《经济学家》期刊文章精选20篇.docx
- 文档编号:11009556
- 上传时间:2023-05-28
- 格式:DOCX
- 页数:34
- 大小:53.94KB
《经济学家》期刊文章精选20篇.docx
《《经济学家》期刊文章精选20篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《经济学家》期刊文章精选20篇.docx(34页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
《经济学家》期刊文章精选20篇
《经济学家》期刊文章精选20篇(部分配参考译文)
1、Education
Snootyorwhat?
Oct14th2004FromTheEconomistprintedition
Invertedsnobberypreventsgoodteachersgoingwherethey'reneeded
Aclevermanwantstodoagoodthing,butthewickedgovernmentstopshim.Thatisthescandalous-soundingstoryofthedifficultiesencounteredbyTristramJones-Parry,headoffee-payingWestminsterSchool,oneofthebestinthecountry.Heretiresnextyearandwantstohelpteachmathsinastateschool.
Washewelcomedwithopenarms?
No.Hewastold,hecomplains,thathewouldneedretrainingforthestatesystem.ItwasasimilarstoryforDavidWolfe,aretiredAmericanphysicsprofessorwhoteachesinaBritishstateschool.HesaidthisweekthattheauthoritiestoldhimtosittheGCSEmathsexamnormallytakenby16-year-oldsifhewantedtocontinue.
Thesystemisnotquiteasinsaneasthismightsuggest.Therulesthatrequirestate-schoolteacherstobeformallyqualifieddohaveexceptions.TheTeacherTrainingAgencyinsiststhatMrJones-Parrycouldgainhisticketinjustaday,byhavinganassessorfromthestatesystemobservehisworkatWestminster(arequirementscarcelylessludicrousthanthesupposeddemandforretraining).MrWolfe'sAmericanPhDwouldcountasanequivalenttotheGCSEmathspassnormallyrequired.Sohewouldscrapebyaswell.TheGeneralTeachingCouncil,anotherquango,hasnowapologisedtoMrJones-Parryforgivinghimthewronginformationatfirst,andthenleavinghisfollow-upletterunansweredforsixweeks.
Therealstoryisthegulfbetweenthetwokindsofschool.HeadslikeMrJones-Parryhireteacherswithgoodacademiccredentialsbutnotnecessarilywithstatequalifications.State-schoolhiringiscloselyregulated;theirteachersneedtobeexpertform-fillersandjargon-wielders,andaremuchlesslikelytohavegooddegrees:
indeedonly38%ofstate-schoolmathsteachershaveadegreeinthesubject;inindependentschools,63%do.
Soit'snotsurprisingthatprivate-schoolteachersthinkeventhemostnominalbarrierstotheirteachinginstateschoolsareoffensiveandsilly.Theothersiderespondsinkind:
teachingunionsthisweeksaidsnidelythatMrJones-Parrymightbegoodatteachingadvancedmathstowell-behavedbrightkids,butwouldnotnecessarilyknowhowtoteachsimplesumstorowdy,dimones.Perhaps.Butmanystate-schoolparentsdesperatelyseekingbettermathsteachingfortheirchildrenmightconsiderthatriskrathersmall.
1、聪明人要做件好事,可恶的政府却阻止他。
这就是对TristramJones-Parry遭遇难题的经历进行的深入探究得出的结论。
他是全国最好的学校之一、收费学校WestminsterSchool的校长,将于明年退休,想要在一家公立学校帮忙教数学。
他受到人们敞开怀抱的欢迎了吗?
没有。
他抱怨说,他被告知根据国家教育体制规定,他需要进行再培训。
同样的事情也发生在英国公立学校教书的一位退休的美国物理学教授DavidWolfe的身上。
他说,本周权威机构告诉他,如果他还想继续教书,就要参加一个通常由16岁的孩子们参加的、名为GCSE(GeneralCertificateofSecondaryEducation)的数学考试
这一制度也不像前面提到的这么愚蠢之至。
要求公立学校老师要得到正式资格认定的有关条款也是有例外的。
TheTeacherTrainingAgency教师培训机构坚持认为,Mr.Jones-Parry只要一天就可以获得入场券,就是让一名评估人员依据国家制度来观察并评价他在Westminster学校的工作表现就可以了。
(简直是和必须要求再培训一样愚蠢可笑的一项要求)Mr.Wolfe的美国博士学位将会作为相当于GCSE数学考试通过的一般要求考虑在内。
所以他倒是可以勉强通过。
另一家半官方机构,TheGeneralTeachingCouncil,已经向Mr.Jones-Parry就最初向他提供了错误信息、以及尔后对他的后续信件置之不理达6周之久而道歉。
真正的问题是两种学校之间的差异鸿沟。
像Mr.Jones-Parry这样的校长们聘用教师时注重的是学术上的优良信誉、而不是必须要经过国家资格认证。
公立学校雇佣教师几乎是被管着的;那里的老师们必须要做个专业填表人和行话专家,并且好像很少拥有较高的学位:
实际上仅仅38%的公立学校数学教师拥有专业学位;而在自主的私立学校,则有63%。
因此,不足为奇,私立学校的教师们会认为他们到公立学校教书的那些即使是最表面的阻碍也是讨厌而又愚蠢的。
还有类似的其他片面回应:
教学协会本周就虚伪地声称,Mr.Jones-Parry可能很擅长教授表现好的聪明孩子高等数学,不过不一定知道怎么给粗鲁的笨蛋们讲讲简单的加法。
或许是吧。
但是很多公立学校的学生家长们拼命给孩子寻求更好的数学教育时,可能认为那种风险是相当小的。
2、Parentsandchildren33626037
Familyvalues
Sep30th2004FromTheEconomistprintedition
Richkidshavelittletimefortheirelderlyparents.Theingratitude!
kaoyantj
WHYwasKingLeartreatedsocruellybyhisdaughters?
Untilrecently,mostoftheanswershavecomefromscholarswithscantknowledgeofeconomictheory.Fortunately,JohnErmisch,anEssexeconomist,isworkingtoremedythisdeficiency.Hisresearchproveswhatmanyparentshavelongsuspected—thatincreasedwealthgoesalongwithfilialingratitude.–Topicsentence33626038
UsingdatafromtheBritishHouseholdPanelSurvey,MrErmischshowsthataffluentparentsareslightlymorelikelytosupplyoffspringwithmoneyandhelpwithchild-rearingthanpoorparents.Butsuccessseemstohavepreciselytheoppositeeffectonchildren.Themerepossessionofauniversitydegreemakeschildren20%lesslikelytophonetheirmothersregularly,andmorethan50%lesslikelytopaythemavisit.33626038
Thisispuzzlingbecauseself-interestedchildrenmightbeexpectedtobehaveinpreciselytheoppositeway.Mostwealthypeoplearedescendedfromwealthyparents,whichmeanstheyhavealotofpatrimonytolosebycuttingbackonthefawning.“Nothingwillcomeofnothing,”asapre-retirementandstillsaneKingLearputitwhenhisyoungestdaughterdaredtowithholdheraffections.200092
Sowhyarerichkidssuchbrats?
Therearetwolikelyexplanations.Thefirstisthat,astheirincomerises,themarginalcostofprovidingservicesgoesup.Itsimplyisn'tworththeirwhiletohelpwiththeshopping,particularlysinceaffluencetendstoincreasedistancesbetweenparentsandchildren.And,sincepersonalcontactcorrelateswithtelephonecontact,theyarelesslikelytophone,too.Outofsight,outofmind.
Anotheranswercomesfromanobscurebranchofeconomicsknownasstrategicbequesttheory.Thispredictsthatchildrenwillprovideonlyenoughservicestoensuretheygetareasonableshareoftheinheritance.Butthatpointisreachedsoonerbythosewhohaveonlyonesiblingrival,ornoneatall.Wealthierfamilies,whichtendtobesmaller,simplyfailtoensuretheoptimumamountofcompetition.
Giventheseironlaws,whatareparentssupposedtodo?
Goodresultsmightbeachievedbyhavingmorechildren,orexpressingasuddeninterestinthelocalcats'home.ButMrErmischisnotoptimistic.“Theonlythingtheycandoisfollowtheirchildrenaround,”hesays.Anddon'tmakeKingLear'smistakebyhandingoverthecashfirst.021-33626038
2、为什么李尔王遭到了女儿们的残忍虐待?
直到最近为止,大多的答案还都是来自于那些缺乏经济理论知识的学者们。
幸运的是,埃塞克斯(Essex)的一位经济学家,JohnErmisch,正在尽力解决这一问题。
他的研究表明,财富越多,随之而来,子女就越不孝顺—这正是长久以来许多为人父母者将信将疑的。
依照英国皇家陪审团调查委员会的数据,Mr.Ermisch指出,和穷人比起来,有钱人在养育孩子时往往给子女提供更多的金钱和帮助。
然而在孩子身上所起的作用却好像正好相反。
仅以拥有大学学位这一项为例,有大学学历的人通常给妈妈打电话的次数要少20%,去看看妈妈的次数就要少50%以上了。
这实在是令人困惑,因为我们通常都认为自私的孩子可能会表现得正好相反。
大多数有钱人都是从有钱的父母那里继承到财富的,这也就意味着他们如果不是阿谀奉承就会失去大笔财产。
“无风不起浪”,就像依然健壮时却提前退休的李尔王,在他最小的女儿敢于拒绝花言巧语表达她对父亲的爱时的处理方式是一样的。
那么为什么富人的孩子如此讨人厌?
有两个可能的解释。
第一个是,由于收入的增长,他们尽孝道义务的边际成本也就同样提高。
陪人购物好像就变得很不值了,所以富裕往往会显著拉大父母和子女之间的距离。
并且,既然亲自看望都可以以电话问候代替,他们好像连电话都懒得打了。
眼不见,心不烦。
另一个答案来自于一个叫做策略遗产理论的经济学模糊分支。
据预测,孩子们只会付出足以确保获得一份合理比例的遗产所必需的孝顺。
可是那些只有一个或根本没有同胞兄弟姐妹与之竞争财产的人会更容易达成目的。
越有钱的家庭,往往也是越小的家庭,就越难以确保适宜的总量用于竞争。
既然有这么多铁定的规律,父母们又应该做些什么呢?
可能多生些孩子会得到好的结果,或者突然对当地的宠物机构表示浓厚兴趣。
不过Mr.Ermisch却并不乐观。
他说,“他们唯一所能做的就是围着孩子转。
”并且不要犯李尔王那样的错误,先把钱交出去了。
Note:
<李尔王》是莎士比亚四大悲剧中最成熟的作品,讲述年老的李尔把国土分给三个女儿,但恩赐之前先要女儿声言多么爱他。
大女儿二女儿都讲出一番动听言词,小女儿则不愿花言巧语,结果应得的国土被两个姊姊分去,在毫无嫁妆的情况下嫁给赏识她的法国皇帝。
李尔逊位之后受到大女儿二女儿虐待,最后在暴风雨中发疯。
小女儿听到父王受虐,领兵入侵欲救李尔,最后兵败遭擒被害死,李尔王也在忧伤中死去。
3、Theinternet
AliveandkickingSep23rd2004FromTheEconomistprintedition
Competitionstillexistsontheweb
JUSTwhenyouthoughtyouknewtheweb,alongcomenewcompetitorstokeepthingsinteresting.OnSeptember15th,anewsearchenginecalledAwasunveiledbyAmazon,thegiantinternetretailer.ItrepackagesGoogle'ssearchresults,butwithusefultweaks.Searchesnotonlycallupwebsitesandimagesonthesamepage,butotherreferences,suchasAmazon'sbooksearch,theInternetMovieDatabase,andencyclopaediaanddictionaryreferences.Moreover,itkeepstrackofusers'searchhistories—animportantinnovationassearchbecomesmorepersonalised.
ManyhadassumedthemarketwasstitchedupbyGoogleandYahoo!
(whoaccountforover90%ofsearches),barringtheexpectedentranceofMicrosoft.Likewise,themarketforonlinemusicseemedsettled:
Apple'siTunesistheleader,itsmainrivalsbeingRealNetworksandMicrosoft'sMSNMusic.Yetthis,too,understatesthepotentialforbattle.Lastweek,Yahoo!
boughtMusicmatch,anonlinemusicretailerandsoftwarefirm,for$160m.Musicdownloadsarenowworthroughly$310mannuallybutareforecasttogrowto$4.6billionby2008,accordingtoForresterResearch,sothereisroomfornewfirmstosprout.
Meanwhile,themostsurprisingnewcompetitionisinwebbrowsers.Microsoftwastheundisputedchamp(Informal:
=Achampion),afterbundlingInternetExplorerwithitsWindowsoperatingsysteminthe1990sanddestroyingNetscape.However,Microsoft'sbrowserissovulnerabletoattacksbyonlinecrooksandvarioustroublemakersthattheAmericanandGermangovernmentshaverecommendedthatusersconsideralternatives.Thishasbeenaboontotwosmallbrowser-makers,Opera,aNorwegiansoftwarecompany,andMozilla,whichdevelopedtheFirefoxbrowserbasedonanopen-sourceversionofNetscape.Firefoxboasted1mdownloadswithin100hoursofitsreleaseonSeptember14th.
Securityhasbecomethemaincompetitivedifference.ThesoftwareofbothOperaandMozillaisconsideredsafer(partlybecausetheyhavefewerusersandsoarealessattractivetargetforhackers).Microsoft'sshareofthebrowsermarkethasactuallyshrunkoverthepastthreemonthsfromaround96%to94%.Itisahighlysymbolicphenomenon,albeitamodestdecrease.EvenGoogleisthoughttobetoyingwiththeideaoflaunchingitsownbrowser.
Underlyingthisrippleofcompetitionistheabilityoflargecompaniesthatalreadybenefitfromeconomiesofscaletoextendintonewareas,saysHalVarian,aneconomistattheUniversityofCaliforniaatBerkeley.ThatexplainsAmazon'sA9searchserviceandYahoo!
'smoveintomusic.Asforbrowsers,“Microsofthadalockonthemarketandjus
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经济学家 期刊 文章 精选 20