兰亭集序翻译解析.docx
- 文档编号:10858424
- 上传时间:2023-05-28
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:28.37KB
兰亭集序翻译解析.docx
《兰亭集序翻译解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《兰亭集序翻译解析.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
兰亭集序翻译解析
兰亭集序/兰亭序
魏晋:
王羲之
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。
况修短随化,终期于尽。
古人云:
“死生亦大矣。
”岂不痛哉!
(不知老之将至一作:
曾不知老之将至)
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔。
悲夫!
故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
译文
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。
诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。
兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。
这一天,天气晴朗,和风习习,抬头纵观广阔的天空,俯看观察大地上繁多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。
人与人相互交往,很快便度过一生。
有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。
虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。
等到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生了。
过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。
古人说:
“死生毕竟是件大事啊。
”怎么能不让人悲痛呢?
每当我看到前人兴怀感慨的原因,与我所感叹的好像符契一样相合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不能清楚地说明。
本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。
后人看待今人,也就像今人看待前人。
可悲呀!
所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。
纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。
后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。
注释
永和:
东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。
永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。
举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
暮春:
阴历三月。
暮,晚。
会:
集会。
会稽(kuàijī):
郡名,今浙江绍兴。
山阴:
今绍兴越城区。
修禊(xì)事也:
(为了做)禊礼这件事。
古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。
实际上这是古人的一种游春活动。
群贤:
诸多贤士能人。
指谢安等三十二位社会的名流。
贤:
形容词做名词。
毕至:
全到。
毕,全、都。
少长:
如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
咸:
都。
崇山峻岭:
高峻的山岭。
修竹:
高高的竹子。
修,高高的样子。
激湍:
流势很急的水。
映带左右:
辉映点缀在亭子的周围。
映带,映衬、围绕。
流觞(shāng)曲(qū)水:
用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。
这是古人一种劝酒取乐的方式。
流,使动用法。
曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。
列坐其次:
列坐在曲水之旁。
列坐,排列而坐。
次,旁边,水边。
丝竹管弦之盛:
演奏音乐的盛况。
盛,盛大。
一觞一咏:
喝着酒作着诗。
幽情:
幽深内藏的感情。
是日也:
这一天。
惠风:
和风。
和畅,缓和。
品类之盛:
万物的繁多。
品类,指自然界的万物。
所以:
用来。
骋:
使······奔驰。
极:
穷尽。
信:
实在。
夫人之相与,俯仰一世:
人与人相交往,很快便度过一生。
夫,句首发语词,不译。
相与,相处、相交往。
俯仰,表示时间的短暂。
取诸:
取之于,从······中取得。
悟言:
面对面的交谈。
悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。
因寄所托,放浪形骸之外:
就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。
因,依、随着。
寄,寄托。
所托,所爱好的事物。
放浪,放纵、无拘束。
形骸,身体、形体。
趣(qǔ)舍万殊:
各有各的爱好。
趣舍,即取舍,爱好。
趣,通“取”。
万殊,千差万别。
静躁:
安静与躁动。
暂:
短暂,一时。
快然自足:
感到高兴和满足。
然,······的样子。
不知老之将至:
(竟)不知道衰老将要到来。
语出《论语·述而》:
“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。
”一本有“曾”在句前。
所之既倦:
(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。
之,往、到达。
情随事迁:
感情随着事物的变化而变化。
迁,变化。
感慨系之:
感慨随着产生。
系,附着。
向:
过去、以前。
陈迹:
旧迹。
以之兴怀:
因它而引起心中的感触。
以,因。
之,指“向之所欣……以为陈迹”。
兴,发生、引起。
修短随化:
寿命长短听凭造化。
化,自然。
期:
至,及。
死生亦大矣:
死生是一件大事啊。
语出《庄子·德充符》。
契:
符契,古代的一种信物。
在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。
临文嗟(jiē)悼:
读古人文章时叹息哀伤。
临,面对。
喻:
明白。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作:
本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。
固,本来、当然。
一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。
虚诞,虚妄荒诞的话。
殇,未成年死去的人。
妄作,妄造、胡说。
一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。
出自《齐物论》。
列叙时人:
一个一个记下当时与会的人。
录其所述:
录下他们作的诗。
其致一也:
人们的思想情趣是一样的。
后之览者:
后世的读者。
斯文:
这次集会的诗文。
古今异义
1、列坐其次古义:
其,代词,指曲水。
次,旁边、水边。
如:
列坐其次。
今义:
① 次第较后;第二。
② 次要的地位。
2、亦将有感于斯文古:
这些文章 今:
常用义为文雅,又指文化或文人3、或取诸怀抱 古:
胸怀抱负。
今:
①抱在怀里;②胸前;③心里存着;④打算。
4、引(之)以(之)为流觞曲水。
古义:
把……作为。
今义:
认为。
5、所以游目骋怀古义:
①表凭借,用来。
②……的原因。
如:
所以兴怀。
今义:
①表因果关系的连词;②实在的情由或适宜的举动(限用于固定词组中做宾语)。
6、俯仰一世古义:
形容时间短暂。
今义:
低头抬头 7、俯察品类之盛 古义:
物品,物类。
指天地万物。
今义:
物品的种类
修辞
修辞手法:
互文
例:
崇山峻岭
茂林修竹
清流激湍
句式
修禊事也(判断句)
死生亦大矣(判断句)
其致一也(判断句)
会于会稽山阴之兰亭(介宾结构后置,状语后置)
当其欣于所遇(状语后置)
不能喻之于怀(状语后置)
亦将有感于斯文(状语后置)
虽无丝竹管弦之盛(定语后置)
仰观宇宙之大,俯察品类之盛(定语后置)
c)省略句
映带(于)左右
列坐(于)其次
悟言(于)一室之内
放浪(于)形骸之外
引以(之)为流觞曲水
词类活用
一词多义
(一)临
1、未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀:
面对,引申为“阅读”。
2、把酒临风,其喜洋洋者矣:
面对,引申为“迎”。
3、临不测之渊,以为固:
面对。
4、故临崩寄臣以大事也:
将要。
(二)一
1、一起。
例:
若合一契
2、一样。
例:
其致一也
3、将......视为一样。
例:
固知一死生为虚诞。
4、一边……一边……。
例:
一觞一咏
(三)次
1、列坐其次:
旁边水边
2、又间令吴广之次所旁丛祠中:
驻扎
3、凡用兵之法,全国为上,破国次之:
次一等
4、余船以次俱进:
次序
5、太上不辱先,其次不辱身:
下一等。
6、陈胜、吴广皆次当行:
编次
(四)致
1、所以兴怀,其致一也:
情致
2、假舆马者,非利足也,而致千里:
达到
3、家贫,无从致书以观:
得到
4、此人可就见,不可屈致也:
招致
(五)修
1、此地有崇山峻岭,茂林修竹:
高
2、况修短随化,终期于尽:
长
3、怠者不能修,而忌者畏人修:
学习进步
4、是故事修而谤兴,德高而毁来:
办好
5、乃重修岳阳楼,增其旧制:
修建
6、修守战之具:
整治
7、余独好修以为常:
修身养性
(六)期
1、况修短随化,终期于尽:
至、及注定
2、不期修古,不法常可:
期望、要求
3、会天大雨,道不通,度已失期:
时间期限
4、期(jī)年之后:
周、满、满一年
5、君与家君期日中:
约定
(七)之
1、动词,往,到达。
例:
所之既倦。
2、代词,回指上文中的事。
例:
以之兴怀。
3、结助,取消句子独立性。
例:
夫人之相与。
4、结助,定语标志。
例:
极视听之娱。
5、音节助词,衬足四个音节。
例:
暮春之初。
(八)犹
1、还,而且,仍然。
例:
犹不能不以之兴怀
2、好像。
例:
亦犹今之视昔
通假字
趣舍万殊“趣”通“趋”或“取”,趋向,取向。
悟言一室之内“悟”通“晤”,面对面。
成语
群贤毕至:
指贤能者齐集,济济一堂,都会聚在这里。
毕:
全。
崇山峻岭:
崇:
高;峻:
山高、陡。
岭:
山。
字面意义:
高大险峻的山岭。
崇山峻岭:
形容山高大、险峻,十分陡峭。
茂林修竹:
修:
长。
茂密高大的树林竹林。
放浪形骸:
放浪:
放纵;不受拘束;形骸:
人的形体、形迹。
指行为不受世俗礼法的约束;旷达豪爽。
情随事迁:
情况变了,思想感情也随着起了变化。
游目骋怀:
游目:
远眺;骋怀:
放开胸怀,往远处想。
纵目四望,开阔心胸。
感慨系之:
感:
感触;慨:
慨叹;系:
联结。
有所感触,慨叹不已。
俯仰之间:
一低头,一抬头的工夫。
形容时间极短。
情感
第一至第二自然段,记叙了集会的时间、地点、事由、人物,由“此地有崇山峻岭”引出四周环境及场面的铺叙,最后由“是日也”领起描写游人的心境,抒发集会的心情。
本文第一、二自然段作者对这次宴集环境的描述素淡雅致,摄其神韵,天朗气清,惠风和畅,这些都看出作者快乐的心情和对自然美的热爱之情。
第三自然段,由兰亭集会联想到现今人们的相处往来,即便为人处世方法各异,静躁不同,但从中提示了人生忧患的来源。
首先来自生命本体永不满足的内在欲望,“欣于所遇”便“快然自足”,及其“所之既倦”“感慨系之矣”。
其次来自外在世界的流转不定,难以依持,即“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹”。
第三来自个体生命的短暂有限,即“修短随化,终期于尽”。
最后以“死生亦大矣,岂不痛哉?
”作结。
第三自然段,虽然作者对时光飞逝,人生短暂大发感慨,但字里行间暗含对人生的眷恋和热爱之情。
正因为作者对人生忧患有清醒的认识,才可扬长避短,在有限人生中进行无限的价值创造。
第四自然段:
由读古人“兴感”之作时的体验“若合一契”说明古人也有感于死生;然后转入人生世事的深入抒写,批判当前士大夫“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,表现了王羲之抗拒人生虚幻的执著努力,随之又发出“后之视今,亦由今视昔,悲乎”的慨叹,可见作者对人生敏锐、深刻的感受中有一份对人生特别的热爱和执著,接着作者交代了《兰亭集》的成因“后之览者,亦将有感于斯文”,总结全文。
第四自然段,作者在尽述古人、今人、后人慨叹人生无常的同时,批判了庄周“一死生”“齐彭殇”的虚无主义,当然应该看作是积极的。
创作背景
公元353年(晋穆帝永和九年)农历三月初三,王羲之在会稽山阴的兰亭,与名流高士谢安、孙绰等四十一人举行风雅集会。
与会者临流赋诗,各抒怀抱,抄录成集,大家公推此次聚会的召集人,德高望重的王羲之写一序文,记录这次雅集,即《兰亭集序》。
简介
《兰亭集序》文字灿烂,字字玑珠,是一篇脍炙人口的优美散文,它打破成规,自辟径蹊,不落窠臼,隽妙雅逸,不论绘景抒情,还是评史述志,都令人耳目一新。
虽然前后心态矛盾,但总体看,还是积极向上的,特别是在当时谈玄成风的东晋时代气氛中,提出“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,尤为可贵。
《兰亭集序》的更大成就在于它的书法艺术。
通篇气息淡和空灵、潇洒自然;用笔遒媚飘逸;手法既平和又奇崛,大小参差,既有精心安排艺术匠心,又没有做作雕琢的痕迹,自然天成。
其中,凡是相同的字,写法各不相同,如“之”、“以”、“为”等字,各有变化,特别是“之”字,达到了艺术上多样与统一的效果。
《兰亭集序》是王羲之书法艺术的代表作,是中国书法艺术史上的一座高峰,它滋养了一代又一代书法家。
在结构和章法上以情感为线索,叙中有情,以情说理。
第一段在清丽的境界中,着重写一“乐”字,由乐而转入沉思,引出第二段的“痛”字,在经过一番痛苦的思考后,不觉感到无限的悲哀,最后以一“悲”字作结。
情感色彩迥乎不同,前后过渡却妥帖自然。
作者以其精妙绝伦的书法书写这篇文章,真迹据说被李世民置其墓中,但从唐人的摹本中,仍可见其“龙跳虎卧”的神采。
《禊帖》被称为“天下第一行书”,董其昌《画禅室随笔》说:
“章法为古今第一,其字皆映带而生,或大或小,随手所如,皆入法则。
”
现在陈列在兰亭王右军祠内的冯承素摹本(复制品),真本藏于北京故宫博物院,上面钤有“神龙”(唐中宗年号)小印,是断为唐摹的一个铁证。
“神龙本”是现存最接近王羲之真迹的摹本。
因其钩摹细心,故而线条的使转惟妙惟肖,不但墨色燥润浓淡相当自然,而且下笔的锋芒、破笔的分叉和使转间的游丝也十分逼真,从中可窥王羲之书写时的用笔的徐疾、顿挫、一波三折的绝妙笔意。
《兰亭集序》是世人公认的瑰宝,始终珍藏在王氏家族之中,一直传到他的七世孙智永,智永少年时即出家在绍兴永欣寺为僧,临习王羲之真迹达三十余年。
智永临终前,将《兰亭集序》传给弟子辩才。
辩才擅长书画,对《兰亭集序》极其珍爱,将其密藏在阁房梁上,从不示人。
后被唐太宗派去的监察史萧翼骗走。
唐太宗得到《兰亭集序》后,如获至宝。
并命欧阳询、虞世南、褚遂良等书家临写。
以冯承素为首的弘文馆拓书人,也奉命将原迹双钩填廓摹成数副本,分赐皇子近臣。
唐太宗死后,侍臣们遵照他的遗诏将《兰亭集序》真迹作为殉葬品埋藏在昭陵。
东晋穆帝(司马聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和当时名士孙绰、谢安和释支遁等四十一人,为禊事活动,在兰亭宴集。
与会的人士都有诗作,事后把这些诗篇汇编成集,《兰亭集序》就是王羲之为这个诗集所写的序言。
序,文体名,是对书籍和文章举其纲要、论其大旨的一种文字,相当于引言。
整体分析
东晋永和九年(353)的三月三日,王羲之与孙绰、谢安、支遁等四十一人,集会于会稽山阴的兰亭,在水边游赏嬉戏。
他们一起流觞饮酒,感兴赋诗,畅叙幽情。
事后,将全部诗歌结集成册,由王羲之写成此序。
《兰亭集序》记叙的是东晋时期清谈家们的一次大集会,表达了他们的共同意志。
文章融叙事、写景、抒情、议论于一体,文笔腾挪跌宕,变化奇特精警,以适应表现富有哲理的思辨的需要。
全文可分前后两个部分。
前一部分主要是叙事、写景,先叙述集会的时间、地点。
然后点染出兰亭优美的自然环境:
山岭蜿蜒,清流映带;又风和日丽,天朗气清,仰可以观宇宙之无穷,俯可以察万类之繁盛。
在这里足以“游目骋怀”,“极视听之娱”,可以自由地观察、思考,满足人们目视耳闻的需求。
这里正是与会者“畅叙幽情”、尽兴尽欢的绝好处所。
这些描写都富有诗情画意,作者的情感也是平静、闲适的。
后一部分,笔锋一转,变为抒情、议论,由欣赏良辰美景、流觞畅饮,而引发出乐与忧、生与死的感慨,作者的情绪顿时由平静转向激荡。
他说:
人生的快乐是极有限的,待快乐得到满足时,就会感觉兴味索然。
往事转眼间便成为了历史,人到了生命的尽头都是要死的。
由乐而生悲,由生而到死,这就是他此时产生的哲理思辨。
他认为“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,从而进一步深入地探求生命的价值和意义,并产生了一种珍惜时间、眷恋生活、热爱文明的思考。
寿夭、生死既是一种人力不能左右的自然规律,他在文中就难免流露出一种感伤情绪。
但到篇末作者的情绪又趋于平静,他感到人事在变迁,历史在发展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。
正因人生无常,时不我待,所以他才要著文章留传后世,以承袭前人,以启示来者。
综观全篇,本文描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛事不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。
作者时喜时悲,喜极而悲,文章也随其感情的变化由平静而激荡,再由激荡而平静,极尽波澜起伏、抑扬顿挫之美,所以《兰亭集序》才成为千古盛传的名篇佳作。
争论
最早著录《兰亭集序》的《晋书·王羲之传》有一句:
“虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。
”为后来官修史书所沿用。
但历代摹本中,却每每变动了一个字———将其中的“快然”变为“怏然”。
但究竟该是“怏然”,还是“快然”呢?
一字之别,所抒发的情感却截然不同。
清华大学的吴迪、赵丽明两位学者试图用书录与摹本的比较、形音义训诂,以及人文等角度,加以考证。
他们通过对远在晋书刻本之前的敦煌写卷抄本的挖掘,提出了新的学术见解。
千古一字为何不同
《兰亭集序》的摹本不光有唐一代,后世名家中临兰亭者比比皆是,《兰亭集序》仿佛就成为一块书法名家的“试金石”。
然而在诸多的摹本中,一个问题出现了,这变动的一字究竟该以官修史书为准,还是该以摹本为准?
似乎都有道理,可为什么在史书和摹本之间有一个“怏”和“快”的不定之字呢?
形虽似而音却异
在“摹本体系”和“官修体系”的比照中,我们发现:
官修史书的“快”字占据着兰亭的绝对优势,从唐贞观到清乾隆的一千多年间,“经、史、子、集”中凡是出现兰亭,必是“快然自足”。
对四库全书进行了全文检索,在整个四库中,《兰亭集序》原文或引用原文的情况出现了25次均为“快然自足”,四库中没有一处用到过“怏然自足”。
但在“经、史、子、集”之外的各时期摹本中情况却基本相左,在兰亭书法摹本体系中,书法家们一直坚持着“怏”字。
那么王羲之自己在书写“快”和“怏”的时候,又会有怎样的区别呢?
在所有传世的王羲之作品中,他的用字情况是:
“怏”字仅在传世的兰亭摹本中出现,而“快”字在另外两个王羲之作品中出现过。
除了字形的相近之外,问题有没有可能出现在“怏”和“快”的读音上面?
与后世的说唱文学不同,《兰亭集序》不是依靠口头流传的,它的流传一定是以文本为载体的,这也降低了音误的可能性。
学者揣度古人意
清代乾嘉学派的考据大家段玉裁在一千多年后明确指出:
“本非快字”。
在此之外,《说文解字注》中还引《集韵》解“怏然”为自大之意。
也就是说段玉裁认为:
《兰亭集序》中当为“怏然自得”,且此“怏然”为自大之意。
我们以今之词典揣度古人之用意,这种做法虽然看似不科学,但其中却有合理处。
现代汉语“怏然”的“自大”之意当是沿用《集韵》之释义,而所举《战国策》一例却也能印证“怏然”在先秦即有“不高兴”之意存在。
所以吴迪、赵丽明认为,此处若为“怏然”则显得更为恰当。
段玉裁在考证此处时认为怏然具有的两种释义恰恰反映的就是王羲之当时复杂的思想状态,这种状态不光是王羲之个人的,同样也是魏晋知识分子整体的,它代表着魏晋时期知识分子对于“生死观”的一种思想变动。
解读“世造兰亭意”
王羲之在《兰亭集序》中所表达的对于“生死”的人生态度正是根植于这种普遍性的思想转型期。
像王羲之这样的知识分子,有世族经济、社会地位、政治特权,他们的心思、眼界、兴趣由环境转向内心,由社会转向自然,由经济转向艺术,由客观外物转向主体存在。
这种转向使得王羲之在本应是山水描写的《兰亭集序》中灌输了自己的生死观。
在吴迪、赵丽明看来,处在某种转向之中的个体思想其实是非常复杂的,具有很大的波动性,可能其自身意识不到这一点,但是不会自觉地在作品中自然流露。
“怏然”作为的复义现象出现在王羲之关于生和死的议论中带有很大的合理性,它反映了一种较为综合的思想状态,这也是所谓的“世造兰亭意”了。
敦煌摹本了结千古一误
1908年,精通汉学的法国考古学家伯希和在得知莫高窟发现古代写本后赶到敦煌,获取了一万多件堪称精华的敦煌文书,这些文书后来大多藏于法国国立图书馆,其中就包括了一份后来编号为伯2544的《兰亭集序》抄本,从中可以明显地看到“怏”字。
由此可见,《兰亭集序》原文中当为“怏然自足”,只不过后世不能轻易接触到唐人摹本,而多以官修之书为本,而官修之书中又以《晋书》为最早,所以《晋书·王羲之传》这一误就成了千古之误。
依此,吴迪、赵丽明说,直到今天,无论在文学史书籍中还是字词典中,“快然自足”仍是一直被坚持的,而很少有人注意到这个千古一误。
兰亭的下落
《兰亭》是著名的书法,当然受到历史上很多名人的喜欢。
它一直在绍兴平水云门寺珍藏了几百年直到传到王羲之七世孙智永的徒弟辩才和尚才被唐太宗派人到云门寺来骗走了真迹兰亭集序。
云门寺当时是绍兴最有名的寺院了。
唐朝皇帝唐太宗李世民特别喜欢这个东西,他下令重金买下这个东西,但是《兰亭》是王羲之的精品,王家把他当宝贝,绝不传人。
就在唐太宗这时候,王羲之的七世玄孙当了和尚,就是智永和尚,也是著名的书法家,他坚决不肯把这个东西给人,后来他死了,在死前就把这个《兰亭》给了他的徒弟辩才和尚。
唐太宗没有办法,只好让人行骗。
唐太宗派大臣萧翼去辩才和尚那里,因为和辩才和尚下棋,后来,辩才和萧翼因为下棋,成了好朋友,这时候,萧翼看见辩才的这个《兰亭》,在趁辩才和尚不注意的情况下,将《兰亭》偷走了。
从此,《兰亭》在世界上消失了,据说《兰亭》跟李世民一起葬到了他的陵墓——昭陵里了。
但是,到了五代十国时候,一个叫温韬的耀州刺史把唐太宗的昭陵打开了,当他打开时候,下令将昭陵里的所有东西都罗列在一本书上,但是如何找也找不到《兰亭》。
今天《兰亭》真的就消失了吗?
不,有的学者说了,这个《兰亭》不在别处,就在陕西著名的名胜古迹——历史上唯一一个没有被盗过的夫妻皇帝合葬陵墓——乾陵(武则天和唐高宗李治的陵墓)里面,很有可能,《兰亭》就枕在武则天的脑袋下面。
但是,作为一国之君(指唐太宗),决不会如常人所想,随随便便把一件自己认为是珍品的书法艺术品藏于暗无天日的地下。
后人找不到可能是其收藏极其隐蔽。
毕竟太珍贵了。
赏析
《兰亭集序》,又题为《临河序》、《禊帖》、《三月三日兰亭诗序》等。
晋穆帝永和九年(公元353)三月三日,时任会稽内史的王羲之与友人谢安、孙绰等四十一人会聚兰亭,赋诗饮酒。
王羲之将诸人名爵及所赋诗作编成一集,并作序一篇,记述流觞曲水一事,并抒写由此而引发的内心感慨。
这篇序文就是《兰亭集序》。
此序受石崇《金谷诗序》影响很大,其成就又远在《金谷诗序》之上。
文章首先记述了集会的时间、地点及与会人物,言简意赅。
接着描绘兰亭所处的自然环境和周围景物,语言简洁而层次井然。
描写景物,从大处落笔,由远及近,转而由近及远,推向无限。
先写崇山峻岭,渐写清流激湍,再顺流而下转写人物活动及其情态,动静结合。
然后再补写自然物色,由晴朗的碧空和轻扬的春风,自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的万物。
意境清丽淡雅,情调欢快畅达。
兰亭宴集,真可谓“四美俱,二难并”。
但天下没有不散的宴席,有聚合必有别离,所谓“兴尽悲来”当是人们常有的心绪,尽管人们取舍不同,性情各异。
刚刚对自己所向往且终于获致的东西感到无比欢欣时,但刹那之间,已为陈迹。
人的生命也无例外,所谓“不知老之将至”(孔子语)、“老冉冉其将至兮”(屈原语)、“人生
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 兰亭集序 翻译 解析
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)