欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    《国际统一私法协会国际商事合同通则》中英对照.docx

    • 资源ID:18149585       资源大小:64.71KB        全文页数:78页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《国际统一私法协会国际商事合同通则》中英对照.docx

    1、国际统一私法协会国际商事合同通则中英对照国际统一私法协会国际商事合同通则(2004)第一章总则第1.1条(缔约自由)第1.2条(无形式要求第1.3条(合同的约束性)第1.4条(强制性规则)第1.5条(当事人排除或修改通则)第1.6条(通则的解释和补充)第1.7条(诚实信用和公平交易)第1.8条(不一致的行为)第1.9条(惯例和习惯做法)第1.10条(通知)第1.11条(定义)第1.12条(当事人规定的时间的计算)第二章合同的订立与代理权第一节合同的订立第2.1.1条(订立的形式)第2.1.2条(要约的定义)第2.1.3条(要约的撤回)第2.1.4条(要约的撤销)第2.1.5条(要约的拒绝)第2

    2、.1.6条(承诺的方式)第2.1.7条(承诺的时间)第2.1.8条(规定期限内的承诺)第2.1.9条(逾期承诺与传递延迟)第2.1.10条 (承诺的撤回)第2.1.11条(变更的承诺)第2.1.12条(书面确认)第2.1.13条(合同的订立基于对特定事项或以特定形式达成的协议)第2.1.14条(特意待定的合同条款)第2.1.15条(恶意谈判)第2.1.16条(保密义务)第2.1.17条(合并条款)第2.1.18条(书面变更条款)第2.1.19条(按标准条款订立合同)第2.1.20条(意外条款)第2.1.21条(标准条款与非标准条款的冲突)第2.1.22条(格式合同之争)第二节代理人的权限第2.

    3、2.1条(本节的范围)第2.2.2条(代理权的确定及其范围)第2.2.3条(显名代理)第2.2.4条(隐名代理)第2.2.5条(代理人无权代理或超越代理权限的代理)第2.2.6条(代理人无权代理或超越代理权限行为的责任)第2.2.7条(利益冲突)第2.2.8条(转委托)第2.2.9条(追认)第2.2.10条(代理权限的终止)第三章合同的效力第3.1条(未涉及的事项)第3.2条(协议的效力)第3.3条(自始不能)第3.4条(“错误”的定义)第3.5条(相关错误)第3.6条(表述或传达中的错误)第3.7条(对不履行的救济)第3.8条(欺诈)第3.9条(胁迫)第3.10条(重大失衡)第3.11条(第

    4、三人)第3.12条(确认)第3.13条(丧失宣告合同无效的权利)第3.14条(宣告合同无效的通知)第3.15条(时间期限)第3.16条(部分无效)第3.17条(宣告合同无效的溯及力)第3.18条(损害赔偿)第3.19条(本章规定的强制性)第3.20条(单方声明)第四章合同的解释第4.1条(当事人的意图)第4.2条(对陈述和其他行为的解释)第4.3条(相关情况)第4.4条(依合同或陈述的整体考虑)第4.5条(给予所有条款以效力)第4.6条(对条款提议人不利规则)第4.7条(语言差异)第4.8条(补充空缺条款)第五章合同的内容第一节合同的内容第5.1.1条(明示和默示的义务)第5.1.2条(默示的

    5、义务)第5.1.3条(当事人之间的合作)第5.1.4条(获取特定结果的义务和尽最大努力的义务)第5.1.5条(确定所涉义务种类)第5.1.6条(确定履行的质量)第5.1.7条(价格的确定)第5.1.8条(未定期限的合同)第5.1.9条(合意免除)第二节第三人权利 第5.2.1条(有利于第三方的合同)第5.2.2条(可以确定的第三人)第5.2.3条(排除和限制条款)第5.2.4条(抗辩)第5.2.5条(撤销)第5.2.6条(弃权)第六章合同的履行第一节一般履行第6.1.1条(履行时间)第6.1.2条(一次或分期履行)第6.1.3条(部分履行)第6.1.4条(履行顺序)第6.1.5条(提前履行)第

    6、6.1.6条(履行地)第6.1.7条(以支票或其他票据付款)第6.1.8条(转帐付款)第6.1.9条(付款货币)第6.1.10条(未规定货币)第6.1.11条(履行的费用)第6.1.12条(指定清偿)第6.1.13条(非金钱债务的指定清偿)第6.1.14条(申请公共许可)第6.1.15条(申请许可的程序)第6.1.16条(既未批准又未拒绝许可)第6.1.17条(拒绝许可)第二节艰难情形第6.2.1条(遵守合同)第6.2.2条(艰难的定义)第6.2.3条(艰难的效果)第七章不履行第一节总则第7.1.1条(不履行的定义)第7.1.2条(另一方当事人的干预)第7.1.3条(拒绝履行)第7.1.4条(

    7、不履行方的补救)第7.1.5条(履行的额外期限)第7.1.6条(免责条款)第7.1.7条(不可抗力)第二节要求履行的权利第7.2.1条(金钱债务的履行)第7.2.2条(非金钱债务的履行)第7.2.3条(对瑕疵履行的修补和替代)第7.2.4条(法庭判决的罚金)第7.2.5条(救济的变更)第三节合同的终止第7.3.1条(终止合同的权利)第7.3.2条(终止通知)第7.3.3条(预期不履行)第7.3.4条(如约履行的充分保证)第7.3.5条(终止合同的一般效果)第7.3.6条(恢复原状)第四节损害赔偿第7.4.1条(损害赔偿的权利)第7.4.2条(完全赔偿)第7.4.3条(损害的肯定性)第7.4.4

    8、条(损害的可预见性)第7.4.5条(存在替代交易时损害的证明)第7.4.6条(依时价确定损害的证明)第7.4.7条(部分归咎于受损害方当事人的损害)第7.4.8条(损害的减轻)第7.4.9条(未付金钱债务的利息)第7.4.10条(损害赔偿的利息)第7.4.11条(金钱赔偿的方式)第7.4.12条(估算损害赔偿金的货币)第7.4.13条(对不履行所约定的付款)第八章抵销第8.1条(抵销的条件)第8.2条(外国货币的抵销)第8.3条(以通知方式抵销)第8.4条(通知的内容)第8.5条(抵销的效力)第九章权利的转让、义务的转移与合同的转让第一节权利的转让第9.1.1条(定义)第9.1.2条(排除适用

    9、)第9.1.3条(非金钱债权的可转让性)第9.1.4条(部分转让)第9.1.5条(未来权利)第9.1.6条(不经个别指定被转让的权利)第9.1.7条(转让人与受让人的协议足够)第9.1.8条(债务人的额外费用)第9.1.9条(不转让条款)第9.1.10条(对债务人的通知)第9.1.11条(连续转让)第9.1.12条(转让的充分证据)第9.1.13条(抗辩权和抵销权)第9.1.14条(与被转让权利相关的权利)第9.1.15条(转让人的保证)第二节义务的转移第9.2.1条(转移的方式)第9.2.2条(排除适用)第9.2.3条(债权人同意转让的要求)第9.2.4条(债权人的预先同意)第9.2.5条(

    10、原债务人的义务免除)第9.2.6条(第三方履行)第9.2.7条(抗辩和抵销权)第9.2.8条(与被转移义务相关的权利)第三节合同的转让第9.3.1条(定义)第9.3.2条(排除适用)第9.3.3条(另一方的同意要求)第9.3.4条(另一方的预先同意)第9.3.5条(转让人的义务免除)第9.3.6条(抗辩权与抵销权)第9.3.7条(随合同转让的权利)第十章时效期间第10.1条(本章范围)第10.2条(时效期间)第10.3条(合同当事方对时效期间的更改)第10.4条(因承认而使时效期间重新起算)第10.5条(司法程序引起的时效中止)第10.6条(仲裁程序引起的中止)第10.7条(替代性争议解决方式

    11、)第10.8条(不可抗力,死亡或丧失行为能力引起的中止)第10.9条(时效期间届满的效力)第10.10条(时效期问届满后抵销权的行使)第10.11条(恢复原状)序言PREAMBLE(通则的目的)(Purpose of the Principles)通则旨在为国际商事合同制定一般规则。These Principles set forth general rules for international commercial contracts.在当事人约定其合同受通则管辖时,应适用通则。.They shall be applied when the parties have agreed that

    12、 their contract be governed by them.(*)在当事人约定其合同受法律的一般原则、商人习惯法或类似措辞管辖时,可适用通则。They may be applied when the parties have agreed that their contract be governed by general principles of law, the lex mercatoria or the like.在当事人未选择任何法律管辖其合同时,可适用通则。They may be applied when the parties have not chosen any

    13、law to govern their contract.通则可用于解释或补充国际统一法文件。They may be used to interpret or supplement international uniform law instruments.通则可用于解释或补充国内法。They may be used to interpret or supplement domestic law.通则也可作为国内和国际立法的范本。They may serve as a model for national and international legislators.(*)希望在合同中规定其协议

    14、受通则管辖的当事人可以使用如下表述,并加上任何希望的例外或调整:(*)Parties wishing to provide that their agreement be governed by the Principles might use the following words, adding any desired exceptions or modifications:“本合同应受国际统一私法协会国际商事合同通则(2004)管辖,除了某条款。”“This contract shall be governed by the UNIDROIT Principles(2004)except

    15、 as to Articles ”.希望在合同中规定适用某一特定的辖区法律的当事人,可以使用如下表述:Parties wishing to provide in addition for the application of the law of a particular jurisdiction might use the following words:“本合同应受国际统一私法协会国际商事合同通则(2004)管辖除了某条款,必要时由【X管辖区】的法律补充。”“This contract shall be governed by the UNIDROIT Principles(2004)ex

    16、cept as to Articles, supplemented when necessary by the law of jurisdiction X.第一章 总 则CHAPTER 1 GENERAL PROVISIONS第1.1条(缔约自由)ARTICLE 1.1(Freedom of contract)当事人可自由订立合同并确定合同的内容。The parties are free to enter into a contract and to determine its content.第1.2条(无形式要求)ARTICLE 1.2(No form required)通则不要求合同、声

    17、明或其他任何行为必须以特定形式作出或以特定形式证明。合同可通过包括证人在内的任何形式证明。Nothing in these Principles requires a contract, statement or any other act to be made in or evidenced by a particular form. It may be proved by any means, including witnesses.第1.3条(合同的约束性)ARTICLE 1.3(Binding character of contract)有效订立的合同对当事人均具有约束力。当事人仅能根

    18、据合同的条款,或通过协议,或根据通则的规定修改或终止合同。A contract validly entered into is binding upon the parties. It can only be modified or terminated in accordance with its terms or by agreement or as otherwise provided in these Principles.第1.4条(强制性规则)ARTICLE 1.4(Mandatory rules)通则的任何规定都不应限制根据国际私法有关规则导致的强制性规则的适用,且不论这些强制性

    19、规则是源于国内的、国际的还是超国家的。Nothing in these Principles shall restrict the application of mandatory rules, whether of national, international or supranational origin, which are applicable in accordance with the relevant rules of private international law.第1.5条(当事人的排除或修改)ARTICLE 1.5(Exclusion or modification

    20、by the parties)除通则另有规定外,当事人可以排除通则的适用,或者减损或改变通则任何条款的效力。The parties may exclude the application of these Principles or derogate from or vary the effect of any of their provisions, except as otherwise provided in the Principles.第1.6条(通则的解释和补充)ARTICLE 1.6(Interpretation and supplementation of the Princi

    21、ples)(1)在解释通则时,应考虑通则的国际性及其目的,包括促进其统一适用的需要。(1) In the interpretation of these Principles, regard is to be had to their international character and to their purposes including the need to promote uniformity in their application.(2)凡属于通则范围之内但又未被通则明确规定的问题,应尽可能地根据通则确定的一般基本原则来处理。(2) Issues within the scop

    22、e of these Principles but not expressly settled by them are as far as possible to be settled in accordance with their underlying general principles.第1.7条(诚实信用和公平交易)ARTICLE 1.7(Good faith and fair dealing)(1)在国际贸易中,每一方当事人应依据诚实信用和公平交易的原则行事。(1) Each party must act in accordance with good faith and fair

    23、 dealing in international trade.(2)当事人不能排除或限制此项义务。(2) The parties may not exclude or limit this duty.第1.8条(不一致行为)ARTICLE 1.8(Inconsistent Behaviour)如果一方当事人使得另一方当事人产生某种理解,且该另一方当事人依赖该理解合理行事,并对自己造成不利后果,则该方当事人不得以与该另一方当事人理解不一致的方式行事。A party cannot act inconsistently with an understanding it has caused the

    24、 other party to have and upon which that other party reasonably has acted in reliance to its detriment.第1.9条(惯例和习惯做法)ARTICLE 1.9(Usages and practices)(1)当事人各方受其业已约定的任何惯例和其相互之间业已建立的任何习惯做法的约束。(1) The parties are bound by any usage to which they have agreed and by any practices which they have establis

    25、hed between themselves.(2)在特定的有关贸易中的合同当事人,应受国际贸易中广泛知悉并惯常遵守的惯例的约束,除非该惯例的适用为不合理。(2) The parties are bound by a usage that is widely known to and regularly observed in international trade by parties in the particular trade concerned except where the application of such a usage would be unreasonable.第1.

    26、10条(通知)ARTICLE 1.10(Notice)(1)在需要发出通知时,通知可以适合于具体情况的任何方式发出。(1) Where notice is required it may be given by any means appropriate to the circumstances.(2)通知于送达被通知人时生效。(2) A notice is effective when it reaches the person to whom it is given.(3)就第(2)款而言,通知于口头传达被通知人或递送到被通知人的营业地或通讯地址时,为通知“送达”被通知人。(3) For

    27、the purpose of paragraph(2) a notice “reaches” a person when given to that person orally or delivered at that persons place of business or mailing address.(4)就本条而言,通知包括声明、要求、请求或任何其他意思的表述。(4) For the purpose of this article “notice” includes a declaration, demand, request or any other communication o

    28、f intention.第1.11条(定义)ARTICLE 1.11(Definitions)通则中:In these Principles“法院”,包括仲裁庭。“court” includes an arbitral tribunal;“营业地”,在当事人有一个以上的营业地时,考虑到在合同订立之前任何时候或订立合同之时各方当事人所知晓或考虑到的情况,相关的“营业地”是指与合同和其履行具有最密切联系的营业地。where a party has more than one place of business the relevant “place of business” is that whi

    29、ch has the closest relationship to the contract and its performance, having regard to the circumstances known to or contemplated by the parties at any time before or at the conclusion of the contract;“债务人”是指履行义务的一方当事人;“债权人”是指有权要求履行义务的一方当事人。“obligor” refers to the party who is to perform an obligation and “obligee” refers to the party who is entitled to performance of that obligati


    注意事项

    本文(《国际统一私法协会国际商事合同通则》中英对照.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开