欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    英译汉句子翻译30分 每题3分.docx

    • 资源ID:9021140       资源大小:30.59KB        全文页数:19页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英译汉句子翻译30分 每题3分.docx

    1、英译汉句子翻译30分 每题3分句子翻译题 30分每题3分1. He talked to the foreigner in hesitant English.他结结巴巴地用英语同那个外国人交谈。2. Such materials are characterized by good insulation and high resistance to wear. 这些材料的特点是:绝缘性好,耐磨性强。3. Before them lay miles of miles of beautiful plain with lots of wild animals among the grass.美丽的草原,

    2、茵茵的绿草,野生动物成群结队,绵延数英里,展现在眼前。4. They asked long lists of questions, numerically arranged, about the climate, products, laws, business chances, and statistics of the country in which the consul had the honor of the representing his government.他们一、二、三、四地列了一个很长的问题表, 向那位领事问了一连串的问题, 诸如领事派驻国的气候、物产、法律、贸易机会以与

    3、种种的统计资料。5. As the temperature increases, the volume of water bee greater.温度增高,水的体积就增大。6. Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.所谓翻译,是指在译语中用最切近而又自然的对等语再现原语的信息

    4、,首先在语义上,其次是在文体上。7. He is a plicated man- moody, mercurial, with a melancholy streak.他是个性格复杂的人喜怒无常,反复多变,有些忧郁寡欢。8. He wanted to tell John how surprised he was at his knowledge but embarrassment makes him hold his peace.他想告诉约翰,他没有料到他的知识有这么渊博, 但是觉得有些不好意思没有说出口。9. The airport authorities decided to length

    5、en the walk from the aircraft, so that instead of a one-minute fast walk, the passengers spent six minutes walking. 机场当局决定延长乘客下飞机后的步行距离,这样,走到行李提取处需要6分钟,而不再是快速行走1分钟就能到达。 10. Ill try to get an illustrated dictionary dealing with technical glossary, which will enable me to translate scientific literatu

    6、re more exactly.我要设法弄一本有插图的技术名词词典,以便把科学文献译得更准确。11. I felt a trifle shy at the thought of presenting myself to a total stranger with the announcement that I was going to sleep under his roof, eat his food and drink his whisky, till another boat came in to take me to the port for which I was bound.我要去

    7、见一个素不相识的陌生人,向他宣布我得住在他家、吃他的、喝他的,一直等到下一班船到来,把我带到我要去的港口为止想到这儿,我真有点不好意思了。12. They talked for almost eight hours, through dinner and well into the night. 他们谈了差不多八个小时, 接着吃了一顿晚饭, 接着谈到深夜。13. Elizabeth was determined to make no effort for conversation with a woman, who was now more than usually insolent and

    8、disagreeable.伊丽莎白不肯和这样一个女人说话,这个女人现在异常无礼,十分令人反感。14. Winter is the best time to study the growth of trees. Although the leaves are gone and the branches are bare, the trees themselves are beautiful.冬天是研究树木生长的最好季节;虽然树叶落了,树枝光了,但树木本身却很美丽。15. From there I could see the whole valley below, the field, the r

    9、iver, and the village. It was all beautiful, and the sight of it filled me with longing.从这里望下去,整个山谷一览无遗,只见那田野、河流、村庄,全都美不胜收,真叫我心驰神往。16. The volume is not measured in square millimeters. It is measured in cubic millimeters. 体积不是以平方毫米计算的。它是以立方毫米计算的。17. We taught our children to be kind and decent to an

    10、imal.我们教育孩子要善待动物,尊重动物。18. The news briefing was held in Room 301 at about nine oclock yesterday morning.新闻发布会是昨天上午大约九点在301会议室召开的。19. We shall all miss him, but we wish him a long and happy retirement.我们都会想念他的,但我们祝愿他退休后快乐、长寿。20. The Red Army Men marched on bravely against the piercing wind. 红军冒着刺骨的寒风

    11、英勇前进。21. The government called for the establishment of more technical schools.政府号召建立更多的技术学校。22. Any person not leaving litter in this basket will be liable to a fine of 5.杂物须扔入篓内,凡乱扔者罚款5镑23. Chinese hear different things in what is said.中国人听话会听出不同的意思。24 .Below 4 , water is in continuous expansion i

    12、nstead of continuous contraction. 水在4度以下,就不断地膨胀,而不是不断地收缩。25. The puter is chiefly characterized by its accurate and quick putations.这台计算机的主要特点是计算准确而迅速。26. Hilter was armed to teeth when he launched the second war, but in a few years, he was pletely defeated.希特勒在发动第二次世界大战时是武装到牙齿的,可是不过几年就被彻底击败了。27. Af

    13、ter the failure of his last novel, his reputation stands on slippery ground.他的上一篇小说写砸了,他的从此名声岌岌可危。28. Mr. Collins had a pliment, and an allusion to throw in here, which were kindly smiled on by the mother and daughter.说到这里,柯林斯先生赶忙恭维了一句,还暗示了一下原因,母女俩听了,都粲然一笑。29. I had not known you a month before I fe

    14、lt that you were the last man in the world whom I could ever be prevailed on to marry.我认识你还不到一个月的时候,就觉得哪怕一辈子找不到男人,也休想让我嫁你。30. She could not desert Tara; she belonged to the red acres far more than they could ever belong to her.她不会放弃塔拉;这块土地是属于她的,而她更属于这块红土地。31. With determination, with luck, and with

    15、the help from lots of good people , I was able to rise from the ashes.凭着我的决心,我的运气,还有许多善良人们的帮助,我终于获得了新生。32. It happened in one of those picturesque Danish taverns that cater to tourists and where English is spoken.故事发生在丹麦的一家雅致的小旅馆里,这种小旅馆备有酒食招待游客,而且讲英语。33. A molecule may be considered as the smallest

    16、particle of matter that can exist without changing its nature.可以认为,分子是在不改变物质性质的情况下能够存在的物质的最小颗粒。34. I am afraid I cant teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.我未必会教你游泳,我想我的弟弟比我教得好。35. “ ing, Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda

    17、 and into the porch.“来啦她转身蹦着跳着跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。36. Talking with his son, the old man was the forgiver of the young mans past wrongdoings.在和儿子谈话时,老人宽恕了年轻人过去所干的坏事。37. As soon as all the facts have been found out, we can begin to formulate a theory.一旦事实为人们所发现,理论即可形成。38.Any substance is made

    18、of atoms whether it is a solid, a liquid or a gas.任何物质,不论是固体、液体还是气体,都由原子组成。39 For weeks, he had been studying the house, looking at its rooms, its electric wiring, its path and its garden.几周以来,他一直注意观察房子的情况,查看各个房间,留心电线走向、通道和花园的布局。40. He manifested a strong dislike for his fathers business他对父亲的生意表示出厌恶

    19、。41. Once he took up his pen, writings began pouring down. 他一动笔,就洋洋洒洒,一发难收。42. He carelessly glanced through the note and got away. 他马马虎虎地看了看那X便条就走了。43. Very little of our food, whether carbohydrate, fat or protein, is capable in its unaltered form of nourishing the body.食物中的各种成分,无论是碳水化合物、脂肪还是蛋白质,都是

    20、由极少局部能从未转化的形式向身体提供养料的。44. When I told him what I had just done and why, his weathered face slowly changed.我把刚刚做的事情告诉他并作了解释,他饱经风霜的脸上,脸色慢慢地变了。45. It noted that being overweight has been linked to sickness and death from such diseases as high blood pressure, diabetes, heart disease and gallbladder dise

    21、ase.报告指出,肥胖会导致高血压、糖尿病、心脏病和胆囊等方面的疾病,甚至造成死亡。46. Elizabeth was determined to make no effort for conversation with a woman, who was now more than usually insolent and disagreeable.伊丽莎白不肯和这样一个女人说话,这个女人现在异常无礼,十分令人反感。47. Heat is constantly produced by the body as a result of muscular and cellular activity.

    22、 由于肌肉和细胞活动的结果,身体不断地产生热。48. I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects. 从这一天开始,我的生活和以前迥然不同。一想到这一点,我就感到非常兴奋。49. Two things are outstanding in the creation of the English system of canals.在修建英国的运河体系过程中,有两点是非常突出的。50. She could not desert Tar

    23、a; she belonged to the red acres far more than they could ever belong to her.她不会放弃塔拉;这块土地是属于她的,而她更属于这块红土地。51.政府更加重视这个问题,越来越多的不必要的工程被终止。(attach.to)The government has attached greater importance to this problem; an increasing number of unnecessary projects are being terminated.52.世上越来越多的人认识到加强环境保护的必要性

    24、。(more and more)More and more people in the world realize necessity for strengthening environmental protection.53.残疾人一起工作使一个人不得不对他们坚持不懈的渴望印象深刻。(cannot but;be impressed with.)Disabled people working together cant help but leave one impressed with their insistent desire.54.越来越多的人开始意识到财富不是幸福的惟一先决条件(pre

    25、requisite)。More and more people start to realize fortune is not only prerequisite for happiness.55.尽管科学技术取得了非凡的进步,但是在保证进步成果使尽可能多的人受益.这方面还存在一些问题。(In spite of;in terms of)In spite of the extraordinary progress made in science and technology, problems remain in terms of guaranteeing that achievements b

    26、enefit the greatest number of people.56. 不可否认,电脑的迅速开展已经导致了其他领域里的一系列革命性的变化。(no denying)There is no denying that the fast development of puters has led to a series of changes in other fields.57. 最近的一项调查明确,同几年前的50%相比,有85%的调查对象把致富作为他们的首选。(rank.as;pare.with)A recently survey shows that, pared with 50% ye

    27、ars ago, respondents of 85% rank getting rich as their top priority.58.市内的地下铁每天运载数十万乘客。 (hundreds of thousands of)The city subway carry hundreds of thousands of passengers a day.59. .据说,上周末为了向那些退休教师表示敬意,举行了一次告别晚会。(be said to, honor) A farewell party is said to have been held last weekend in honor of

    28、 those retired teachers.60. 正是这无法用语言描绘的美景,才使得他印象非常深刻。(beyond) It was the beautiful scenery, which was beyond words, that made him deeply impressed.61. 随着工程的最终完工,该厂的中型卡车生产量将达到10万辆。When construction is pleted, the factory (plant) will be able to produce 100,000 medium-size trucks this year.62. 热烈欢迎世界各

    29、地客商来此进一步加强合作,建立和开展贸易关系。Customers from various countries and regions in the world are warmly wele to (further) promote cooperation and to establish and develop business contacts with us.63. 约翰的中国之行,给他留下最深刻印象的是某某西湖之秀美。The beauty of the West Lake in Hangzhou was what impressed John most during his trip

    30、 to China.64我们大为惊奇的是,那幢经受强烈的地震而幸存下来的唯一的建筑物竟是砖木结构的。To our great surprise, the only building that survived the violent earthquake was one of brick and wood structure.65. 学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给与我们求友的机会上。The imparting of knowledge is not the sole advantage of school education. Its greatest advant

    31、age is perhaps the opportunity it affords us for making friends.66. 中国是个大国,百分之八十的人口从事农业,但耕地只占土地面积的十分之一,其余为山脉、森林、城镇和其他用地。 China is a large country with four-fifths of the population engaged in agriculture, but only one tenth of the land is farmland, the rest being mountains, forests and places for ur

    32、ban and other uses.67. 中国的富强和开展不会对任何国家产生威胁。A strong, prosperous and developed China will pose no threat to any countries. 68. 到去年年底,我部已同有关省市签订了100余艘中小船舶的建造合同和协议。By the end of last year, contracts and agreements had been signed between us and some provinces and cities for the construction of more than 100 medium-and-small-sized vessels.69. 中国是一个历史悠久、人口众多的国家,创造了灿烂的古代文明,对人类作出了重大的贡献。As a count


    注意事项

    本文(英译汉句子翻译30分 每题3分.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开