欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文.docx

    • 资源ID:10088092       资源大小:35.16KB        全文页数:35页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文.docx

    1、工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文工程项目(EPC)合同材料采购与管理技术附件(中英文)MATERIAL MANAGEMENT TECHNIC ANNEX OF CONTRACT OF WORKS (EPC) 译注:EPC即:Engineer,Procure,Construct。含义是对一个工程负责进行“设计、采购、施工”,与通常所说的工程总承包含义相似。1.Definitions定义AML shall mean Approved Manufacturers and Suppliers List AML系指认可的制造厂家及供货商名录。Contract shall mean agreem

    2、ent between Owner and EPC Contractor “合同”系指业主与EPC承包商之间签署的合同。Contractor shall mean EPC Contractor “承包商”系指EPC承包商。CIQ shall mean Chinese Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau “CIQ”指“国家出入境检验检疫局”。MMP shall mean the Material Management Plan “MMP”系指材料管理计划。NCR shall mean Non conformance Report “NCR”指“不合

    3、格项报告”。OS&D shall mean Overage, Shortage and Damage report “OS&D”指溢损。 Owner shall mean China National Offshore Oil Corporation “业主”系指中国某总公司PCP shall mean the Procurement Co-ordination Procedure “PCP”系指采购协调程序。PMI shall mean Positive Material Identification “PMI”指“材料精确识别”。PRC shall mean the Peoples Rep

    4、ublic of China “PRC”系指中华人民共和国。SQS shall mean Supplier Quality Surveillance “SQS”系指供货商的质量监督。WCP shall mean Warehouse Co-ordination Procedure “WCP”系指库房协调程序。WCO shall mean World Customs Organisation “WCO”系指世界海关组织2.Materials Management 材料管理Contractor will appoint a Materials Manager to liaise with the O

    5、wner regarding all material management and procurement activities. 承包商应指定一名材料经理,由其负责与业主之间的所有材料管理及采购事宜。The Owner will be given full access to all Contractors procurement files.业主完全有权查阅承包商的所有采购文件2.1Material Management Plan材料管理计划 (MMP)Contractor shall produce a Material Management Plan detailing activi

    6、ties and controls necessary to ensure package units, equipment and bulk materials are delivered to site prior to the “Required at Site Dates” and confirming that the Construction requirements for all materials are addressed in the proper sequence to comply with planned Site Construction Schedule. Th

    7、e MMP shall be submitted for the review and approval of the Owner within 21 days of Contract Award Notification. 承包商应制订一份材料管理计划,详细说明所有必要的工作及控制措施,以确保在“要求到场的日期”前将成套单元、设备及散装材料交至现场、并确认所有材料的施工要求及程序完全符合现场施工计划的规定。详细的材料管理计划应于“合同授予通知”后21天内提交业主审批,但在投标书中应注明以下的内容。The Material Management Plan shall include the f

    8、ollowing:材料管理计划应包括以下内容:Policy statement材料管理策略Material Management - Procurement strategies 材料管理采购策略Material Management Site Administration and Warehousing strategies 材料管理现场管理及仓储策略Material Management, Procurement & Site organization chart, indicating key positions 材料管理、采购及现场组织机构图,并指明关键岗位设置情况。Materials

    9、 Management, Procurement & Site staffing plan 材料管理、采购及现场人员配备计划。Named personnel with current resumes for “key positions” 指定人员及当前“关键岗位”人员工作简历。2.2 Material Management - Procurement & Warehousing System材料管理采购及 仓储系统The Contractor shall employ a computerised Procurement & Warehousing System to track, moni

    10、tor and control all items requiring procurement from Material Take-offs, Requisitions, Bidders Lists, Invitation to Bid, Commercial Bid Evaluations, Purchase Orders, Supplier Documentation, Expediting, Inspection and all the necessary Site Planning, Material Receipt, Inspection, Storage, Issuance an

    11、d Material Reconciliation to ensure all activities are completed in a timely manner, and that Material Receipts at site are scheduled and actually arrive, as required to support the Project Construction Schedule.对于根据材料统计表、请购单、投标人名录、投标邀请函、商务标评审、订单、供货商文件、催交、检验及所有必要的现场计划、材料接收、检验、储存、保险及材 料协调等要求采购的所有项目,承

    12、包商应采用基于计算机的采购及仓储系统进行跟踪、监控及控制,以确保所有工作的按时完成及现场材料接收的如期进行、并对项 目施工进度计划提供必要的支持。3 Procurement Co-ordination Procedure 采购协调程序(PCP)The Contractor shall produce a Procurement Co-ordination Procedure, designed for the Project covering all Procurement activities as required within the Contract. The PCP shall in

    13、clude the Contractors Supplier selection criteria and selection process, based upon life cycle value, delivery and technical merit, as well as price. The PCP shall be submitted for the review and approval of the Owner within 21 days of Contract award.承包商应制订一份项目采购协调程序。根据合同要求,采购协调程序应涉及所有采购工作。采购协调程序应包括

    14、承包商根据合同寿命期价值、交货及技术奖励和价格等因素确定的供货商选定标准及程序。详细的采购协调程序应于合同签署后21天内提交业主审批,但在投标书中应注明以下的内容。The PCP shall address the following:采购协调程序应对以下内容作出说明:Detail the particular Invitation and Submission of Bid Laws the Contractor proposes to adopt within their tendering procedure. 详细说明“承包商”建议在其投标程序中使用的“招投标法”。Strategies

    15、 and Procedures to ensure the overall control and co-ordination of all procurement activities, maintain all necessary records, issue all reports and take the necessary measures and required follow-up actions, for the successful and timely completion of the procurement function in accordance with the

    16、 Procurement Categories detailed within Appendix 1.为顺利及按时按照附件1中详述的采购分类完成采购任务而采用的各种策略及程序,以确保对所有采购工作的 全面控制及协调;所有必要记录的保存;各种报告的发布及所有必要措施的到位及跟踪。Contractor will be required to accept the Assignment of Long Lead Equipment previously purchased by the Owner, detailed within Appendix 2. 承包商应按要求接收向其转让的、由业主采购的长

    17、周期设备,在附件2中有详细描述。Maximize Chinese content实现最大程度的国产化。Pre-qualification of alternative Suppliers and price reduction for use of these Suppliers 供选供货商的资格预审及因雇佣该等供货商所作的价格减让。Contractors plans to use the services of the Suppliers representatives during installation and commissioning 承包商就安装及投料试车阶段接受供货商代表提供的

    18、服务所作的计划安排。Statutory requirements of the Ministry of Labor of the PRC, regarding certification requirements for Pressure Containing and Pressure Regulating Equipment, such as pressure vessels, boilers, safety & relief valves, rupture discs etc. 中华人民共和国劳动部就承压及调压设备,如压力容器、锅炉、安全泄压阀、防爆膜等的认证要求所作的法律规定。Contr

    19、actor shall not Price the Equipment Items and Materials purchased by the Owner and detailed within Appendix 3. 对于由业主采购的且在附件3中详述的设备与物资,承包商不需要报价。Standardisation of key items of equipment and material will offer significant benefit to the Project from a commercial position and long term operations rati

    20、onalisation. Owner is seeking to achieve maximum benefit whilst ensuring Contractor is not compromised in their ability to offer lowest installed costs within their lump sum tenders. Items where project standardisation will apply will be declared prior to EPC Contract Award. Owner will use Frame Agr

    21、eements, as detailed within Appendix 5, the Contractor shall obtain pricing and availability from the nominated Frame agreement suppliers and will be responsible for the final Purchasing relationship with the selected Suppliers, including inspection, delivery, warranty compliance and the Supplier In

    22、voice Payments. 从商业角度来看,实现关键设备的标准化将对项目及项目的长久合理运营极为有 利。业主正在寻求实现利益的最大化,但同时将确保承包商在固定总价投标范围 内以最低安装费用实施工程的能力不致构成任何不利影响。项目的标准化内容将 在签署EPC合同之前宣布。业主将利用附件5中详述的框架/保护伞协议,承包商应当从指定的保护伞协议供应商处获得报价和物资是否可供货方面的信息,并应对其与选定供货商之间最终的采购关系负责,包括对检验、交货及相关保证的遵从,以及对供应商的发票付款等。3.1 Reporting Requirements报告要求The Contractor shall pre

    23、pare with the PCP a reporting document, showing major milestones and events required in the procurement and materials management process. This document shall be updated on an ongoing basis and issued within 6 weeks of Contract award and then at least once every 2 weeks, the report shall show 除采购协调程序

    24、外,承包商还应编制一份报告文件,用以指明采购及材料管理程序所要求的主要里程碑及事件情况。该文件应进行动态更新、并在合同签署后6周内发布。6周后,该文件应至少每2周发布一次。报告应指明以下内容:Date as originally planned原始计划日期Date as currently forecast当前预测日期Date actual/complete 实际/完工日期Comments / Remarks (explanation of late or changed delivery forecasts etc.) 评论 /意见(对于延迟交货或交货期变更预测等的解释)for each o

    25、f the milestone, events, activities or document, listed below,上述日期用于以下各里程碑、事件、工作或文件:Date of issue of Bidders List for each enquiry每次询价时的投标人名录发布日期Date of issue of requisitions for all equipment and materials 所有设备及材料的请购单发布日期Date of receipt of completed bids 投标书的接收日期Date of Contractors final commercial

    26、 evaluation承包商最终商务标的评审日期Date of Contractors final technical evaluation承包商最终商务标的评审日期Date of Contractors Supplier selection承包商之供货商的选定日期Date of issue of Purchase Order订单发布日期Date of major inspection milestones主要检验里程碑日期Date of final inspection最终检验日期Date of suppliers Ex. works delivery promise date 供货商确定出

    27、厂交货承诺日期的日期Date of issue of Customs Clearance and Shipping documentation清关及装运文件的发布日期Date of actual Shipment Ex. works实际出厂装运日期Date of arrival at Port of Entry 抵达进口港的日期Date of clearance by Customs Authorities清关日期Date collected from Port of Entry 自进口港算起的托收日期Date received at Job site在工程现场的收货日期3.2 Documen

    28、tation Requirements文件要求The following documentation shall be issued by the Contractor to the Owner, by MS Office Electronic file, plus the number of hard copies as noted.“承包商”应当以“微软OFFICE电子文本”以及下述硬拷贝的份数向“业主”发送以下文件:Items marked * are “critical documents and must be supplied by the Contractor in biling

    29、ual Chinese and English, as required within General Terms & Conditions Article 25 Language Requirement. 带有“*”的事项为关键文档,且必须由“承包商”按照“通用条款条件”“ 第25条 语言要求”以英汉双语进行提供。4. Purchase Order Assignment by Owner Refer Appendix 11 & 2 “业主”对“采购单”的转让 参见“附件11”与“附件2”Contractor shall have accepted the Assignment of Purc

    30、hase Orders previously placed by the Owner, for Long lead Equipment.对于“长周期设备”,“承包商”应当已经接受了“业主”对“采购单”做出的转让。Contractor shall be required to Sign a DEED of Agreement, a draft of which is included as Appendix 11, this DEED will require the Contractor to complete, all procurement activities up to and inc

    31、luding safe delivery to the site. Contractor shall be deemed to have included all costs and charges associated with the administration of these Purchase Orders within the Tendered Price, as detailed within appendix 1. During Assignment a detailed review of the condition of each Purchase order will be agreed between Owner and Contractor, establishing the outstanding work, to be completed by the Contractor. “承包商”将被要求签署一份“协定”,该“协定”之草稿已被包含在“附件11”中。该“协定”将要求“承包商”完成所有的采购作业且将所采购货物运抵现场。“承包商”将被视为在“投标价格”中已经包含了与“采购单”管理有关的所有成本与费用,其在附件1中有详述。在转让时,业主与承包商之间将同意对每一个采购单的条件进行详


    注意事项

    本文(工程项目EPC合同材料采购与管理技术中英文.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开