Big 台词学习版.docx
- 文档编号:10129134
- 上传时间:2023-05-23
- 格式:DOCX
- 页数:64
- 大小:40.13KB
Big 台词学习版.docx
《Big 台词学习版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Big 台词学习版.docx(64页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Big台词学习版
BIG
잠시만요.죄송합니다.
抱歉稍等
죄송합니다,잠시만요.
抱歉稍等
죄송합니다,잠시만요.
抱歉稍等
감사합니다.
謝謝
조심해주세요.
請小心
신부부케예요.
新娘的手捧花
부케배달왔습니다.
送手捧花來了
부케배달...
送手捧花
어,부케왜이렇게늦게...
啊手捧花終於來了
다란아.
어,민주야.
哦敏珠
니가신부였어?
原來新娘是你啊
어,안녕.
哦大家好
안녕.오랜만이야.
好久沒見你好
너희들도다모였네?
你們都來了
다란이넌
啊多蘭
임용고시얼마안남아서
因為不夠了
청첩장못보냈어.
所以沒給你送喜帖
미안해.
對不起
아,아니야.
不是
민주야,축하해.
敏珠祝賀你
고마워.
謝謝你
자,친구들분신부님가까이로
좀모여볼까요?
新娘給你和朋友們照張相吧
어깨붙이시고요.
來都靠在一起
다란아,너도같이찍을래?
多兰你也一起來嗎
아,아니.
啊沒有
난다른배달이있어서빨리가봐야돼.
我還得送貨得馬上走
오늘만나서반가웠어.
今天見到你真高興
축하해,민주야.축하해.안녕.
祝賀你祝賀你
안녕.
잘가.
再見慢走
부케배달왔는데
我是來送手捧花的
주차확인증.
請你幫我蓋下章
저식권도하나주세요.
請給我餐券吧
이번에꼭붙어야지.
啊看看
청첩장도붙은것들끼리돌리는데.
這喜帖也是收到了才能送出去
못붙으면시집도못가.
喜帖都收不到沒法嫁出去啊
네,여보세요..
是你好
네,배달끝났죠.금방갈게요.
是都送完了這就回去了
네?
부케가바뀌었다고요?
什麼手捧花送錯了
식벌써시작했죠.
仪式已經開始了
그게왜제책임이에요?
那怎麼是我的責任呢
어,다란아?
아직안갔어?
哦多蘭還沒走嗎
응,나도친구인데끝까지축하해줘야지.
我也是朋友得堅持到最後啊
강민주운도디지게좋다.
姜敏珠敏珠你運氣真好
30만원내고
只交了三十萬的錢
100만원짜리들고결혼했네.
卻拿了一百萬的花結婚了
저거,다시가져가야돼.
那個我得重新拿回來
그래.나도축의금냈는데
是啊我也交了禮金
받을자격있어.
夠格接那個花
던져!
扔吧
그날결국친구의부케는놓쳤지만
那天我沒有接住朋友的手捧花
대신한남자를잡았답니다.
不過卻抓住了一個男人
삼십육계단을온몸으로굴러내린저는
飛出去三十六台階的我
고리뼈와손목뼈골절로
尾椎骨腕骨骨折
일주일남겨둔임용고시도치르지못하고
错过了七天後的职称考試
두달동안입원해야했답니다.
在醫院住了兩個月
그동안그남자가저를치료해줬어요.
期間那個男人給我治療了傷
그사람이의사였거든요.
那個男人是個醫生
기부스를풀던날청혼을받았고요.
拆繃帶的那天他向我求婚了
저한달후에그사람과결혼해요.
一個月以後我就要和那個人結婚
이야,그런멋진인연을만날수있다면
如果真能碰到那麼美好的姻緣
저도계단에서한번굴러볼까요?
我也想從階梯上滾下去
저는다시임용고시준비를하고있고요.
我还继续准备职称考试
올봄부터고등학교에서
기간제교사로일하고있답니다.
今年春天起开始在高中任职
좋은아내,좋은선생님이될수있도록
要做一個好妻子好老師
응원해주세요.
為我加油吧
자,오늘사연보내주신동작구의K양.
現在向寫給我們好文章的作者
응원과축하의선물보내드리겠습니다.
献上感谢的礼物
전기압력밥솥준비했고요.
這次送上壓力電飯鍋
이승기결혼해줄래
보내드리면서인사드리겠습니다.
加上歌曲
모르는사람인데
不認識的人
왜그렇게나를쳐다봤을까?
幹嘛那麼盯著我看呢
저기,잠깐만.
지금저따라내린거예요?
你這是跟著我下車的嗎
어머,어떡해.
저기요,저결혼할사람있어요.
那個我已經有結婚的對象
그리고저보기보다나이도되게많아요.
而且我年龄比看起來还要大很多
이러지마세요.
請不要這樣
어어,이건아니지.
啊哦不是這個
Thisismine
이건내우산이지.
這是我的雨傘
내우산가지고내렸잖아.
你拿我的雨傘下車了
그러니까쫓아왔지.
所以才跟著下車的
놔.
어어?
어떡해.어떡해.
哦怎麼辦怎麼辦
그럼내우산은어디있어요?
那我的雨傘呢
버스에있던데.
在公車上
그럼내우산을안갖고내렸어요?
那你沒有拿你的雨傘下車嗎
내가남의우산을왜갖고내려?
我幹嘛要拿別人的雨傘下車啊
내가그쪽우산갖고내렸으면
我拿了你的雨傘下車
그쪽도내우산갖고내려줬어야죠.
你得拿著我的雨傘下車才對啊
자기우산은자기가챙기는거지.
自己的雨傘得自己管好
야!
니가자꾸버스에서나쳐다보고
都怪你那麼盯著我看
그러니까내가당황해서
우산잘못갖고내린거잖아.
我太緊張了所以才那错伞
너아까나계속쳐다봤지,쳐자봤지?
你盯著我看了吧看了吧
쳐다보든말든.
看了又怎麼樣
그래,맞지?
봤지?
對吧對吧
너나쳐다보고실실우고
你盯著我看還笑嘻嘻的是吧
그랬지,그랬지?
對吧是吧
그랬지.
是啊
어,그랬지.
哦對吧
그랬지.웃겨서.
對啊太好笑了
라디요듣다가보니까웃겨서.
正聽著廣播看著你好好笑
전기압력밥솥보내드리겠습니다.
送上压力电饭锅
앗싸,밥솥!
啊電飯鍋哈哈
아,그래서쳐다본거구나.
啊所以才盯著我看了
나만쳐다봤나?
只有我一個人看你了嗎
버스에있던사람들다쳐다봤지.
全車的人都看你了
근데그쪽눈에는나만보였나봐.
那你的意思是說你眼裡只看到我了
그랬겠지.
應該是吧
아저씨,아줌마들은안보이고
大嬸的眼裡是看不到大叔的
잘생긴젊은남자만눈에들어왔겠지.
只能看見長得帥氣的年輕男子
혼자오바해서남의우산이나들고내리고.
還得意的竟然拿錯別人的傘下車
뭐?
什麼
지금저따라내린거예요?
你這是跟著我下車的嗎
Ohmygod.
근데이렇게계속나따라올거야?
打算這麼一直跟著我嗎
아니.갈거야.
不會走的
오해한건미안하고
誤會了真不好意思
내우산챙기지않은건좀서운하네.
沒拿我的雨傘下車有點遺憾
잘가렴.
走好
일한다는학교가저기?
剛才說你上班的學校是這裡嗎
알려고하지마.
你別想知道
길다란선생.
吉多兰老師
아주시원해보이네.
看起來很涼快啊
네.오다가우산을잃어버려서
是路上把雨傘弄丟了
비를좀맞아서요.
所以淋了點雨
길선생.아침밥은챙겨먹고왔어요?
吉老師早飯沒忘了吃吧
네.
밥을챙긴거보니
還沒忘吃飯
길선생배는머리보다똑똑하네.
你的肚子比头脑聪明
정교사가아닌
雖然不是正式教師
계약직당교사라도
就算是兼职短期教師
정교사가로서의품위는잊지말고
但也不要丟了教師該守的品行
이머릿속에넣고다녀요.
得裝到腦子裡
자꾸잊을것같으면
覺得腦子裡裝不下的話
배에다넣고다니든가.
或者乾脆裝到肚子裡吧
뭐냐?
幹什麼
전학생인데요.
我是轉學來的學生
오늘전학온이강경준군은
今天轉學的這位姜景俊學生
미서부지역최고명문,
曾就读于美国西部最高名門學校
벤자민프랭클린하이스쿨에서아주우수한성적을받은훌륭한학생입니다.
是成績非常出色的优秀学生
이런학생이우리
제일고의일원이된만큼
這樣的學生轉到我們第一中學
우리선생님들도
我們的老師也應該展現出
미국명문하이스쿨에뒤지지
않는모습을보여주세요.
不亞於美國名門學校老師的姿態
길다란선생.
吉多蘭老師
네?
방금눈감고있었습니까?
剛才你閉著眼睛了是嗎
아니요.
沒有
눈깜빡하고있었는데요.
是在眨眼睛
그럼그긴눈
那麼那個長長的眼睛
깜빡끝났으면
如果已經眨完了
전학생데리고학교
안내맡아서해주세요.
那就領著這位同學轉轉校園吧
길다란선생님
吉多兰老師
이번에는제가따라가도되겠습니까?
這次我跟著你走也可以嗎
followme
미국이나한국이나
美國也好韓國也好
하교는다거기서거기지.
學校就是學校名門歸名門
명문베자민뭐하이스쿨이랑비슷할거야.
應該差不多吧
아닌데.
不一樣
되게작네.
學校好小啊
작아도있을거다있어.
雖然小該有的都有
별거없는거같은데.
好像沒有
강경준
姜景俊
아까는모르고스쳐가는사이라
剛只是擦肩而過的关系
그냥넘어갔는데
所以就那樣算了
지금은나는선생님이고
現在我是老師
너는학생인데
你是學生
말이너무짧다.
你說話有點太隨便了
혼잣말한건데요.
我是自言自語的
한국에서는혼잣말도존댓말로해야됩니까?
難道在韓國自言自語也得用敬語嗎
그런건아니지.주의하라고.
不是那樣的以後注意了
도서관부터가보자.
先去图书馆吧
도서관은됐고체유관은어디야?
图书馆就算了体育馆在哪裡
어디야,어디야,어디야.
在哪裡哪裡
너그건혼잣말아니고질문한거지?
這個可不是自言自語明明是問的吧
아직한국말이조금어색해서요.
那個是我現在說韓語還不是很熟練
Sorry
니가미국에서와서잘모르나본데
你剛從美國回來還不太清楚狀況
이거한국에서되게
유명한말이니까잘새겨들어.
有句話在韓國很有名所以好好記著
나는선생이고너는학생이야.
我是老師你是學生
I'mateacher
Youareastudent
OK
OK길다란.
길다란?
TeacherTeacher선생님,선생님.
OK길teacher
길teacher?
여기가전산실이야.
這裡是宣傳室
까불지마.개기면죽는다.
不要不识数弄坏就死定了
이런건영어로뭐라고해야돼?
這個用英文怎麼說
윤재씨다.
윤재씨.
네,전화받을수있어요.
아무것도안하고있었어요.
是能接電話什麼也不做
네.오늘저녁에어디서만날까요?
嗯今天晚上在哪裡見面呢
아,바쁘시구나.
啊很忙是嗎
괜찮아요.
嗯沒關係
까였구먼.
彻底傻了
네?
정말요?
제가병원으로가도돼요?
什麼真的嗎我去醫院也可以嗎
아,네.저아무것도없어요.
한가해요.갈수있어요.
是我沒有問題能去
네,그러면맛있는거사가지고갈게요.
嗯那我到時候買點好吃的給你送去
네,있다봐요.
是待會見
꼬리뼈부러져서잡았다는닥터?
是那個折了尾椎骨抓到的Doctor嗎
라디오,동작구K양사연.
那個收音機講故事的節目
강경준
姜景俊
라디오에서들은
내얘기비밀로해줄래?
收音機裡聽到的故事能給我保密嗎
난내가다니는학교학생이내가
동작구K양이라는걸알게될거라고는
我做夢也沒想到我自己學校的學生
꿈에도생각못했거든.
知道我參加那種節目
뭐재미삼아서보내본건데
我只是當消遣所以寄過去的
밥솥도받고싶고.
也想要电饭锅
그건그렇지.
那個确实是
OK
OK?
OK
대신아직나의어색한
한국말이짧다랗다고
不過我現在還不是很熟練韓語
지적하지말아주세요.
所以不要指正我的話太隨便
길따란선생님.
吉多蘭老師
그래.
好吧
재축하지않고익숙해지기를바랄게.
我不再催了等你慢慢熟練
가자.
走吧
그만됐어.
好了
야,강경준!
아니,멀쩡한문놔두고뭐창문으로나가?
放著好好的門不走偏偏要從窗戶跳出去
하여튼이런게멋있는줄알아요,애는.
孩子就是孩子啊以為這樣就很帥
야.
너미국에서왔다며?
聽說你是從美國回來的
나도미국학교다니는친구하나있는데.
我也有一個在美國上學的朋友
너방민식이라고아냐?
你知道朴民錫嗎
중하교때전학갔는데.
中學的時候轉走的
Youdon'tevenknowaboutstate
whatever
야,영어다.되게잘하네.
啊真強啊英語好好啊
MynameisGilChungChi
Areyou...can...Korea
야,너한국말못해?
你不會說韓語嗎
내말못알아듣냐,응?
聽不懂我說的嗎
Stupid
stu...야,잠깐잠깐.
뭐라는거야?
他說什麼啊
야,저거시트콤에서크리스탈이맨날쓰는말이잖아.
呀在HighKick3裡面那個Krystal經常說的那個
stupid
그거욕이잖아.
那不是罵人的話嘛
야,너내말다알아듣고욕한거지?
呀你都聽懂了我的話才那麼說的吧
Heykidsleavemealone
다알아들으면한국말로해,이자식아.
都聽懂了那就用韓語說小子
귀찮다고.저리가라고.
煩死了一边去
이게진짜!
這小子真是
이게!
你這個臭小子
길충식어디서이게교내폭력이야,폭력.
너맞을래?
你怎麼可以這樣呢怎麼可以你真是的
아직한대도안때렸어.
我還沒打他呢
한대도안때렸으면...
管你打了沒打你就是準備要打了
한국에선선생님이저렇게막때려도돼?
韓國老師可以隨便打人嗎
아니지.
不是啊
저선생님신고해야되는거아니야?
是不是可以告這個老師啊
저선생님이충식이누나야.
那個老師可是忠植的姐姐
누나?
姐姐
안돼.
不可以
어디봐봐.
讓我看看
됐다.치워라!
行了把手拿開
너공부못하는건
용서해도싸움질은절대안돼.
學習不好可以原諒
但是打架是絕對不行的
그자식이먼저사람무시하고
막재수없게굴었단말이야.
是那小子先無視人讓人不爽的
그렇다고친구를때리려고
그러면어떻게하냐?
就算那樣也不能打朋友啊
어,여기...아우,긁혔네.
哦這裡被刮到了
피나?
出血了嗎
누나선생님이제작
때렸다고다일러줄거야.
姐姐身為老師還打學生我會告訴老爸的
너그러면엄마한테혼날걸?
那你會挨媽媽罵的
흉은안지겠다.수업가야지.일어나.
不會留疤的該上課了起來吧
미안해.때려서...
對不起不過別打架
진짜내가맞아준거야.
真的不是我想打架的還說不是你
안녕하세요.
哦你好
안녕하세요.
你好
윤재만나러왔어요?
來見允在啊
네,저녁같이먹으려고요.
嗯要一起吃晚飯
아,결혼식얼마안남았죠?
며칠이에요?
離婚禮沒多少時間了吧還有幾天
청첩장나왔는데못받으셨어요?
喜帖已經印好了沒收到嗎
아,그래요?
청첩장안돌렸는데.
哦是嗎沒收到喜帖啊
서윤재바빠서까먹었나보네.
可能是徐允在太忙所以忘了
만나서한만디하세요.
你們見面再問吧
네.
쓰던가구랑가전제품얼마
안돼서새로살필요없는데.
傢俱和家電都沒用多久所以不用買新的
그래도기본혼수는해야죠.
那至少也得置辦一些基本的東西
적어도침대는크고좋은걸로해야죠.
一定要買一張喜歡的大床
그렇죠,침대는해야죠.
也是要買床
제가받은침대가있는데요.
되게크고멋있더라고요.
我有看中一張床很大有很漂亮
그런게편하고좋잖아요.
那樣躺著不是很舒服嘛多好
얼마나넓은데요?
有多寬啊
한이만해요.
嗯有這麼大吧
아니,이것보다더넓은가?
比這個還要寬嗎
이정도요?
這麼寬嗎
네?
什麼
네.
嗯
이정도면되겠네요.
這樣的話就可以了
네.
윤재씨는청첩장을풀러보지도않았네.
允在都沒打開過這個喜帖的箱子
어떻게나왔는지궁금하지않나?
都不好奇到底印的怎麼樣嗎
어?
아빠.
啊爸爸
어,그래.이제오냐.
現在才回來啊
아직안들어가셨어요?
還沒回去啊
응.너는서서방만나고오는길이야?
嗯你呢去見徐女婿了嗎
네.
마음같아서는시험에합격해서정교사
발령받고식을올렸으면좋겠구먼.
有心的話就應該等你考完試之後再結婚的
뭐붙는다는보장은없죠.
也沒說這個一定能過啊
꼭붙어야지.
一定要過
의사남편만났다고
身為醫生的另一半
시험에떨어지면어때?
그런생각하면안돼.
"考不過又怎麼樣"千萬不能有這種想法
그래서열심히하고있어요.
所以我也有在努力
어떡하지,나공부에집중이안되는데.
怎麼辦我要集中精力念書啊
니입으로할소리는아니다.
這不該從你嘴裡說出來
야,그거뭐야?
這個是什麼
응,누나시집가면
嗯姐姐嫁出去之後
누나방을피트니스룸으로
꾸며보려고장만했어.
姐姐的房間就用來當作健身房
누나시험공부해야되는데어수선하게
你姐姐還要準備考試呢健什麼身
뭘샀어요?
買這些幹嘛
다란이가공부할때예요?
多蘭也得學習學習啊
살도빼고피부관리도하고
要減減肥管理管理皮膚
시집잘준비를해야죠.
做好嫁人的準備
다란이시험공부하는게
제일큰시집갈준비예요.
多蘭最該準備的就是好好考試
다란아,씻고들어가서공부해.
多兰啊去洗洗然候念書
네.
여보,여보.선생님.
老公老公老師
선생님,화났어요?
老師生氣啦
누나.매형은진료잘보고계신데?
姐姐想去看看姐夫啊
아,이거언제한번병은가봐야되는데.
啊看來我該找機會去醫院看看
너가지마.말없이가면!
你別去要是敢一聲不響地就去.
윤재씨바쁜것같아서먼저가요.
允在看你挺忙的我先回去啦
내일가구보러가기로
했으니까내일봐요.
明天要去看傢俱明天見吧
니가말한오토바이가이거맞지?
你說的摩托車是這輛吧
자,여기키있다.
來這裡鑰匙給你
이거내가어렵게찾아다니면서
구해서사준거야.
這是我找了很久才找到然後買給你的
한국말은글자하나로어감이많이달라지더라고요.
韓語有的時候表達出來意思不一樣啊
우리엄마유산으로산거니까
用我媽的遺產買的
사주신게아니라사다주신거겠죠.
不是買給我的而是替我買的
그래,내가사다줬다.
沒錯是我替你買的
경준아!
경준아,그거미국에서가지고
온니침대애들이나쓰는거던데
景俊有一個床剛出來的是孩子用的
새걸로하나사다줄까?
要不要替你買個新的
됐어요.난그침대아니면잠못자요.
行了不是那張床我睡不著
잠을못자는게집이너무
휑하니커서그런건아닐까?
你睡不著是不是因為家太大了
어,그래.이거아무래도혼자
지내기에는집이좀삭막하게크지.
嗯就是啊怎麼說你一個人住還是大了點
조금작은데로옮겨보는건어떠니?
給你找一個小一點的地方吧
됐어요.엄마가사둔집이니까
그냥여기서지낼래요.
行了是媽媽給買的房子所以就在這住著吧
우리경준이이제다컸지?
我們景俊長大了
자기침대에서혼자자면어른되는거야.
在自己床自己睡的話就變大人了
잘까?
要睡嗎
아이,착하다.
快睡吧
눈감고.
閉上眼
예쁘다.
bigenough충분히컸다고.
bigenough長得足夠大了
이침대괜찮죠?
這床不錯吧
전시상품중에딱하나남은건데요.
展示品中就剩這一張了
껍데기는괜찮은데
여기서자봐야될것같은데요.
看起來挺不錯的但還是得睡睡看才知道啊
여기서잠들수있을것
같으면바로살게요.
如果能在這睡著的話就買了
아이고,또오셨어요?
啊您又來啦
네,지난번에봤던그침대
다시보고계약하려고요.
嗯我想再看看上次看的那張床然後簽約
아,그침대지금다른
분이살펴보고계신데.
啊那個床現在另一個顧客在看呢
어?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Big 台词学习版 台词 学习