欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    项目管理协会PMI道德规范和职业行为准则中英文对照.docx

    • 资源ID:2738134       资源大小:40.84KB        全文页数:34页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    项目管理协会PMI道德规范和职业行为准则中英文对照.docx

    1、项目管理协会PMI道德规范和职业行为准则中英文对照项目管理协会道德与专业行为规范Project Man ageme nt In stitute Code of Ethics and Professi onal Con duct第一章愿景和适用性CHAPTER 1.VISION AND APPLICABILITY1.1愿景及目的1.1Visio n and Purpose作为项目管理的执业者,我们承诺将以正确和体面的方式行事。 我们为自我设立高标准,并在我们生活的各个方面一-作、家庭以及专业服务上,努力达到 这些标准。As practitioners of project management,

    2、 we are committed to doing what is right and honorable. We set high standards for ourselves and we aspire to meet these sta ndards in all aspects of our lives at work, at home,and in service to our professi on.本道德和专业行为规范描述了我们对自己以及全球项目管理领域执业人员的期望。清楚地表达了执业人员和志愿人员追求的理想和必须遵循的行为规范。This Code of Ethics and

    3、 Professi onal Con duct describes the expectati ons that we have of ourselves and our fellow practitioners in the global project management community . It articulates the ideals to which we aspire as well as the behaviors that are mandatory in our professional and volunteer roles.本规范的目的在于使人对项目管理行业有信

    4、心, 并帮助个人成为更好的专业执业者。我们正在通过建立合理行为的职业化规范体系来达到以上目的。 我们相信,项目管理行业的信誉和名声将取决于所有执业者的总体品行。The purpose of this Code is to in still con fide nee in the projectman ageme nt professi on and to help an in dividual become a betterpractiti oner. We do this by establish ing a professi on-wide un dersta nding of appro

    5、priate behavior . We believe that the credibility and reputation of the project man ageme nt professi on is shaped by the collective con duct of in dividual practiti oners.通过遵守本道德和专业行为规范,无论是从个人层面或是从集体层面, 都将推进项目管理专业领域的发展。同时,本道德和专业行为规范将有助于我们做出 明智的决策,特别是当我们面临需要对诚信原则和价值观做出让步的困难局面 时。We believe that we ca

    6、n advanee our profession, both individually and collectively , by embrac ing this Code of Ethics and Professi onal Con duct. We also believe that this Code will assist us in making wise decisions, particularly whe n faced with difficult situatio ns where we may be asked to compromise our in tegrity

    7、or our values.我们希望本道德规范和职业行为准则能激发其他人学习、 研讨,并就道德规范和价值观进行著述。进一步而言,我们希望本道德规范和职业行为准则能激发 其他人学习、研讨,并就道德规范和价值观进行著述。Our hope that this Code of Ethics and Professi onal Con duct will serve as a catalyst for others to study , deliberate, and write about ethics and values. Further, we hope that this Code will

    8、ultimately be used to build upon and evolve our professi on.1.2规范适用人群1.2Pers ons to Whom the Code Applies本道德和专业行为规范应用于:The Code of Ethics and Professi onal Con duct applies to:1.2.1 所有的PMI会员1.2.1All PMI members1.2.2所有非PMI会员但符合以下一个或一个以上标准的个人1.2.2In dividuals who are not members of PMI but meet one or

    9、 more ofthe following criteria:1.拥有PMI认证的非会员1Non-members who hold a PMI certification2.进入PMI认证申请流程的非会员2Non-members who apply to comme nee a PMI certificati on process3作为PMI志愿者的非会员3Non-members who serve PMI in a volun teer capacity.评述:获得项目管理协会(PMI)的认证(无论是会员或是非会员),还需遵守 项目管理专业人士( PMP)或助理项目管理师(CAPM)的职业行

    10、为准则,并继 续遵守PMI道德和专业行为规范。过去,PMI对于会员及已获得认证的人员分设 有各自的道德标准。与规范制订相关的干系人认为,不需要多种规范共存,而应 是所有人遵守同一个高标准。因此,本规范同时适用于 PMI会员和申请或获得PMI认证的人士,不论其是否是 PMI会员。Those hold ing a Project Man ageme nt In stitute(PMI) crede ntial(whether members or not) were previously held accountable to the Project Man ageme nt Professi o

    11、n al(PMP) or Certified Associate in ProjectMan ageme nt(CAPM) Code of Professi onal Con duct and con ti nue to be held acco un table to the PMI Code of Ethics and Professi onal Con duct. In the past, PMI also had separate ethics standards for members and for crede ntialed in dividuals. Stakeholders

    12、who con tributed in put to develop this Code con cluded that hav ing multiple codes was un desirable and that every one should be held to one high sta ndard. Therefore, this Code is applicable to both PMI members and individuals who have applied for or received a crede ntial from PMI, regardless of

    13、their membership in PMI.1.3本规范的结构Structure of the Code本道德和专业行为规范被分为几部分,包括了对项目管理领域来说最为重要 的四个价值观的行为标准。某些部分包括了评述。评述不是准则的强制要求内容, 而是提供了例证及其他的澄清。最后,在准则的结尾部分设有一个词汇表。 该词 汇表定义了准则中使用的词汇和习语。 为便于使用,词汇表中定义的术语在准则 中有下划线标注。The Code of Ethics and Professi onal Con duct is divided into sect ions that contain sta ndar

    14、ds of con duct which are alig ned with the four values that were ide ntified as most importa nt to the project man ageme nt com mun ity Some sect ions of this Code in clude comme nts. Comme nts are not man datory parts of the Code, but provide examples and other clarificati on. Fin ally, aglossary c

    15、an be found at the end of the sta ndard. The glossary defi nes words and phrases used in the Code. For convenien ce, those terms defi ned in the glossary are un derli ned in the text of the Code.1.4本规范的价值观1.4Values that Support this Code全球项目管理领域的执业者需要认同一种形成决策和行为引导基础的价值 观。全球项目管理领域定义的价值观中最重要的是:责任、尊重、公

    16、平和诚实。 本准则以这四个价值观为基石。Practitioners from the global project management community were asked to ide ntify the values that formed the basis of their decisi on making and guided their acti ons. The values that the global project man ageme nt community defined as most important were: responsibility, respe

    17、ct,fairness, and honesty. This Code affirms these four values as itsfoun dati on.1.5共识性准则和强制性准则1.5Aspirati onal and Man datory Con duct本道德和专业行为规范的每一部分都包括共识性准则和强制性准则。 共识性准则描述了作为一个执业人士所努力支持的行为。虽然符合共识性准则的标准不 太容易衡量,但职业行为符合这些准则并不是可有可无的, 而是作为专业人士所被期望遵循的。Each sect ion of the Code of Ethics and Professi ona

    18、l Con duct in cludes both aspirational standards and mandatory standards. The aspirational sta ndards describe the con duct that we strive to uphold as practitio ners.Although adhere nee to the aspiratio nal sta ndards is not easily measured, con duet ing ourselves in aeeorda nee with these is an ex

    19、peetati on that we have of ourselves as professi on als it is not optio nal.强制性准则建立起了严格的要求,在某些情况下,限制或禁止了执业人士的 行为。不遵循这些准则的执业人士将受到 PMI道德审查委员会(Ethics Standard Review Committee )的惩戒性措施。The man datory sta ndards establish firm requireme nts, and in some eases, limit or prohibit praetiti oner behavior. Pr

    20、aetiti oners who do not eon duet themselves in aeeordanee with these standards will be subjeet todiseiplinary proeedures before PMI s Ethies Review Committee.评述:共识性准则和强制性准则并非互相排斥的,有些特殊行为或疏忽可能 同时违背两种准则。Comme nt: The eon duet eovered un der the aspirati onal sta ndards and eon duet eovered un der the

    21、man datory sta ndards are not mutually exelusive;that is, one speeifie aet or omissi on eould violate both aspirati onal and man datory sta ndards.第二章责任规范CHAPTER 2.RESPONSIBILITY2.1责任规范描述2.1Deseription of Responsibility责任规范是指我们要对所制定或未制定的决策,所采取或未采取的行动以及 所产生的后果承担最终责任。Resp on sibility is our duty to ta

    22、ke own ership for the deeisi ons we make or fail to make, the actions we take or fail to take, and the eonsequenees that result.2.2责任规范:共识性准则2.2Responsibility: Aspirational Standards作为全球项目管理领域的执业人士:As practiti oners in the global project man ageme nt com mun ity:2.2.1我们所作的决策和采取的行动要符合社会、公众安全和环境的最大利益。

    23、2.2.1We make decisi ons and take acti ons based on the best in terests of society, public safety, and the en vir onment.2.2.2我们只接受和我们的背景、经历、技能和资质相匹配的任务。2.2.2We accept only those assig nments that are con siste nt with our background, experienee, skills, and qualifications.评述:当考虑开发性或衍生任务时,我们必须使主要的干系人

    24、及时全面地了 解我们的资质与要求的距离,以便他们在信息充分的条件下作决策, 决定我们承接项目是否合适。Comment: Where developmental or stretch assignments are beingconsidered, we ensure that key stakeholders receive timely and complete information regarding the gaps in our qualifications so that they may make in formed decisi ons regardi ng our suita

    25、bility for a particular assig nment.在招标过程中,我们只对组织能胜任的工作进行投标,并只安排能胜任的人 员来承担任务。In the case of a con tract ing arran geme nt, we on ly bid on work that our organization is qualified to perform and we assign only qualified in dividuals to perform the work.2.2.3我们履行我们担负的承诺一-我们说过要做的。2.2.3We fulfill the co

    26、mmitme nts that we un dertake we do what wesay we will do.2.2.4当我们出现错误或疏忽时,我们会立即承担责任并迅速改正。 当我们 发现别人的错误或疏忽时,我们会立即和相关机构沟通情况。我们将对任何由我 们所犯的错误和疏忽以及导致的后果承担责任。2.2.4When we make errors or omissions, we take ownership and make correcti ons promptly. Whe n we discover errors or omissi ons causedby others, we

    27、com muni cate them to the appropriate body as soon they are discovered. We accept accountability for any issues resulting from ourerrors or omissi ons and any result ing con seque nces.2.2.5我们保护委托给我们的专利或机密信息。2.2.5We protect proprietary or con fide ntial in formatio n that hasbee n en trusted to us.2

    28、.2.6我们全力支持本准则并就遵守情况互相监督。2.2.6We uphold this Code and hold each other acco un table to it.2.3责任规范:强制性准则2.3Resp on sibility: Man datory Stan dards作为全球项目管理领域的执业人士,我们要求遵循以下准则:As practitioners in the global project management community , werequire the following of ourselves and our fellow practitioners:法

    29、律规章要求:Regulatio ns and Legal Requireme nts2.3.1我们提醒并鼓励自己在日常工作中、 专业领域和志愿活动中遵循指导工作的政策、规则、规章和法律。2.3.1We inform ourselves and uphold the policies, rules, regulati ons and laws that gover n our work, professi on al, and volun teer activities.2.3.2我们要将不道德或非法的行为报告相应的管理层, 如果必要,还要知会受行为影响的有关各方。2.3.2We report

    30、un ethical or illegal con duct to appropriate man ageme nt an d, if n ecessary, to those affected by the con duct.评述:这些条款的含义有:我们不能涉及任何不合法的行为,包括但不限于: 偷盗、欺诈、贪污、侵占和贿赂。我们也不占有或滥用包括知识产权在内的他人 的财产,不参与诽谤或侮辱。在与全球职业者进行的专门讨论会中, 提到此类非法行为的问题。Comme nt: These provisi ons have several implicati ons. Specifically , w

    31、e do notengage in any illegal behavior, including but not limited to: theft, fraud, corruption, embezzlement, or bribery . Further , we do not take or abuse theproperty of others, including intellectual property ,nor do we engage in sla nder or libel. In focus groups con ducted with practiti oners a

    32、round the globe, these types of illegal behaviors were mentioned as being problematic.作为我们这个领域的执业人士和代表,我们不能纵容和帮助他人的非法行 径。我们将举报任何非法和违反执业道德行为。 举报并非易事,我们也意识到可能会有负面后果。自从最近的一系列公司丑闻以来,许多公司开始制定政策保护 揭露真相的员工。一些政府也制定了相关的法令来保护这些员工。(注:即使不道德或非法的行为来自于一个不受标准约束的人, 但是如果我们发现了,我们也有责任按要求报告这种行为。)As practitioners and representatives of our profession, we do notcondone or assist others in en gagi ng in illegal behavior . We report any illegal or un ethical con duct.


    注意事项

    本文(项目管理协会PMI道德规范和职业行为准则中英文对照.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开