欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    最新法语口头禅大全Word文档格式.docx

    • 资源ID:8567431       资源大小:21.31KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:1金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要1金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    最新法语口头禅大全Word文档格式.docx

    1、Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话Bordel 乱七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel. Bordel !也用来表示 愤怒! 生气!BIBI 我,鄙人。 Cest bibi qui a fait a. 是我做的.CChouette !真漂亮啊!Ciao!是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 Cest con, ce qui tarrive. n.(粗语)阴户。强调它不是conard,e(connard,e) 的缩写!(conard,e 指傻瓜,笨蛋

    2、,呆子)Chiant,e 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。Chapeau ! : bravo !Chiche: 表达一种不在乎,蔑视的态度。Chiche que je bois tout ! 我都能喝!另外别人激你,怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: Chiche ! Tu niras pas ! - Chiche !a va? 熟人见面必说之语,Oui, et toi?a va merci!Cest comme a! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“Cest comme ca!”(就是这样,不为什么)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。a y

    3、est ! a y a ! 都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同。a mtonne ! 和 a ne mtonnne pas ! 的区别。au prsent, 或者讲述过去的事时:tonne! 有点像 je ne le pense pas! 我不觉得!我可不认为!tonne pas!和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说的你已经预料到了。翻的拗口点就是:我没有不这么觉得哦!如果是讲述即将发生的事情,则要用:tonnerait !etonnerait pas!Ce nest pas grave!不要紧Ce nest pas la peine 不需要,没用。Cest vr

    4、ai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。 est nickel = Impeccable 不错!很好!Cest normal 这很正常Cest gnial! Excellent ! Cest magique ! Superbe! Bravo! 一系列用与吹捧的词。Cest terrible! 是说“确实不咋样” 直译太可怕了! 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是太棒了! 加个否定词就是不怎么样。est se tordre 真笑死人。est marrant. ,Cest rigolo. 滑稽的,好笑的。est dans la poche !指事情成功了,事情解决了!Cest vr

    5、aiment. 这真是.est parti ! .开始!est du pareil au mme. 这是一回事。est du chinois !这很难理解!est le jour et la nuit. 天壤之别。Cest juste mon affaire. 这正是我想要的。Ce ne sont pas tes oignons. a ne te regarde pas.Ca dpend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样?a caille = il fait froid 这么冷!a baigne (

    6、dans lhuile) = a va, a marche ,bien 问侯语a craint 令人不快,让人烦恼a na pas loup 事情就像预料中那样。a ne prend pas 我不相信。est gal. 对我来说无所谓Comme ci comme a 马马虎虎,还可以Comme dit me une lettre la poste 轻松地,毫无障隘地Cash 现金。这个单词是英文,但法国人也常用它 payer cash 付现金。coincer la bulle 什么事也不做 ne rien fairecasser la tte, les oreilles 由于太大的噪声而烦躁c

    7、asser les pieds 使恼火,使厌烦DDaccord 表示同意,也经常说啊Demain cest un autre jour. 法语版飘Doucement! 法国人比较常用的口头禅,意思是慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。Dun jour autre. 随时随刻Dgueulasse ! Dgotant. 让人恶心,令人厌恶,卑鄙下流。conner 胡说八道。Tu dconne.gage !gage toi. 靠一边去。EEt voila. 你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你带来了什么东西。Et alors?意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什

    8、么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于 然后呢?或者有 SO WHAT 是那又怎么样呢?En effet 实际上。Entendu! 一言为定Enfin bref ! 好吧,总之。en deux mots 三言两语 expliquer la chose en deux mots .简要的把事情解释清楚。Et que a saute !快点!tre aux cent coups 非常担心,焦急不安!tre , mettre dans le coup! 加把劲!加油干!Entre quatre yeux 面对面。FFlic 警察Fainant,e qui ne v

    9、eut rien faire. 懒人,无所事事的人!Faire gaffe! 小心! 当心! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说Attention! 或者Fais gaffe!Faire sauter qqn 让某人丢掉饭碗,工作。Fais comme chez toi !GGriller un feu rouge 闯红灯Grand-chose semploie avec une ngation:Il ny pas grand-chose de nouveau. Cest pas grand-chose.a pas fait grand-chose aujourdhui

    10、.IIl ny a pas de feu au lac! 湖里面不着火。实际上这句话来源于瑞士,在日内瓦有个著名的湖,瑞士人不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,可以不用 il est trs content.(Il n ) y a pas photo !通常指别的东西或事无法与之比较。令人惊奇!Il sen faut de beaucoup. 还差的远呢,还差的多呢(Il) y en a marre:a suffitJJe me sauve! 不是说自

    11、己拯救自己,意思是我得赶快走了。je men vais 我要走了 人家不知道我去哪 。 j y vais 我去那里了,人家知道我去哪。je men fou 直译为“关我鸟事”Je men souviens comme si cetait hier. 我对此事记忆尤新Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为Je taime mourir. 这可算毒誓了,爱你到死!Je suis fou de . 不要老说 jaime.,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧!Je ne peux trouver le somm

    12、eil. 我失眠了Jen ai marre jen ai ras le bol 我厌倦这些了!Jai bien capt = Jai comprisJe glande / Jai gland 我啥都没干无所事事来着.常用于不干活光坐着聊天偷懒的上班族KK.O 疲劳,很累。je suis K.O. 我累的不行了!LLa vache 与vachement Vache 这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! ,Cest vachement bien!Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说

    13、,用于安慰 别人或者告诉自己:Laisser courir 随它去, 随其自然;La classe !对那些优雅,高雅的东西的赞美词!La sauter 没吃饭,饿了。Le gratin 上流社会,名流人士。Louper 没有成功,做糟。MMachin 通常指些人或东西。当我们一时想不起或不知道其名的人或物时就用Machin来代替。Passe moi le machin !把那个东西递给我。Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri. 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。Merde! 虽不雅观,

    14、但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。Ma poule ! 法国男人对自己的妻子或者对别的女人,特别是年轻的姑娘的昵称:Ca va, ma poule ?”mais oui 对啊mouchard,e 通常指 告密者,打小报告的人。Mme. 小孩,小家伙。Tes mme.NNom de Dieu !Nom dun chien ! 倒霉! 糟糕! 该死 !ne ten fais pas : 别担心。Nol au balcon, Pques au tison 冬暖,春必寒.Nimporte quoi ! Il fait nimporte quoi.OOuf 疯了!就是fou反过来Oh l

    15、a la la 哎呀呀On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。On sen va 我们走吧 强调我们离开这里 On y va 强调我们离开这里去那里On fait la revance . 就是再玩一局。如果两个人玩, 然后一个人输了就可以说:on fait la revanceO avais-je lesprit 我脑子哪里去了 (忘记或者没注意到时)On mange chez toi(moi) ou on mange chinois。PPatate = Pomme de terre , 还有 Bte 的 意思。Pauvret,

    16、te. Oh , le pauvret !Pnible 难以打交道,令人难以忍受 Il est pnible !Pas mal 不错 !Pourquoi pas?为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。Pas de souci 不必操心,不用烦恼Prendre la tte 发怒,恼火 a me prend la tte。让我生气,恼火。Perdre la boule 发疯,失去理智。Pourquoi pas ? 为什么不呢?par contre 另一方面或者是类似的意思。Prendre lair 出去散步,呼吸新鲜空气。Petit

    17、 petit 渐渐的,逐渐prendre une cuite 喝醉了,喝多了Prendre la mouche : se facher 生气, 发怒QQuest ce quil barbouille 他在胡扯些什么?RRira bien qui rira le dernier 笑到最后的笑得最好SSi tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的

    18、方法,日常生活经常用到和听到。Se casser la tte 想方设法做,为绞尽脑汁Savoir (ne pas savoir) par quel bout la prendre 找到解决问题的办法。se fait du mauvais sang = tre trs inquietTTchin tchin !干杯Tu va bien? = tu es bien passe? 你过得还好吧?Tout fait 完全正确,就是 pas tu tout 一点都不Tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi jaime bien le

    19、vin.Si tu naime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis 糟糕! Tant mieux 太好了!也是法国人的口头禅,表达个人感想。Tu parles ! 你开什么玩笑 或者 你倒说得好 有点轻蔑、挖苦的意思Tomber dans les pommes 昏倒,昏厥Tu peux courir !你是痴心忘想!你在做无用工!Tu es un gros zro. 你是一个大白吃Tu iras dormir moins bte ce soir 转意:你又学了点东西。Tant bien que mal 比差强,好歹Ta gueule ! 住嘴!闭嘴!Tte-bche : 头对脚,脚对头;一顺一倒的Uune nuit blanche 一夜没睡un coeur dartichaut 花心Un tout petit peu 一点点儿,一丁点儿。YY tes-vous? - Jy suis : 你懂了吗,(或者说找什么东西)找到了吗明白了,懂了,找到了。comme j.ZZut 见鬼, 该死,倒霉


    注意事项

    本文(最新法语口头禅大全Word文档格式.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开