金融英语.docx
- 文档编号:11090059
- 上传时间:2023-05-29
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:32.38KB
金融英语.docx
《金融英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融英语.docx(24页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
金融英语
西方的银行
(一)情景
JiroItoisvisitingwithhisfriend,BobJenson,abankerinNewYork.
伊滕次郎正与他的朋友鲍勃·詹森闲谈。
鲍勃是纽约的一位银行职员。
Theyaretalkingaboutthehistoryofbankinginthewest.
他们正在谈论有关西方银行的历史。
Ito:
I'mcuriousaboutthehistoryofbankinginthewest,Bob.Canyoutellmesomethingaboutit?
伊滕:
我很想知道有关西方银行史的一些情况。
鲍勃,您能给我讲一讲吗?
Jensen:
Well,Jiro,theearliestbanksstartedinBabylonalmost4,000yearsago.Theywerereallytempleswhichcollecteddepositsandmadeloans.
詹森:
好的,次郎。
最早的银行大约是4,000年前在巴比伦建立的。
实际上,那些银行只是一种收集存款并进行放款的场所。
I:
Thatsurprisesme.IhadalwaysthoughtthatbankingstartedduringtheRenaissanceinEurope.
伊滕:
这可真是出乎我的意料之外,我原来一直以为银行业务始于欧洲文艺复兴时期呢。
J:
No,itwasmuchearlierthanthat.Actually,privatefirmsthathandleddepositsandloans,changedcoinsandevenarrangedforcredittransactionsexistedasearlyasthe6thcenturyB.C.
詹森:
不,比那个时期要早多了。
实际上,早在公元前6世纪就有了私营的商行。
这些商行从事储蓄存款和贷款,兑换硬币以至安排信贷交易。
I:
Then,therewerebanksinancientGreeceandRome,too?
伊滕:
当时,古希腊和罗马也有银行吗?
J:
Yes,lawsinBothGreeceandRomerecognizedbanksandmanybankfunctions.Itwasn'tuntilthebreakupoftheRomanEmpireandthedeclineintradeandcommercialtransactionsthatbankinglostitspreviousimportance.
詹森:
是的,希腊和罗马都在法律上承认了银行和银行的许多作用。
直到罗马帝国崩溃,商贸业务衰落,银行业才失去了它以往的重要性。
I:
WhataboutthelawsagainstusuryduringtheMiddleAges?
Didn'tsuchlawsmadeitillegaltochargeinterestonloans?
伊滕:
中世纪时,法律禁止放高利贷是怎么回事?
这些法律没有规定贷款收取利息是非法的吗?
J:
Yes,theydid,buttheselawsweregraduallychangedduringthe14thand15thcenturies,andbankingfunctionsstartedappearingagaininItalyandBelgiumandlaterinFrance,GermanyandEngland.
詹森:
规定了,但是这些法律在14,15世纪时逐步地改变了,
银行的作用又在意大利和比利时开始出现,后来又显现在法国、德国和英国。
I:
Isee.SowecanreallysaythatbankingrestartedduringtheRenaissance.
伊滕:
我明白了。
实际上我们可以说,银行业在文艺复兴时期又重新开始了。
西方的银行
(二)情景2
Mr.ItoandMr.Jensoncontinuetheirdiscussionaboutthehistoryofbankinginthewest.
伊滕先生和詹森先生继续他们有关西方银行史的讨论。
Jensen:
That'sagoodwayofputtingit,Jiro.Bankingfirmsthatdevelopedduringthe15thand16thcenturiesarethedirectancestorsofmoderncommercialbanks.
詹森:
那是一个合适的提法,次郎。
那些在15,16世纪发展起来的从事银行业务的商行就是现代商业银行的直系祖先。
Ito:
Icaneasilyseetheneedforthedevelopmentofthebanksduringthatperiod.CommercialandfinacialtransactionshadonceagainstartedtobecomemorecomplexasEuropeemergedfromthefeudalsystemoftheMiddleAges.Weren'tmanyoftheseearlybanksgoldsmithsinthebeginning?
伊滕:
显而易见,银行的发展正是出于那个时期的需要。
当欧洲从中世纪封建制度的禁锢中挣脱出来时,商业和金融交易再一次开始变得复杂起来了。
很多早期的银行在其一开始不就是由一些金匠们兴办起来的吗?
J:
Yes,manyofthemstartedthatway,especiallyinFranceandEngland,buttheygraduallyexpandedtheiractivitiestohandingdepositsandloans,issuingandtradingbillsofexchangeandevenissuingtheirownnotes.And,ofcourse,theystartedthefractionalreservesystemwhichisthecentralfeatureofmodernbanks.
詹森:
是的,很多银行就是这个兴起的,特别是在法国和英国。
可是他们逐渐地扩展他们的经营活动,发展到从事储蓄、贷款、发行和买卖汇票,甚至发行他们自己的货币。
理所当然地他们又开始建立起部分储备制度,而这一点正是现代银行的主要特征。
I;Whendidtheideaofcentralbanksgetstarted?
伊滕:
建立中央银行的想法是什么时候开始的?
J;Well,thefirstbankthatwaspartiallyownedandcontrolledbyastategovernmentwasestablishedinVenicein1587.Othersemi-publicbanksappearedduringthenextonehundredyears,includingtheBankofEnglandin1694,butthesewerereallynotcentralbanksinthemodernsenseoftheterm.Itwasn'tuntilthemiddleofthe19thcenturythatcentralbankswithspecificregulatoryfunctionswerecreated.
詹森:
哦,第一个由国家政府部分拥有和控制的银行是1587年在威尼斯建立起来的,后秋的一百年之中又发现了一些其他的半公立银行,包括1694年成立的英格兰银行。
但是,这些银行还并不是现代意义上的中央银行,直到19世纪中叶具有明确常规作用的中央银行才建立起来。
DealingwithInflation应付通货膨胀Situation3情景3
RobertAlbert,presidentofAlbertElectronics,istalkingaboutinflationandgeneralfinancialconditionswithhisbanker,WilsonHall.
艾伯特电子公司总裁罗伯特·艾伯特正和他的银行职员威尔逊·霍尔在谈论通货膨胀和金融状况。
Albert:
I'mreallyconcernedaboutthegeneralfinancialsituation,Mr.Hall.We'vebeenlivingwithconstantlyrisingpricesfortoolong.Youwouldthinkthatthetightmoneypoliciesthatthegovernmenthasbeenfollowingwouldstarthavingsomeeffect.
艾伯特:
霍尔先生,我对于目前金融价总的状况甚为关切。
我们长期在物价不断上涨的情况下生活着,你大概认为政府所实施的银根紧缩政策已经开始产生一些效果。
Hall:
Ithinkthey'restartingtowork,Mr.Albert.Interestrateshavegoneupsubstantiallyrecently,andtheavailabilityofcredithasbeensharplycurtailed.Unfortunately,howeverdemand-pullinflationisnotouronlyproblem.
霍尔:
我认为这些政策已经开始生效,艾伯特先生。
近来利率已大幅度提高,
信贷的使用已大大削减。
不幸的是,由需求而促成的通货膨胀并不是我们唯一的问题。
A;Yes,thenewproblemseemstobecost-pushinflation,orwhattheeconomistssometimescallsellers'inflation.
艾伯特:
是的,新的问题似乎是成本促成的通货膨胀,就是经济学家们有时称之为卖方通货膨胀。
H:
Exactly.Forexample,therisingcostsofcommoditiesandenergysuppliesoverwhichwehavenorealcontrol.Fiscalandmonetarypoliciescan'tdomuchtohelpusdealwiththiskindofinflation.
霍尔:
的确如此,譬如说,商品和能源的成本一直不断增加,对此我们没有得到真正的控制。
财政和货币政策对于我们解决这类性质的通货膨胀也是爱莫能助。
A:
Itmustbeverydifficultforyouasabankertotrytosatisfyyourcustomersduringperiodslikethis.
艾伯特:
处于这样的时期,你作为一个银行家,要想尽力去满足你的顾客们的要求肯定是很困难的。
H:
Indeeditis.Tightmoneypoliciesmakeitnecessaryforustoturndownloanrequestsfrommanyclientsortoincreasethedownpaymentrequirementsonmortgageandinstallmentloans.
霍尔:
确实如此。
银根紧缩政策使得我们必须拒绝许多客户的贷款要求,或者增加抵押货款和分期贷款的定金。
A:
Well,let'shopeweseeanimprovementsoon.Peopleonfixedincomes,particularlyretiredpeople,mustbehavingaterribletimemakingendsmeet.
艾伯特:
我们指望着不久将看到情况有所好转。
眼下,那些靠固定收入的人们,特别是那些退休的人,为维持生计一定会碰到不少困难。
TheInternationalMonetarySituation
(1)国际货币制度
(一)Situation4情景4
MaryJohnson,anofficeroftheFirstNationalBank,isdiscussingtheInternationalMonetarySystemwithoneofherbusinessmanclients,HaroldBlack.
玛丽·约翰逊,第一国民银行的高级职员,正和她的一位经商的顾客哈罗德·布莱克讨论国际货币制度。
Black:
Ihavebeenreadingagreatdealrecentlyaboutexchange-ratefluctuations,paymentbalances,cleananddirtyfloats,andtheInternationalMonetarySystem.WhileIgenerallyunderstandthewayforeignexchangemarketswork,IamnotsureexactlywhattheInternationalMonetarySystemis.
布莱克:
最近,我读了大量有关外汇汇率浮动、收支平衡、不受限制的和受限制的汇率浮动以及国际货币制度的材料。
虽然我对于外汇市场的机制有了大概的了解,但是对于什么是国际货币制度这个问题还是不十分清楚。
Johnson:
Well,Mr.Black,thetermInternationalMonetarySystemactuallyreferstoaseriesofagreementsamongthemajorgovernmentsandtheircentralbankstobringorderandstabilitytotheinternationalexchangemarkets.Themostimportant,signedin1944,iscalledtheBrettonWoodsAgreement.ItestablishedtheWorldBankandtheInternationalMonetaryFund.
玛丽:
噢,布莱克先生,“国际货币制度”这一术语实际上是指为了维护国际外汇市场的秩序和稳定,一些影响较大的政府和中央银行之间所签定的一系列协定。
最为重要的一个协定是1944年签定的布雷顿森林的协定,根据该协定而建立了世界银行和国际货币基金组织。
B:
Oh,soyoumeantheseagreementsregulateinternationalexchangerates?
布莱克:
那么,您是说由这些协定来管理国际汇率吗?
J:
Theydiduntil1971.UpuntilthattimeinternationalforeignexchangerateswerepeggedtofixedvaluesforgoldandtheU.S.dollar,whichwasconsideredtobethekeycurrency.
玛丽:
直到1971年,这些协定确实起着这样的作用。
在当时,国际外汇汇率是以黄金和美元的固定价值来定价的,黄金和美元被分认为当时的主要通币。
B:
Whathappenedin1971tochangethis?
布莱克:
那么,1971年时,什么原因改变了这一点呢?
J:
Thesurplusofdollarsabroadfromforeignaid,capitalexportsandchronicbalanceofpaymentsdeficitsforcedtheU.S.toformallysuspendgoldconvertibility.ThisbroughtanendtotheoldBrettonWoodsSystem.
玛丽:
由于外援而造成的国外的美元过剩,资本的输出和长期的国际收支逆差迫使美国正式中止了黄金的可兑换性,致使旧的布雷顿森林体系宣告结束。
TheInternationalMonetarySituation
(2)国际货币制度
(二)Situation5情景5
Ms.JohnsonandMr.BlackcontinuetheirdiscussionoftheInternationalMonetarySystem.
约翰逊小姐和布莱克先生继续讨论国际货币制度。
Black:
IsthatwhentheSmithsonianAgreementwassigned?
布莱克:
史密森协定就是在那时签订的吧?
Johnson:
Yes,inDecember1971.Underthatandsubsequentagreements,thefixedrateexchangesystemhasbeenchangedtoafloatingexchangeratesysteminwhichthevalueofvariouscurrenciesfluctuatetorestorebalance-of-paymentsequilibrium.
约翰逊:
对,是在1971年12月签订的。
在史密森协定和随后的一些协定的指导下,固定的外汇汇率制度转变为浮动汇变幻无率制度。
在这个制度中,以各种货币价值的波动来恢复国际收支差额的平衡。
B:
Soyoumeanthatforeignexchangeratesarenewfreetochangeaccordingtothelawsofsupplyanddemand?
布莱克:
那么,您是说,现在外汇汇率是按照供需规律自由是变化?
J:
Notquite.Actually,wenowhaveamanagedfloatingexchangeratesystem,orwhatmanypeoplecalladirtyfloatsystem.Thismeansthat,whilethereisagreatdegreeofflexibilityinexchangeratesaccordingtobalanceofpaymentfactors,centralbanksstillinterveneinthemarketbybuyingorsellinglargeamountsofforeigncurrenciestopreventwide-rangingfluctuations.
约翰逊:
也不完全是这样。
实际上,我们现在建立了一个受管制的浮动汇率制度,即许多人称之为:
受限制的浮动外汇制度“。
就是说,虽然按照国际收支差额的因素,汇率有很大程度的灵活性,但中央银行仍然使用买进或卖出大量外币的办法来防止大幅度的外汇浮动,以此来干预外汇市场。
B:
Whydotheydothis?
Wouldn'tacleanfloatbebetter?
布莱克:
他们为什么要这样做呢?
不受限制的汇率浮动会不会更好些呢?
J:
Well,acleanfloatmeansthattheparityrateofvariouscurrencieswouldgouporgodowntorestorebalance-of-paymentsequilibrium.Therefore,acountry'sinternationaltradepositioncouldbeaffectedbyanappreciationofitscurrency.
约翰逊:
不受限制的汇率浮动意味着各种货币的比价能以涨价或跌价来恢复国际收支差额的平衡。
因此,一个国家的外贸地位会因为它的货币的增值而受到影响了。
B:
Oh,Isee.Sogovernmentsmustconsidertheirinternalfiscalandpoliticalrequirements,too.
布莱克:
噢,我明白了。
因此政府也必须考虑到国内的财政和政治需要。
J:
Yes,that'sright.That'swhyittakesagreatdealofinternationalcooperationtomakethepresentsystemwork.
约翰逊:
对,是这样的。
这就是为什么需要大量国际间协作才会使得这个现行制度发挥作用。
TheAmericanFinancialSystem
(1)美国金融制度
(一)Situation6情景6
IwaoTanaka,makinghisfirstbusinesstriptotheUnitedStates,istalkingtoanAmericanbankeraboutthefinancialandmonetarysystemoftheU.S.
田中岩夫第一次因公出差工到美国,他正在与美国的一位银行家谈到美国金融和货币制度。
Tanaka:
WhatismeantbythetermFederalReserveSystem?
IsthatthecentralbankoftheUnitedStates?
田中:
什么是美国联邦储蓄系统?
它是美国的中央银行吗?
Banker:
Technicallyitisnot,Mr.Tanaka,butitfunctionsinthatcapacity.
银行家:
从法律上讲,它不是,田中先生。
但是它发挥了那样的作用。
TheFederalReserveSystem,ortheFedasitisusuallycalled,isthefiscalagent
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 金融 英语