菲律宾合同.docx
- 文档编号:10269269
- 上传时间:2023-05-24
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:28.84KB
菲律宾合同.docx
《菲律宾合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《菲律宾合同.docx(24页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
菲律宾合同
CONTRACTFORTHESUPPLYOFENGINEERINGDESIGNANDEQUIPMENT,ANDSUPERVISIONANDCOMMISSIONING
CONTRACT
Thiscontractismadeandenteredintoonthis___________dayof_________,at____________byandbetween:
___________________________,acorporationorganizedandexistingunderthelawsofthePhilippineswithbusinessaddressat____________,Philippineshereinrepresentedby_________________________,duly–authorizedforthispurpose(hereinafterreferredtoastheBUYER)and____________________,acorporationorganizedandexistingunderthelawof___________,withbusinessaddressat_______________________,hereinrepresentedby_____________,duly_authorizedforthispurpose(hereinafterreferredtoastheSELLER).
WHEREAS
(A)BUYERisdesirousofestablishing_______________________________(the“plantorfacility)andforthispurposeiswillingtopurchaseequipment,forthe_________________(hereafter,the“system”)fromtheSELLERinordertoestablishtheplantorfacility.
(B)SELLERiswillingtosupplytheequipment,aswellasprovidesupervisoryandcommissioningservicesforthesystem,totheBUYER)
(C)SELLERhasrepresentedthatitpossessestherequiredtechnology,expertise,know-how,experienceandcompetence,aswellasthenecessarypermitsandlicensestosupplytheequipmentandBUYERiswillingtopurchasetheequipmentandengagetheservicesoftheSELLERbasedonsaidrepresentations.NOW,THEREFORE,forandinconsiderationoftheforegoingpremisesandthemutualcovenantshereinaftersetforth,BUYERandSELLERherebymutuallyagreeasfollows:
Article1.DEFINITIONS
第一款定义
Forpurposeofthiscontract,thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningsherebyassignedtothem.Thedefinitionsofthefollowingtermsareintendedtosupplementandnotreplaceanydefinitionscontainedinanyofthedocumentsincorporatedbyreferenceherein,butincaseofanyconflictorinconsistenciesthedefinitionssetforthinthisarticlesshallprevail.
为本合同目的,以下的字和词句应具有在本合同赋予他们的意义。
定义的下列术语,旨在补充而不是取代任何供参考的文件中相关的定义,但为防止矛盾和不一致,应以本条款定义为准。
“BUYER”shallmean________________________________________________.
“Certificateoffinalacceptance”shallmeanthecertificatetobeissuedbyBUYERafterSELLER’SfulfillmentofthewarrantyperiodtothesatisfactionofBUYERasspecifiedinArticle6(PERFORMANCEANDEQUIPMENTWARRANTYBONDS)
“Certificateofprovisionalacceptance”shallmeanthecertificatetobeissuedbyBUYERafterSELLER’SfulfillmentofobligationscoveredbyperformanceguaranteestothesatisfactionofBUYERasprovidedinappendixⅡ.
“Commissioning“shallmeantheconductoffunctionalloadandno-loadtestsofequipmentdeliveredbySELLER.
“Contract”shallmeanthiscontract,includingalltheappendicesincorporatedhereto,asthesamemaybemutuallyamendedbyBUYERandSELLERinwritingfromtimetotime.
“Contractaffectivity”or“effectivedateofthecontract”shallmeanthedatewhenalltheeventsspecifiedinarticle24(CONTRACTEFFECTIVITY)hereofshallhavebeenfulfilled.
“ContractPrice”shallhavethemeaningsetforthinArticle4(CONTRACTPRICE)
“contractor”referstoanyentityengagedbyBUYERorSELLERtocompletetheErectionandInstallationWorks.
“DDUPlantSite”shallmeanDeliveredDutyUnpaidPlantSiteandasdefinedinINCOTERMS2000,asamended,unlessotherwiseprovidedinthisContract.
“EngineeringDesign”shallmeantheplans,designsandspecificationspreparedbySELLERforBUYERpertainingtocompletesupplyofimportedEquipmentandEngineeringforthesysteminaccordancewithAppendicesⅠ,Ⅱ&Ⅸ.
“Equipment”shallmeanthemachinery,equipmentmaterials,aswellasCommissioningandsupervisoryservices,ifany,thatwillbesuppliedandprovidedbySELLERtoBUYERfortheconstructionanderectionoffacilitiescomprisingtheSystem,moreparticularlydescribedinAppendixⅣ.
“ErectionandInstallationWorks”shallrefertoalltheworksfromthetimethattheerectionandinstallationContractorwithdrawstheEquipmentfromBuyer’sstoragefacilitiesatthePlantSiteuntilthecompletionofsuchWorksasdulycertifiedbyBUYER.
“FinalAcceptance”shallmeanthedateonwhichBuyerissuesacertificateoffinalAcceptancefortheEquipmentuponexpiryofthewarrantyperiodasspecifiedinArticle6(PERFORMANCEandEQUIPMENTWARRANTYBOUNDS).TheFinalAcceptanceisreacheduponsuccessfulfinalcompletionoftheagreedPerformanceWarrantiesaccordingtoAppendixⅡ.
“ForceMajeure”shallmeaneventsbeyondthecontrolofandaffectingeitherpartywhichcannotbeforeseenorifforeseeablecannotbeeitherpreventedoravoidedbytheexerciseofduediligence,suchasbutnotlimitedtorevolution,rebellionorinsurrection,actofwar(declaredorundeclared),hostilities,riotorcivilcommon,shipwreck,earthquake,violenttyphoon,flood,fire,orothernaturalphysicaldisasterandgeneralorindustry-widestrikes.
“PerformanceTests”or“Acceptancetests”shallmeantheteststobecarriedoutbyBUYERinthepresenceandundersupervisionofSELLERtosatisfytheperformanceguarantees.
“Philippines”shallmeantheRepublicifthePhilippines
“PlantorFacility”shallmeanthecomplete_________________________plantorfacilitytobeputupforBUYER.
“PlantSite”shallmeantheparcel(s)oflandinSMPSIMCLPCanlubang,PhilippineswherethePlantorFacilityofBUYERshallbeconstructedanderected.
“Project”shallrefertoInstallationandcommissioningoftwo
(2)LugCapManufacturingLines.
“ProvisionAcceptance”shallmeanthedateonwhichBUYERissuesaCertificateofProvisionalAcceptancefortheEquipmentuponsuccessfulcompletionofthePerformanceorAcceptancetestsandafterAELLER’sfulfillmentoftheobligationscoveredbyperformanceGuaranteesasprovidedinAppendixⅡ.
“Seller”shallmean________________________________________.
“Subcontractor”shallmeananyonehavingadirectcontractwiththeContractorinexecutinganypartofthisContract,notincludingonewhomerelyfurnishesmaterialswithoutlabor.
“System”shallmeanthe__________________________________________,includingtheEquipmentinstalled,commissioned,andtestedtobefunctionalandworkable,asdefinedinArticle3(SCOPEOFWORKandTIMESCHEDULE)ofthisContract.
“Works”shallmeananyandallworkscoveredbythedefinitionsof‘equipment’,‘ErectionandInstallationWorks’definedinthisArticle,includingtheengineerdesign,projectcoordination,supervisoryandCommissioningServicestobesuppliedandprovidedbySELLERtoBUYERforthesupplyofthesystemofBUYER,moreparticularlydefinedanddescribedinAppendicesⅢ&Ⅳ.
Interpretation
Wordsimportingpersonsshallincludefirmsandcorporations.Wordsimportingthesingularshallalsoincludetheplural,andviceversa,wherethecontextsoadmit.Referenceto“days”,“weeks”and“months”,unlessotherwiseexpresslyprovided,shallmeancalendardays,weeksandmonthsofGregoriancalendar.ReferencetoArticlesandAppendicesaretobeconstructedasreferencestoarticlesandappendicesofthisContract.TitlesandcaptionshavebeenutilizedforconvenienceonlyandshallbedisregardedinconstruingtheprovisionsofthisContract.
Article2.PARTSFORMINGTHECONTRACT
Contractasawhole
TheArticlesofthisContractanditsappendicesareintendedtobecorrelativeandmutuallyexplanatoryandshouldbeviewedandconstruedasawhole.Themisplacement,additionorommissionofawordorcharactershallnotchangetheintentofanypartofthisContractfromthatsetforthbythisContractasawhole.
ThefollowingdocumentsareessentialportionsandareintegralpartsofthisContract:
AppendixⅠGeneralconditions
AppendixⅡPerformancewarranties
AppendixⅢSupplydivisionlists
AppendixⅣTechnicalspecificationsanddescriptions
AppendixⅤDeliveryschedule
AppendixⅥSpecificationsofshipment
AppendixⅦLiquidateddamages
AppendixⅧListofpreferredbrands/sub-suppliers
AppendixⅨScopeofsupplyforelectrical,instrumentationandautomationsystem
Conflicts;Ambiguities
SELLERshallbesolelyresponsibleforrequestinganyinterpretationorclarificationofthisContractandshallbearanycostsandexpensesitmayincurbyitsfailuretodoso.IfSELLERshalldiscoveranyconflicts,ambiguities,errors,omissionsordiscrepanciesintheContract,themattershallbesubmittedimmediatelybySELLERinwritingtoBUYERforclarification,togetherwithSELLER’scommentsandproposals.Anyworkaffectedbysuchconflicts,ambiguities,errors,omissionsordiscrepancies,whichisperformedbySELLERsubsequenttodiscoverybutpriortoclarificationbyBUYER,shallbeatSELLER’srisk.
ContracttoPrevail
ThisContractstatestheentireagreementoftheparties,andthepartiesarenotandshallbeboundbyanystipulations,representations,agreementsorpromise,oralorotherwise,notcontainedinthisContractorincorporatedhereinbyreference,bywayofawrittenaddendumsupplement,providedthat,thetermsthereofarecontrollingonlyonmatterscontainedtherein.
IntheeventofanyirreconcilableconflictordiscrepancybetweentheArticlesofthisContractandtheAppendiceshereof,theformershallprevail.Indeterminingwhetherornotanysuchconflictordiscrepancyexists,itshallberesolvedinthecontextthattheappendicesareintendedtoprovidedetailedelaborationofgeneralstatementsintheArticlesofthisContract.
Artilce3.SCOPEOFWORKandTIMESCHEDULE
ObjectofContract
TheobjectofthisContractistoestablish,construct,erect,installandcommissionatthePlantSite,infirst-classoperatingcondition,theSystem,whichiscompletelyfunctionalassolelydeterminedbyBUYERandiscap
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 菲律宾 合同