湖北省新课改高中语文读本4文言文译文.docx
- 文档编号:10315715
- 上传时间:2023-05-25
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:43.51KB
湖北省新课改高中语文读本4文言文译文.docx
《湖北省新课改高中语文读本4文言文译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《湖北省新课改高中语文读本4文言文译文.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
湖北省新课改高中语文读本4文言文译文
【译文】《史记·伯夷列传》
夫学者载籍极博〔1〕,犹考信于六蓺〔2〕。
《诗》、《书》虽缺,〔3〕然虞夏之文可知也。
〔4〕尧将逊位,〔5〕让于虞舜,舜禹之间,〔6〕岳牧咸荐,〔7〕乃试之于位,典职数十年,〔8〕功用既兴,〔9〕然后授政。
示天下重器,〔10〕王者大统,〔11〕传天下若斯之难也。
〔12〕而说者曰尧让天下于许由,〔13〕许由不受,耻之逃隐。
及夏之时,有卞随、务光者。
〔14〕此何以称焉?
〔15〕太史公曰:
余登箕山,〔16〕其上盖有许由冢云。
孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯、伯夷之伦详矣。
〔17〕余以所闻由、光义至高,其文辞不少概见,何哉?
〔18〕
【注释】〔1〕“载籍”,书籍。
〔2〕“考信”,经考察、考核而得以确认。
“六蓺”,指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部经典。
“蓺”是“艺”的本字。
〔3〕“《诗》、《书》虽缺”,后世所传《诗》、《书》皆有缺佚,已非完本,《孔子世家》说,古者《诗》三千余篇,至孔子删为三百零五篇。
《尚书纬》说,孔子求《书》,得三千三百三十篇,乃删以一百篇为《尚书》。
此处《诗》、《书》同称,实则是指《尚书》而言。
〔4〕“虞夏之文”,《尚书》中有《尧典》、《舜典》、《大禹谟》等篇,记载了虞、夏禅让之事。
〔5〕“逊”,退。
〔6〕“舜禹之间”,上承尧让位于虞舜而言,指舜让位于禹,舜、禹继位之时。
〔7〕“岳”,四岳,分掌四方诸侯的官。
“牧”,州牧,州的行政长官。
传说舜分置十二州,有十二州牧。
尧、舜、禹之间禅让事,参见《五帝本纪》。
〔8〕“典职”,主持职务。
“典”,主管。
〔9〕“功用”,功劳,成就。
〔10〕“重器”,指祭祀用的最重要的礼器,在古代是国家与宗族的象征。
〔11〕“统”,一脉相传的系统。
〔12〕“斯”,代词,这,这样。
〔13〕“尧让天下于许由”,相传尧想让位给许由,许由逃到中岳颖水之阳,箕山之下隐居。
尧又想让他担任九州长,许由讨厌听到这种话,跑到颖水之滨去洗耳朵。
事见《庄子·让王篇》。
〔14〕“卞随、务光”,相传汤将伐桀,找卞随、务光谋议,卞随、务光都不肯参与。
汤得天下后又要让给卞随,卞随认为这是对他的污辱,自投椆(音ch$u)水而死。
汤又要让给务光,务光认为汤的行为不仁不义,不愿久处无道之世,抱着石头自沉于卢水。
事见《庄子·让王篇》。
〔15〕“称”,称颂,赞许。
〔16〕“箕山”,在今河南登封东南。
因许由葬于此山,又名“许由山”。
〔17〕“吴太伯”,周太王之长子。
周太王想传位给中子季历及季历的儿子昌,于是,太伯同他的小弟弟仲雍一起逃奔到今江苏南部,自号其地句吴,受当地民人拥戴,为吴太伯。
孔子称赞他三让天下,“可谓至德”。
事迹详本书《吴太伯世家》。
〔18〕“少”,通“稍”。
“概”,大略。
孔子曰:
“伯夷、叔齐,不念旧恶,〔1〕怨是用希。
”〔2〕“求仁得仁,〔3〕又何怨乎?
”余悲伯夷之意,睹轶诗可异焉。
〔4〕其传曰:
伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。
〔5〕父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。
伯夷曰:
“父命也。
”遂逃去。
叔齐亦不肯立而逃之。
国人立其中子。
于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,〔6〕盍往归焉。
〔7〕及至,西伯卒,武王载木主,〔8〕号为文王,东伐纣。
〔9〕伯夷、叔齐叩马而谏曰:
〔10〕“父死不葬,爰及干戈,〔11〕可谓孝乎?
以臣弑君,〔12〕可谓仁乎?
”左右欲兵之。
〔13〕太公曰;“此义人也。
”扶而去之。
武王已平殷乱,〔14〕天下宗周,〔15〕而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,〔16〕采薇而食之。
〔17〕及饿且死,作歌。
其辞曰:
“登彼西山兮,〔18〕采其薇矣。
以暴易暴兮,不知其非矣。
神农、虞、夏忽焉没兮,〔19〕我安适归矣?
〔20〕于嗟徂兮,〔21〕命之衰矣!
”遂饿死于首阳山。
由此观之,怨邪非邪?
〔22〕
【注释】〔1〕“恶”,罪恶,过错,音è。
〔2〕“是”,指示代词。
“用”,因。
“希”,同“稀”。
孔子这句话见于《论语·公冶长》。
〔3〕“求仁得仁”,语见《论语·述而》。
孔子的学生子贡问,伯夷、叔齐是否后来有“怨”的情绪,孔子以此作答。
“仁”是孔子理想中的政治道德标准,他曾作过多方面的阐述,如“己欲立而立人,己欲达而达人”,”出门如见大宾,使民如承大祭;己所不欲,勿施于人;在邦无怨,在家无怨”等等。
〔4〕“轶诗”,指下文所引伯夷、叔齐采薇之歌。
因未收入《诗》集中,故称“轶诗”。
“轶”,通“佚”,”逸”,散失。
“可异焉”,孔子云伯夷、叔齐无怨,而佚诗实有怨辞,因此说“可异”。
〔5〕“孤竹君”,商代北方地区的一个诸侯国的君主。
相传是商汤三月丙寅日所封,至伯夷、叔齐之父,名初,字子朝。
“孤竹国”故地传在今河北省庐龙县一带。
“伯夷”,名允,字公信。
“叔齐”,名致,字公达。
〔6〕“西伯昌”,即周文王,姓姬,名昌。
“西伯”,即西方诸侯之长。
〔7〕“盍”,音hé同“合”。
〔8〕“武王”,文王之子,名发。
事详本书《周本纪》。
“木主”,木制的牌位,用以代表死者受祭。
〔9〕“纣”,商朝的末代帝王,国破兵败,自焚而死。
〔10〕“叩马”,一作“扣马”,牵住马。
〔11〕“爰”,句首语气词。
“及”,涉及。
〔12〕“弑”,下杀上叫“弑”,音shì。
〔13〕“兵之”,对他们动用兵器,即杀掉他们。
“兵”用为动词。
〔14〕“武王已平殷乱”,这句话是站在周的立场上讲的,所以把推翻殷的统治称为“平殷乱”。
〔15〕“宗”,尊奉,归顺。
〔16〕“首阳山”,传说为伯夷、叔齐饿死的首阳山有多处,如甘肃陇西、山西永济、河南偃师等,今已不可详考。
〔17〕“薇”,一种野菜,形似豌豆。
〔18〕“西山”,即首阳山。
〔19〕“神农”,传说中上古时代的帝王,曾教民农耕,故称“神农”。
“忽焉”,很快的样子。
“没”,去世,后写作“殁”,音mò。
〔20〕“适”,往,去。
〔21〕“于嗟”,叹词。
“徂”,往,此指死去,音cú。
〔22〕“邪”,疑问助词,音y6。
或曰:
“天道无亲,常与善人。
”〔1〕若伯夷、叔齐,可谓善人者非邪?
积仁絜行如此而饿死!
〔2〕且七十子之徒,〔3〕仲尼独荐颜渊为好学。
〔4〕然回也屡空,〔5〕糟穅不厌,〔6〕而卒蚤夭。
〔7〕天之报施善人,其何如哉?
盗蹠日杀不辜,〔8〕肝人之肉,暴戾恣睢,〔10〕聚党数千人横行天下,〔11〕竟以寿终。
是遵何德哉?
〔12〕此其尤大彰明较著者也。
〔13〕若至近世,操行不轨,〔14〕专犯忌讳,〔15〕而终身逸乐,富厚累世不绝。
或择地而蹈之,〔16〕时然后出言,〔17〕行不由径,〔18〕非公正不发愤,〔19〕而遇祸灾者,不可胜数也。
余甚惑焉,傥所谓天道,〔20〕是邪非邪?
【注释】〔1〕“天道无亲,常与善人”,请见《老子》七十九章。
“亲”,亲近,偏爱。
“与”,赞许,赞助。
〔2〕“积仁”,指不断地行仁德之事。
“积”,聚积。
“絜行”,把自己的品行修养得十分高洁。
“絜”,通“洁”,用为动饲。
〔3〕“七十子之徒”,传孔子弟子三千,身通六艺者七十二人,此处是举其大概。
“徒”,指同一类的人。
〔4〕“颜渊”,孔子弟子,名回,字子渊,少孔子三十岁。
孔子称赞颜渊好学,见《论语·雍也》。
〔5〕“空”,一无所有,贫穷。
〔6〕“糟”,酿酒所余渣滓。
“糠”,舂米所余谷壳。
“糟糠”喻粗劣的食物。
“厌”,饱。
〔7〕“蚤”,通“早”。
“夭”,少壮而死。
〔8〕“盗蹠”,传说中的大盗。
《庄子·盗跖篇》说他从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯,驱人牛马,取人妇女,不顾父母兄弟,不祭先祖。
“蹠,同“跖”,音zh0。
“不辜”,无辜。
“辜”,罪。
〔9〕“肝人之肉”,疑此句有脱漏讹误。
《庄子·盗跖篇》说“脍人肝而脯之”。
“脍”,肉丝,此用为动词,切成肉丝。
音ku4i。
〔10〕“暴戾”,残暴凶恶。
“戾”,音l@。
“恣睢”,任意胡为,音z9su9。
〔11〕“党”,同类,同伙。
〔12〕“遵”,遵行、遵循。
〔13〕“彰”、“明”、“较”、“著”,都是明的意思。
〔14〕“不轨”,不守法度。
“轨”,本是车子两轮之间的距离,引申为法则、法度。
〔15〕“忌讳”,禁忌。
〔16〕“择地而蹈之”,典出《论语·里仁》:
“子曰:
‘里仁为美,择不处仁,焉得知?
’”孔子说,居住的地方以仁德所在之处为美;不选择仁德所在之处,怎能算聪明呢?
所以要“择地而蹈之”。
“蹈”,踏,踩。
〔17〕“时然后出言”,典出《论语·宪问》:
“夫子时然后言。
”“时”,合适的时机、机会。
〔18〕“行不由径”,典出《论语·雍也》:
“有澹台灭明者,行不由径。
”“径”,指不通车辆的步行小道。
〔19〕“非公正不发愤”,假如不是为了主持公正,便不感情激动,发洩愤懑。
〔20〕“傥”,通“倘”,如,若。
子曰“道不同不相为谋”,〔1〕亦各从其志也。
故曰:
“富贵如可求,虽执鞭之士,吾亦为之。
如不可求,从吾所好。
”〔2〕“岁寒,然后知松柏之后凋。
”〔3〕举世混浊,清士乃见。
〔4〕岂以其重若彼,〔5〕其轻若此哉?
〔6〕
【注释】〔1〕“道不同不相为谋”语见《论语·卫灵公》。
〔2〕“富贵如可求……”,语见《论语·述而》。
“执鞭之士”,王侯贵族外出之时,执鞭开路以为前驱,此处指卑贱低级的职务。
〔3〕“岁寒,然后知松柏之后凋”,语出《论语·子罕》。
“凋”,凋谢,零落。
〔4〕“见”,通“现”。
〔5〕“其重若彼”,指重视修养德行,洁身自好。
〔6〕“其轻若此”,指轻视富贵安乐与苟且偷生。
“君子疾没世而名不称焉。
”〔1〕贾子曰:
〔2〕“贪夫徇财,〔3〕烈士徇名,〔4〕夸者死权,〔5〕众庶冯生。
”〔6〕“同明相照,同类相求。
”〔7〕“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。
”〔8〕伯夷、叔齐虽贤,得夫子而名益彰。
颜渊虽笃学,〔9〕附骥尾而行益显。
〔10〕岩穴之士,〔11〕趣舍有时若此,〔12〕类名堙灭而不称,〔13〕悲夫!
闾巷之人,〔14〕欲砥行立名者,〔15〕非附青云之士,〔16〕恶能施于后世哉?
〔17〕
【注释】〔1〕“君子疾没世而名不称焉”,语出《论语·卫灵公》。
“称”,称颂。
〔2〕“贾子”,贾谊,雒阳人(今河南洛阳),少年即通诸子百家之书,汉文帝时召为博士,升任太中大夫,为更定礼仪制度事,为人不容,贬为长沙王太傅。
后任梁怀王太傅。
怀王骑马,堕地而死,遂自伤失职,哭泣而死。
时年三十三岁。
事详本书《贾生列传》。
〔3〕“贪夫徇财”,以下四句话见贾谊《鵩鸟赋》。
“徇”,为某种目的而死,通“殉”。
〔4〕“烈士”,胸怀大志,视死如归的人。
〔5〕“夸者”,喜好矜夸的人。
〔6〕“冯”,通“凭”,恃,靠。
“冯生”,是顾惜生命的意思。
〔7〕“同明相照,同类相求”,语出《易·乾卦》。
原文作:
“同声相应,同气相求。
水流湿,火就燥;云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。
”〔8〕“圣人作而万物睹”,言圣人出现,发微探幽,著述立说,方使万物得以为人睹见。
“作”,兴起。
〔9〕“笃”,专一,音dǔ。
“笃学”,指专心好学。
〔10〕“骥”,千里马。
“附骥尾”,旧说“苍蝇附骥尾而致千里”,此喻颜渊因孔子而名声更大。
〔11〕“岩穴”,山洞。
古代隐士多住在山洞中,故称“岩穴之士”。
〔12〕“趣舍”,趋向与舍弃,指做官与退隐。
“趣”,通“趋。
”〔13〕“类”,大抵,大都。
〔14〕“闾巷之人”,身居里巷的平民百姓。
“闾”,里巷的门,音lǘ。
〔15〕“砥行”,修炼品行。
“砥”,磨练,音dǐ。
〔16〕“青云之士”,比喻声名显赫或身居高位的人。
〔17〕“恶”,疑问代词,哪里,音wū。
“施”,延续,音yì。
译 文
世上记事的书籍虽然很多,但学者们仍然以“六艺”——《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》等经典为征信的凭据。
《诗经》、《尚书》虽有缺损,但是记载虞、夏两代的文字都是可以见到的。
尧将退位,让给虞舜,还有舜让位给禹的时候,都是由四方诸侯长和州牧们推荐出来的,于是,让他们先试着任职工作,主持事务数十年,做出了成就,建立了功绩,然后再把大政交给他们。
这是表示天下是极贵重的宝器,帝王是最大的统领者,把天下移交给继承者就是如此的困难。
然而,也有人说过,尧要把天下让给许由,许由不肯接受,以为是一种耻辱而逃走隐居起来。
到了夏代的时候,又有卞随、务光等人。
这些人又为什么要受到称许呢?
太史公说:
我登过箕山,相传山上有许由之墓。
孔子依次评论古代的仁人、圣人、贤人,对吴太伯和伯夷等讲得很详细。
我听说许由、务光等节义品德至为高尚,而经书中有关他们的文辞却一点儿也见不到,这是为什么呢?
孔子说:
“伯夷、叔齐,不是老记着人家以前的过错,因此怨恨他们的人就少。
”“追求仁德而得到仁德,又有什么可怨恨的呢?
”我对伯夷兄弟的用意深感悲痛,但看到那些逸诗又(不免对孔子说的话)感到诧异。
他们的传记说道:
伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子。
父亲想把王位传给叔齐,到了父亲去世以后,叔齐要让位给伯夷。
伯夷说:
“这是父亲的遗命啊!
”于是便逃走了。
叔齐也不肯即位而逃走。
国人只好立孤竹君的第二个儿子为王。
这时,伯夷、叔齐听说西伯昌能关心老人,扶养老人,便一起去归附他。
等到达那里,西伯已去世了。
武王用车载着西伯的神主,追谥为文王,率军东进去征伐商纣。
伯夷、叔齐拉住武王的马而谏阻道:
“父亲死了却不安葬,大动干戈去打仗,这难道是孝的行为吗?
身为臣子,却要去杀害国君,这难道可以算做仁德吗?
”周王左右的人准备杀掉他们,太公说:
“他们是义人啊!
”扶着他们离开了。
武王摧毁了殷商的暴虐统治,天下都归附了周朝,而伯夷、叔齐却认为这是很可耻的事,为了表示对殷商的忠义,不肯再吃周朝的粮食,隐居在首阳山中,靠着采食薇菜充饥。
到了由于饥饿而将死的时候,作了一首歌,歌辞说:
“登上那西山啊,采些那薇菜呀!
以暴臣啊代暴王,他还不知多荒唐!
神农、虞舜和夏禹,授政仁人相禅让,圣人倏忽辞世去,我辈今日向何方?
啊,别啦,永别啦!
命运衰薄令人哀伤!
”终于饿死在首阳山中。
从这些记载来看,伯夷、叔齐是怨呢,还是不怨呢?
有人说:
“天道并不对谁特别偏爱,但通常是帮助善良人的。
”像伯夷、叔齐,总可以算得上是善良的人了吧!
难道不是吗?
他们行善积仁,修养品行,这样的好人竟然给饿死了!
再说孔子的七十二位贤弟子这批人吧,仲尼特别赞扬颜渊好学。
然而颜回常常为贫穷所困扰,连酒糟谷糠一类的食物都吃不饱,终于过早地去世了。
上天对于好人的报偿,到底是怎样的呢?
盗跖天天在屠杀无辜的人,割人肝,吃人肉,凶暴残忍,胡作非为,聚集党徒数千人,横行天下,竟然能够长寿而终。
他又究竟积了什么德,行了什么善呢?
这几个例子是最典型,最能说明问题的了。
若要说到近代,那种品行不遵循法度,专门违法乱纪的人,反倒能终身安逸享乐,富贵优裕,一代一代地传下去;而有的人(诚如孔子教诲的那样,)居住的地方要精心地加以选择;说话要待到合适的时机才启唇;走路只走大路,不抄小道;不是为了主持公正,就不表露愤懑,结果反倒遭遇灾祸。
这种情形多得简直数也数不清。
我实在感到非常困惑,倘若这就是所谓的天道,那么,这天道究竟是对,还是错呢?
孔子说“主义不同的人,不互相商议谋划”,都各自按照自己的意志去做事。
孔子又说:
“富贵如果能够求得,就是要干手拿鞭子的卑贱的职务,我也愿意去干;如果不能求得,那还是按照我自己的喜好去干吧!
”“天气寒冷以后,才知道松树、柏树是最后落叶的。
”世间到处混浊龌龊,那清白高洁的人就显得格外突出。
这岂不是因为他们是如此重视道德和品行,又是那样鄙薄富贵与苟活啊!
“君子感到痛心的是到死而名声不被大家所称颂。
”贾谊说:
“贪得无厌的人为追求钱财而不惜一死,胸怀大志的人为追求名节而不惜一死,作威作福的人为追求权势而不惜一死,芸芸众生只顾惜自己的生命。
”“同是明灯,方能相互辉照;同是一类,方能相互亲近。
”“飞龙腾空而起,总有祥云相随;猛虎纵身一跃,总有狂风相随;圣人一出现,万物的本来面目便都被揭示得清清楚楚。
”伯夷、叔齐虽然贤明,由于得到了孔子的赞扬,名声才更加响亮;颜渊虽然好学,由于追随孔子,品德的高尚才更加明显。
那些居住在深山洞穴之中的隐士们,他们出仕与退隐也都很注重原则,有一定的时机,而他们的名字(由于没有圣人的表彰),就大都被埋没了,不被人们所传颂,真可悲啊!
一个下层的平民,要想磨练品行,成名成家,如果不依靠德高望重的贤人,怎么可能让自己的名声流传于后世呢?
方山子传译文
方山子,是光州、黄州一带的隐士。
年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的为人,乡里的游侠之士都尊奉他。
年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。
到了晚年才隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。
住茅屋,吃素食,不与社会各界来往。
放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步来往于山里,没有人认识他。
人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:
“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?
”因此就称他为“方山子”。
我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。
我说:
“啊哟,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会住在这里的呢?
”方山子也惊讶地问我到这里来的原因。
我把原因告诉了他,他低头不语,继而仰天大笑,请我住到他家去。
他的家里四壁萧条,然而他的妻儿奴仆都显出怡然自乐的样子。
我对此感到十分惊异,就回想起方山子年轻的时候,曾是个嗜酒弄剑,挥金如土的游侠之士。
十九年前,我在岐下,见到方山子带着两名骑马随从,身藏两箭,在西山游猎。
只见前方一鹊飞起,他便叫随从追赶射鹊,未能射中。
方山子拉紧韁绳,独自跃马向前,一箭射中飞鹊。
他就在马上与我谈论起用兵之道及古今成败之事,自认为是一代豪杰。
至今又过了多少日子了,但是一股英气勃勃的神色,依然在眉宇间显现,这怎么会是一位蛰居山中的人呢?
方山子出身于世代功勋之家,例应有官做,假如他能厕身官场,到现在已得高官荣名了。
他原有家在洛阳,园林宅舍雄伟富丽,可与公侯之家相比。
在河北地方还有田地,每年可得上千匹的丝帛收入,这些也足以使生活富裕安乐了。
然而他都抛开了,偏要来到穷僻的山沟里,这难道不是因为他独有会心之处才会如此的吗?
我听说光州、黄州一带有很多奇人逸士,常常假装疯颠、衣衫破旧,但是无法见到他们。
方山子或许能遇见他们吧。
《马伶传》译文
马伶是金陵戏班子里的演员。
金陵是明朝的留都,国家设置的百官还都在这里,而又处在太平盛世,人们容易寻欢作乐。
那些男男女女探访桃叶渡,游览雨花台,脚踩脚多得数不清。
戏班因技艺高超而出名的,大约有几十个,而其中最著名的有两个:
一个叫兴化部,一个叫华林部。
一天,新安的商人会合这两个戏班子,办了一个大堂会,广泛邀请了金陵城里的贵客文人和那些艳丽的妇人、娴静文雅的才女,这些人全都会集在一起。
兴化部被安排在场子的东面,华林部安排在场子的西面。
两边的场中都演出《鸣风记》,这场戏演出的就是人们称为椒山先生的故事。
等演到一半时,双方的演唱都符合节拍,讲究音律,曲调的高低快慢,变化很多,都称得上很好。
当演到两位相国争论是否收复河套的情景,西面戏台扮宰相严嵩的演员,是李伶,东面戏台则是马伶。
坐着的客人就看着西面的戏台赞叹,有的人还大声呼喊叫人拿酒来,有的人移动座位更加靠近西面的戏台,头不再转向东面。
演出继续进行不多久,
东面的戏台已不能再演下去了。
询问其中的缘故,原来马伶因自己的演技比不上李伶而感到耻辱,已经卸妆逃走了。
马伶是金陵城里善于演唱的演员。
他走了以后,兴化部又不肯立即替换他,竟然就停止演出,从此在金陵只有华林部独自著名。
走后将近三年,马伶又回来了,告知他昔日演戏的所有伙伴,并向那新安商人请求说:
“希望今天能为我开一次宴会,再招来上次那些宾客,我愿意与华林部一起再演一次《鸣风记》,敬献一日的欢乐。
”演出开始后不久,又演到争论是否收复河套,马伶再次扮相国严嵩登场演出。
李伶忽然失声惊叫,匍匐上前,对着马伶自称弟子。
在这一天,兴化部的名声于是大大地超过了华林部。
当天晚上,华林部的人来拜访马伶,说:
“您虽是当今十分优秀的演员,可本来是不可能超过李伶的。
李伶扮演严相国已好到了极点,您又是从哪儿学来的演技而超过李伶了呢?
”马伶说:
“的确是这样,现在天下的演员不可能超过李伶,而李伶当时又不肯把演技传授给我。
我听说当今的相国昆山顾秉谦,是严相国一类的人。
我跑到京城,请求在他门下做了三年差役。
每天在朝房里侍奉他,观察他的行为举止,细听他的讲话,时间长了就掌握了他的特点,这就是我求师的方法。
”华林部的人一起向马伶罗列而拜,然后离去。
马伶,名锦,字云将,他的祖先是西域人,当时还称他为马回回。
侯方域说:
真是不寻常啊,马伶自己这种求师的经历。
他认为李伶的演出已是绝技,无处能学到超过他的技艺,竟然跑去侍奉顾秉谦,见到顾秉谦就犹如见到了严嵩一样,让严嵩本人来教演严嵩的人,怎么能不精妙呢?
呜呼!
耻于自己的技艺不如人家,就远走几千里,做了三年差役。
倘若三年还不能学到要学的东西,就仍然不回来。
他的意志如此坚定,技艺的精湛又何须再问呢?
徐文长传译文
徐渭,表字文长,在山阴县做生员时,声名很盛,薛公蕙在浙江做学官时,很赏识他的才华,认为他是国家的杰出人才。
然而他命运不佳,屡次应试屡次落第。
中丞胡公宗宪听到他的名声后,把他当作客人邀至幕府。
文长每次参见胡公,身着葛布长衫,头戴黑头巾,挥洒自如,了无顾忌地谈论天下大事,胡公听后十分高兴。
当时胡公统率着好几个防区的军队,威镇东南地区。
戴盔穿甲的武士在他面前,总是跪下回话,爬着行走,不敢仰视。
而文长以帐下一生员的身份却表现得对胡公很高傲,谈论者都把他比作刘真长、杜少陵一样的人物。
恰逢胡公猎获一头白鹿,以为祥瑞奉献给皇上,嘱托文长作贺表,表文奏上后,世宗皇帝看了很高兴。
胡公因此更加赏识文长,所有疏奏、簿计都交他办理。
文长对自己才智谋略很自负,好出奇计,谈论用兵方略往往切中要害。
在他看来,天下事没有一件令人满意的。
然而,他终究未能得到施展抱负的时运。
文长既然在官场上不得志,于是以饮酒来放纵自己,尽情纵情山水。
他游历了山东(齐鲁)、河北(燕赵),又饱览了塞外大漠的风光。
他把见到的山峦壁立、海浪奔腾、胡沙满天和雷霆震天,风雨交鸣和树木倒伏,乃至山谷的幽深冷清和都市的繁华热闹,以及奇人异士、鱼鸟,一切能使人震惊、惊恐的自然和人文景观,都一一写进诗中。
他胸中有奋发而不可磨灭的气概和英雄无用武之地的悲凉,所以他写的诗有时像是发怒,有时又像是嬉笑,有时如山洪奔流于峡谷,发出轰雷般的涛声,有时如春芽破土,充满蓬勃的生机。
有时他的诗像寡妇深夜哭泣,有时像游子被寒风惊醒。
虽然这些诗作的体裁格律时有不高明之处,但是却匠心独运,有王侯的气魄,不是那种像女子一般侍奉他人的媚俗的诗作敢于企及的。
徐文长的文章有真知灼见,气势沉着而法度精严,不因守成规而压抑自己的才华和创造力,也不因漫无节制地放纵议论以致伤害文章的严谨理路,是属于韩愈、曾巩一流的文章家。
徐文长素来不迎合时兴的调子,对当时的所谓文坛领袖,他一概加以愤怒的抨击,所以他的名声也只局限在家乡浙江一带,这实在令人为之悲哀!
文长喜好书法,笔意奔放有如他的诗,在苍劲豪迈中又涌现出一种妩媚的姿态,正像欧阳公所谓的美人迟暮另具一种韵味的说法。
有时,他又把剩余的精力另外倾注在创作花鸟画,画得都美妙飘逸而有情趣。
后来,文长因疑忌误杀他的继室妻子而下狱定死罪,张元汴太史极力营救,他方得出狱。
晚年的徐文长对世道愈加愤恨不平,故作疯癫也更加厉害了。
达官名士登门拜访,他时常会拒绝不见。
他又经常带着钱到酒店,招呼下人仆隶和他一起喝酒。
他曾拿斧头砍击自己的头颅,血流满面,头骨破碎,用手揉摩,碎骨咔咔有声。
他还曾用尖利的锥子锥入自己双耳一寸多深,却竟然没有死。
周望说文长的诗文到晚年愈加奇异,但没有刻本行世,诗文集稿都藏在家中。
我有在浙江做官的科举同年,我曾委托他们抄录文长的诗文,至今没有得到。
我所见到的,只有《徐文长集》、《徐文长集阙编》二种而已。
可是徐文长终于因为不合于时,不得伸展抱负,带着对世道的愤恨而死去了。
我认为:
徐文长先生一直命途多艰,坎坷不断,致使他激愤成狂疾。
狂病的不断发作,又导致他被投入监狱,从古至今文人的牢骚怨愤和遭受到的困难苦痛,再没有能超过徐文长先生的了。
但虽然如此,胡公是旷世豪杰,世宗是英明帝王赏识他。
徐文长在胡公幕中受到特殊礼遇,这说明胡公认识到了他的价值。
奏表送上以后,世宗很高兴,这表明皇帝是知道他的价值的。
文长先生唯一欠缺的,只是未能致身显贵而已。
文长先生诗文的崛起,一扫近代文坛庞杂卑陋的习气,百世之后,自会有公正的定论,又
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 湖北省 新课 高中语文 读本 文言文 译文
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)