欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    九年级下第六单元文言文翻译.docx

    • 资源ID:2139497       资源大小:22.93KB        全文页数:15页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    九年级下第六单元文言文翻译.docx

    1、九年级下第六单元文言文翻译九下第六单元文言文翻译(曹刿论战、邹忌讽齐王纳谏、愚公移山)曹刿论战原文:十年春,齐师伐我, 字词:伐:进攻,攻打。 齐师:齐国的军队。 译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我鲁国。原文:公将战。曹刿请见。 译文:鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。原文:其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 字词:肉食者:吃肉的人,此指当政的人。 间:参与。 焉:语气词,呢。译文:他的乡亲们说:“当政的人会谋划如何迎敌,你又为什么去参与呢?” 原文:刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?” 字词:鄙:鄙陋,目光短浅 译文:曹刿说:“当政的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是

    2、他入朝拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?” 原文:公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。” 字词:安:有“养”的意思。 弗:不。 专:独自占有译文:鲁庄公说:“穿的吃的这样一些养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。” 原文:对曰:“小惠未遍,民弗从也。” 译文:曹刿回答说:“这种小恩小惠没有普及到全体百姓身上,百姓是不会跟从您的。” 原文:公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。” 字词:牺牲:指祭祀用的猪、牛、羊等。 帛:丝织品。 加:虚夸,谎报。 信:诚实。译文:鲁庄公说:“祭祀用的祭品,我从不敢虚夸,一定对神诚实。” 原文:对曰:“小信未孚,神弗福也。” 字词:孚:使人信服

    3、。 福:赐福,保佑。译文:曹刿回答说:“小处守信用,还不能(受到神灵充分)信任,神灵是不会保佑你的。” 原文:公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。” 字词:狱:案件。 察:明察。 情:实情。 译文:鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定根据实情合理判决。” 原文:对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 字词:忠:竭力做好本分的事。 译文:曹刿回答说:“(这是)忠于职守的一类(事情)。可以凭借(这个条件)打一仗。(如果)打仗,就请允许我跟着去。” 原文:公与之乘,战于长勺。公将鼓之。 字词:鼓:击鼓。 译文:鲁庄公和他共乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公将要击鼓进军。 原文:刿曰

    4、:“未可。”齐人三鼓。 译:曹刿说:“不可以击鼓进军。”齐军击过了三次鼓。 原文:刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。 字词:败绩:军队溃败。 驰:驱车追赶。 译文:曹刿说:“可以了。”齐军溃败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。 原文:刿曰:“未可。”下视其辙, 字词:辙:车轮压出的痕迹。 译:曹刿说:“不可以。”他下马看齐军车轮辗出的痕迹。 原文:登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 字词:轼:古代车厢前边的横木。 逐:追击。译文:又登上车厢前边的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。 原文:既克,公问其故。 字词:既克:已经战胜。 既:已经。译文:已经战胜了齐军,鲁

    5、庄公问曹刿取胜的原因。 原文:对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。 字词:再:第二次。 竭:尽。 译文:曹刿回答说:“打仗是靠勇气的。第一次击鼓时士气就振作起来;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。 原文:彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。 字词:盈:充满。 测:估计,预料。 伏:埋伏。 译文:对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国这种大国,难以预测,我害怕他们有伏兵。 原文:吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” 字词:靡:倒下。译文:我看到齐军车轮压出的印迹杂乱,远看到他们的战旗倒下,所以下令追击齐军。” 【倒装句】宾语前置:何以战?“何”是

    6、介词“以”的宾语,前置。正常语序应为“以何战?”状语后置:战于长勺。 “于长勺”,介词结构作状语,后置。正常语序应为“于长勺战”。 古今词语鄙 古义:鄙陋,目光短浅 今义:卑鄙 牺牲 古义:指猪、牛、羊等祭品 今义:放弃或损害一方利益。 加 古义:虚夸,以少报多 今义:增加 狱 古义:案件 小大之狱 今义:监狱 忠 古义:尽力做的本分的事 今义:忠诚 词性活用神弗福也 福 名词用为动词 赐福,保佑 公将鼓之 鼓 名词用为动词 击鼓一词多义故 公问其故 (缘故、原因)故克之 故逐之(所以)间中间力拉崩倒之声(夹杂)又何间焉(参与)山石草木之间(中间)焉又何间焉(语气词,呢)惧有伏焉(兼词,在那里

    7、)父异焉(代词,代指方仲永“指物作诗立就”)邹忌讽齐王纳谏讽用委婉的语言劝告。 谏臣对君、下级对上级直言规劝,使之改正错误。原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。字词:修长。这里指身高。 昳丽光彩美丽。译文:邹忌身高有八尺多,体形容貌光艳美丽。原文:朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?” 字词:朝早晨。窥察看。 孰与表示比较,意思是“与。比谁更。”。译文:(有一天)早上,(他)穿好衣服,戴上帽子,端详着镜子(里自己的形象),对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美?” 原文:其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?” 译文:他的妻子说:“您美极了,徐公哪能比得上你呢?” 原文:城北徐公,齐国

    8、之美丽者也。译文:城北的徐公,是齐国的美男子。原文:忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?” 译文:邹忌不相信自己(比徐公美),又问他的妾说:“我与徐公相比,谁更美?” 原文:妾曰:“徐公何能及君也!” 译文:妾说:“徐公哪能比得上您呀!” 原文:旦曰,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?” 字词:旦日第二天。译文:第二天,(有位)客人从外面来(拜访),(邹忌)跟(他)坐着聊天,问他:“我和徐公谁美?” 原文:客曰:“徐公不若君之美也。” 字词:不若不如,比不上。译文:客人说:“徐公不如你美。” 原文:明日,徐公来,孰视之,自以为不如;字词:孰仔细。这个意义现在写作“熟”。译文:又过了一

    9、天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为不如(徐公美);原文:窥镜而自视,又弗如远甚。译文:(又)对着镜子看自己,更(觉得)远不如(徐公美)。原文:暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;字词:私偏爱。译文:晚上睡觉时思考这件事,说:“我的妻子说我美,(是因为)偏爱我;原文:妾之美我者,畏我也;译文:妾说我美,(是因为)害怕我;原文:客之美我者,欲有求于我也。”译文:客人说我美,(是因为)想要向我求点什么。”原文:于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。字词:诚的确,实在。译文:(邹忌)在这时上朝见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。原文:臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐

    10、公。译文:(可是)我的妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都认为(我)比徐公美。原文:今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,字词:地土地,地域。 方(土地)方圆。 左右侍从。 莫没有谁。译文:现在齐国的土地方圆一千多里,有一百二十座城池,宫里的王后妃嫔和待从没有谁不偏爱大王,原文:朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:译文:满朝的大臣没有谁不害怕大王,全国范围的人没有谁不想有求于大王。原文:由此观之,王之蔽甚矣。”字词:蔽受蒙蔽。译文:从这里看来,大王所受的蒙蔽太严重了。”原文:王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;字词:面刺当面指责。译文:齐威王说:“好!”

    11、于是发布命令:“所有的大臣、官吏和百姓能够当面指责我的过错的,得上等奖赏;原文:上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。” 字词:谤讥指责,讽刺。谤,指责。讥,讽刺。 市朝指公共场合。译文:上书劝诫我的,得中等奖赏;能够在公共场所指责讽刺我让我听到的,得下等奖赏。” 原文:令初下,群臣进谏,门庭若市;字词:门庭指宫廷。译文:命令刚刚下达时,大臣们都来进言规劝,宫廷里像集市一样(人来人往);原文:数月之后,时时而间进;字词:时时有时候。 间偶尔。译文:几个月以后,有时候间或有人进言;原文:期年之后,虽欲言,无可进者。字词:期年满一年。译文:一年以后,即使有人想进言,也没有什么可

    12、进谏的了。原文:燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。译文:燕国、赵国、韩国、魏国听到了这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的修明内政,不必用兵就可以战胜其他国家。特殊句式1.“吾孰与徐公美”:“孰与”常连用,提到句子前面,用于选择问句,也可以用在后面。2.省略句:“与坐谈”是“(忌)与(客)坐谈”3.宾语前置句:“忌不自信”是“忌不信自”4.欲有求于我也:欲于我有求也。介词结构后置。词类活用1.朝服衣冠(服:名词作动词,穿戴。)2.吾妻之美我者,私我也(私:形容词作动词,偏爱。)3.吾妻之美我者(美:形容词意动用法,以。为美,认为。美)4.能面刺寡人之过者(面,名词作状语,当面

    13、)5.闻寡人之耳者(闻,动词使用用法,让。听到)重点字词讽:用委婉的语言劝告。 谏:臣对君、下级对上级直言规劝,使之改正错误。刺:指责。谤:指责别人的过失。一词多义1.孰吾与徐公孰美(疑问代词,谁,哪一个)徐公来,孰视之(通“熟”,形容词,仔细,周详)2.朝朝服衣冠(名词,早晨)于是入朝见威王(名词,朝廷)燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐(动词,朝见)能谤讥与市朝(名词,官府的大堂。市朝,即公共场合)3.修邹忌修八尺有余(长,文中指身高)乃重修岳阳楼(修建)外结好孙权,内修政理(整治,治理)4.上受上赏(上等)上书谏寡人者(送上,进献)5.下受下赏(下等)乃下令(颁布,下达)6.若徐公不若君之美也

    14、(及,比得上)门庭若市(如,像)古今异义1.宫妇左右莫不私王(左右:指身边的侍从。今义:方位词)2.今齐地方千里(地方:土地方圆。今义:指某一区域,空间的一部分,部位)愚 公 移 山原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。字词:方:方圆,范围,指周围的长度。译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。原文:本在冀州之南,河阳之北。字词:阳:山之南水之北谓之“阳”,山之北水之南谓之“阴”。译: (这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北岸。原文:北山愚公者,年且九十,面山而居。字词:且:将要,快要。 面:面对着。 译:北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。原文:惩山北之塞,出入之迂也。字词:惩

    15、:苦于。 塞:阻塞。 迂:曲折,绕远。译:(他)苦于山北交通阻塞,进出都要绕道。原文:聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”字词:室:家人。 谋:谋划,商量。 汝:你,这里指复数“你们”。 毕:竭尽,用尽。 平险:铲平险峻的大山。险,险阻,阻塞,这里指险峻的大山。 指:直。 译:就召集家人商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?” 原文:杂然相许。字词:杂然:纷纷。译:(大家)纷纷表示赞同。原文:其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”字词:曾:竟,却。与“不”连用,起加强语气的作用。 丘:土山。如。何

    16、:把。怎么样。 焉:哪里。译:他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,竟连魁父这座小山也难挖平,能把太行、王屋怎么样呢?况且,挖下来的泥土和石头放到哪里呢?”原文:杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。”译:大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。”原文:遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。字词:子孙:儿子和孙子。 三夫:三个人。译:于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,敲石头挖泥土,用簸箕和箩筐运到渤海的边上。原文:邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。字词:京城:复姓。 孀妻:寡妇。 遗男:遗孤,孤儿。 始龀:刚刚换牙,指七八岁。龀,换牙。 跳:蹦蹦跳跳。 反:返回,现在写作“返

    17、”。译:邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。原文:寒暑易节,始一反焉。字词:易节:季节变换。节,季节。 始:才。译:冬夏换季,他们才回家一次。原文:河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。字词:叟:老头。 甚:太,过分。 惠:聪明,现在写作“慧”。译:河曲智叟讥笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。原文:以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”字词:残年余力:老迈的年纪和残余的力气。 毛:草。 其:放在“如。何”的句式前,加强反问语气。译:凭你老迈的年纪和残余的力气,连山上的一棵草也铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?”原文:北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱

    18、子。字词:长息:长叹。 固:固执,顽固。 彻:通,这里指思想的改变。若:像,比得过。译:北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都比不上。原文:虽我之死,有子存焉;字词:焉:用在句尾,表示肯定的语气,呢。译:即使我死了,还有儿子在呀; 原文:子又生孙,孙又生子;译:儿子又生孙子,孙子又生儿子;原文:子又有子,子又有孙;译:儿子又有儿子,儿子又有孙子;原文:子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”字词:穷匮:穷尽。 加赠:增加(高度) 何苦而不平:担心什么铲不平?苦,愁,担心。译:子子孙孙无穷无尽,是没有穷尽的啊。可是山却不会增加高度,担心什么铲不平?”原文

    19、:河曲智叟亡以应。 译:河曲智叟没有话来回答。原文:操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。字词:操:持,拿。 惧其不已:害怕他不停地做下去。译:握着蛇的山神听说了这件事,害怕他不停地做下去,就向天帝报告了这件事。原文:帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。字词:感其诚:被他的诚心所感动。 厝:放置。 译:天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放置在朔方的东部,一座放置在雍州的南面。原文:自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 字词:陇断:高大的山。译:从此,冀州的南部,一直到汉水的南岸,没有高大的山了。通假字始一反焉 反:通“返”,返回汝之不惠 惠:通“慧

    20、”,聪明河曲智叟亡以应 亡:通“无”,没有一词多义焉且焉置土石(哪里)有子存焉(呢)于是焉,河伯欣然自喜(语气词)而而山不加增(可是,表转折)河曲智叟笑而止之曰(表修饰)聚室而谋曰 何苦而不平(表承接)其其如土石何(加强反问语气)其妻献疑曰(他的,指愚公的)惧其不已(他,指愚公)毕吾与汝毕力平险(毕:竭尽,用尽)众妙毕备(毕:全,都)之河阳之北 以君之力 投诸渤海之尾隐土之北 山之一毛 操蛇之神(助词,的)曾不能损魁父之丘(代词,这,这样)跳往助之 笑而止之曰(之:代词,代指愚公)告之于帝(之:代词,指愚公移山这件事)惩山北之塞 出入之迂也 汝心之固 甚矣,汝之不惠 虽我之死(之:用于主谓间,

    21、取消句子独立性)词类活用面山而居(面:名词活用为动词,面对着)吾与汝毕力平险(险:形容词用做名词,指险峻的大山)箕畚运于渤海之尾(箕畚:名词做状语,用箕畚和箩筐)古今异义方七百里 方:方圆(古义) 矩形,指方向或四个角都是九十度的四边形,六个面都是方形的六面形(今义)曾不能损魁父之丘 曾:竟,却。与“不”连用,起加强语气的作用(古义) 曾经(今义)何苦而不平 何苦:担心什么(古义) 常用来表反问语气,不值得,犯不着(今义)特殊句式甚矣,汝之不惠(谓语前置的倒装句。实际语序:汝之不惠甚矣。“甚”是主语“汝之不惠”的前置谓语,目的是为了强调谓语。)且焉置土石(倒装句。疑问句中,疑问代词“焉”充当“置”的宾语,前置。)何苦而不平(倒装句。疑问代词“何”充当“苦”的宾语,前置。)帝感其诚(被动语句。“帝”是被感动者。)如太行、王屋何? (固定句式“如何”,是“把怎么样”的意思。)


    注意事项

    本文(九年级下第六单元文言文翻译.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开