愚人节英语(共2页)1200字.docx
- 文档编号:11737816
- 上传时间:2023-06-02
- 格式:DOCX
- 页数:3
- 大小:8.93KB
愚人节英语(共2页)1200字.docx
《愚人节英语(共2页)1200字.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《愚人节英语(共2页)1200字.docx(3页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
愚人节英语
关于“欺骗”的单词:
1.confidence,con
confidence最常用的意思是自信,也有欺骗的意思。
如果你在街上有人捡了钱包要跟你分钱,这就是一个典型的confidencegame,简称congame。
从这个词组衍生出的con一词,可以用做动词和名词使用,也是“骗人、骗子”的意思。
长线骗局叫做longcon,指的是那种精心设下圈套一步一步引人上钩的。
例:
hewasskinnedofallhismoneybyconfidencetricksters.他所有的钱都被专骗老实人的骗子骗走了。
2.cheat
n.欺骗,作弊,骗子vt.vi.欺骗,逃脱,骗取
cheat是表示欺骗的最常见的词,考试作弊也用这个词。
例:
hetriedtotemptmetocheatintheexamination.他想诱使我在考试中作弊。
3.hustle
表示兜售;(靠不正当手段)赚取;骗钱等等意思。
例:
heoftenhustlesonthestreetstopayfordrugs.为弄到钱买毒品,他常在街上行骗。
4.ripoff
撕掉,扯掉;偷窃,抢走,欺骗例:
thissalesmanrippedusoff!
这个商人欺骗了我们!
5.monkeybusiness
我们看到有人耍小把戏,会说这个人是耍猴的,英语里面也有这种说法。
monkeybusiness有胡闹、欺骗、恶作剧等等意思。
例:
aftertheteacherleft,therewasalotofmonkeybusinessintheclass.在老师离开后,班上恶作剧连连。
6.scam
scam的意思是诡计、故事,是个名词
起源于法国的愚人节poissondavril
theirscamissellingfakechinesemedicinetooldpeople.
他们的骗局是卖假中药给老人.(这种骗子也很常见)
关于“欺骗”的句子:
1.yourosetothebait.你中圈套了。
这句话rose使用的是过去式,应该是因为,你总要在别人上当了之后才对他们说这句话。
2.whyshouldyoualwaysliketoribothers?
如果有人专门喜欢捉弄人,就可以对他或她说这句话,“为什么你总喜欢拿别人开心?
”
3.lietome.
lietome如果作为一个短语放在句子里,通常表示某人向我撒谎、某人欺骗我的意思,但是这里作为一个整句,意思就不一样了。
表达的是“放马过来!
”“骗骗我试试!
”如果在愚人节你对自己的防骗能力很有信心,可以自信满满地说一句“lietome”。
如果你非常“不幸”地在今天被“整”,那么说明你的人缘还算不错,不妨趁整你的朋友们大笑时也反整他们一次,比如装作非常生气的样子——eyebrowsdownandtogether+eyesglare+narrowingofthelips眉头向下紧蹙怒目瞪视双唇紧抿
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 愚人节 英语 1200
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)