货物进口合同.docx
- 文档编号:10819281
- 上传时间:2023-05-27
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:21.90KB
货物进口合同.docx
《货物进口合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货物进口合同.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
货物进口合同
货物进口合同
(PurchaseCon)
合同编号(ContractNo.):
________
签订日期(Date):
____________
签订地点(Signedat):
___________
买方:
__________________________
TheBuyer:
________________________
地址:
__________________________
Address:
_________________________
电话(Tel):
___________传真(Fax):
__________
电子邮箱(E-mail):
______________________
卖方:
___________________________
TheSeller:
_________________________
地址:
___________________________
Address:
__________________________
电话(Tel):
_________传真(Fax):
___________
电子邮箱(E-mail):
______________________
买卖双方同意按照下列条款签订本合同:
TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothe
termsandconditionsstatedbelow:
1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):
2.数量(Quantity):
允许____的溢短装(___%moreorlessallowed)
3.单价(UnitPrice):
4.总值(TotalAmount):
5.交货条件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_______
6.原产地国与制造商(CountryofOriginandManufacturers):
7.包装及标准(Packing):
货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造
成的货物残损、灭失应由卖方负责。
卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、
包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,
moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforocean
transportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforany
damageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproper
packing.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas
“Donotstackupsidedown“,“Keepawayfrommoisture“,“Handlewith
care“shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadeless
pigment.
8.唛头(ShippingMarks):
9.装运期限(TimeofShipment):
10.装运口岸(PortofLoading):
11.目的口岸(PortofDestination):
12.保险(Insurance):
由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。
Insuranceshallbecoveredbythe________for110%oftheinvoice
valueagainst_______Risksand__________AdditionalRisks.
13.付款条件(TermsofPayment):
(1)信用证方式:
买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不
可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。
LetterofCredit:
TheBuyershall,______dayspriortothetimeof
shipment/afterthisContractcomesintoeffect,openanirrevocableLetter
ofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpire____
daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.
(2)付款交单:
货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付
款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。
Documentsagainstpayment:
Aftershipment,theSellershalldrawa
sightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthrough
Sellersbankand______BanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/P.The
Buyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationof
thebill(s)ofexchange.
(3)承兑交单:
货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限
为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)方式,通过卖方银行及______
银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。
DocumentsagainstAcceptance:
Aftershipment,theSellershalldrawa
sightbillofexchange,payable_____daysaftertheBuyersdeliversthe
documentthroughSellers,ankand_________BanktotheBuyeragainst
acceptance(D/A___days).TheBuyershallmakethepaymentondateofthe
billofexchange.
(4)货到付款:
买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、C
RF、CIF术语)。
Cashondelivery(COD):
TheBuyershallpaytotheSellertotalamount
within______daysafterthereceiptofthegoods(Thisclauseisnot
appliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF).
14.单据(DocumentsRequired):
卖方应将下列单据提交银行议付/托收:
TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebank
fornegotiation/collection:
(1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并
注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。
FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsof
Ladingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;
(2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式_
_份;
Signedcommercialinvoicein______copiesindicatingContractNo.,L/C
No.(TermsofL/C)andshippingmarks;
(3)由______出具的装箱或重量单一式__份;
Packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;
(4)由______出具的质量证明书一式__份;
CertificateofQualityin_______copiesissuedby____;
(5)由______出具的数量证明书一式__份;
CertificateofQuantityin___copiesissuedby____;
(6)保险单正本一式__份(CIF交货条件);
Insurancepolicy/certificatein___copies(TermsofCIF);
(7)____签发的产地证一式__份;
CertificateofOriginin___copiesissuedby____;
(8)装运通知(Shippingadvice):
卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮
寄给买方上述第__项单据副本一式一套。
TheSellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendby
couriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.__.
15.装运条款(TermsofShipment):
(1)FOB交货方式
卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数
量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。
装运船只
按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。
在货物
越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。
TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedinthe
Contract,advisetheBuyerby_______oftheContractNo.,commodity,
quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateof
shipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.
IntheeventoftheSeller’sfailuretoeffectloadingwhenthevessel
arrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreight
and/ordemurragechargesthusincurredshallbefortheSeller’saccount.
(2)CIF或CFR交货方式
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。
在CFR术语下,卖方应在装
船前2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保
险。
TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfrom
theportofloadingtotheportofdestination.UnderCFRterms,theSeller
shalladvisetheBuyerby_________oftheContractNo.,commodity,invoice
valueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentfortheBuyer
toarrangeinsuranceintime.
16.装运通知(ShippingAdvice):
一俟装载完毕,卖方应在__小时内以____方式通知买方合同编号、品名、已
发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。
TheSellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthe
goods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofcommodity,loading
quantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdate
by_________within________hours.
17.质量保证(QualityGuarantee):
货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__
个月内。
在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方
负责赔偿。
TheSellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformity
withthequatity,specificationsandquantityspecifiedinthisContract
andLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiodshallbe______months
afterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringthe
periodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsin
designingandmanufacturingofthemanufacturer.
18.检验(Inspection)(以下两项任选一项):
(1)卖方须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并
出具检验证书,货到目的港后,由买方委托________检验机构进行检验。
TheSellershallhavethegoodsinspectedby______daysbeforethe
shipmentandhavetheInspectionCertificateissuedby____.TheBuyermay
havethegoodsreinspectedby________afterthegoods,rrivalatthe
destination.
(2)发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验
,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。
货到目的港后,买方将申请中国商
品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格
、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后
__日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。
在保证期内,如货物由于设
计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局
进行检验。
Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseand
comprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,
specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspection
certificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionofthe
inspection.Afterarrivalofthegoodsattheportofdestination,the
BuyershallapplytoChinaCommodityInspectionBureau(hereinafter
referredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsand
quantity/weightofthegoods.Ifdamagesofthegoodsarefound,orthe
specificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulations
inthisContract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithInsurance
CompanyorShippingCompany,theBuyershall,within_____daysafter
arrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,
orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.
Incaseofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacture
defectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformity
withtheContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,request
CCIBtomakeasurvey.
19.索赔(Claim):
买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引
起的全部费用应由卖方负担。
若卖方收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖方已
接受买方索赔。
ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacement
ofthegoods)bythefurtherinspectioncertificateandalltheexpenses
incurredtherefromshallbebornebytheSeller.Theclaimsmentionedabove
shallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin
______daysaftertheSellerreceivedtheBuyer’sclaim.
20.迟交货与罚款(LatedeliveryandPenalty):
除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在
卖方支付罚款的条件下延期交货。
罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每_
_天收__%,不足__天时以__天计算。
但罚款不得超过迟交货物总价的____%。
如卖方延期交货超过合同规定__天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地
按上述规定向买方支付罚款。
买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。
ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedinthe
Contract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause21
ofthisContract,theBuyershallagreetopostponethedeliveryonthe
conditionthattheSelleragreetopayapenalt
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 货物 进口 合同
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)