中德携手合作造福中欧和世界英语演讲稿(共12页)8100字.docx
- 文档编号:12466968
- 上传时间:2023-06-05
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:10.67KB
中德携手合作造福中欧和世界英语演讲稿(共12页)8100字.docx
《中德携手合作造福中欧和世界英语演讲稿(共12页)8100字.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中德携手合作造福中欧和世界英语演讲稿(共12页)8100字.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
中德携手合作造福中欧和世界英语演讲稿
China-GermanyCooperationfortheBenefitofChina,EuropeAndtheWholeWorld
ASignedArticlebyH.E.XiJinping
PresidentofthePeople'sRepublicofChina
OnFrankfurterAllgemeineZeitungofGermany
ItismygreatpleasuretovisitGermanyagainintheearlyspring,atimeoftherevivification(恢复)ofnature.
IvisitedGermanyfiveyearsago.Backthen,Europewasundertheshadowoftheinternationalfinancialcrisis.TherewereinitialindicatorsoftheemergingEuropeandebtissue,amidwidespreadpredictionsofdoomandgloomaboutEurope.Despiteallthis,ChinadecidedwithoutanyhesitationtoenhanceitscooperationwithGermanyandEuropeingeneralinanefforttoovercomedifficultiestogetherwiththem.ChinahasneverlostconfidenceintheeuroandhasalwaysfirmlysupportedtheEuropeanintegration.
Fiveyearslatertoday,theEuropeandebtissuehaseasedoff,theeurohasremainedstrongandtheEuropeanintegrationhasmadeprogress.Germany,theengineandanchoroftheEuropeaneconomy,isleadingEuropetoanacceleratedrecovery.Allthesehavenotonlyshownwemadetherightdecisionbackthen,buthavealsoattestedtothedepthofourmutualtrustandthesolidfoundationofourcooperation.
TheChina-Germanycooperationhasbeenfoundedonaprofoundandsolidgroundforthefollowingreasons:
TheChina-Germanycooperationrepresentsexchangesanddialoguebetweentwogreatcivilizations.LocatedatthetwoendsoftheEurasiancontinent,ChinaandGermanyhaveeachprominentlyembodiedtheEasternorWesterncivilizations.Thenumerousancientscholarsandphilosophers,profoundphilosophicalthinking,richandcolorfulliteratureandartthatourtwocountrieshavebeenproudtohaveareaninexhaustible(用不完的)sourceofwisdomforourtwocountriestolearnfrom,drawuponandshareinourexchangesandcooperation.
TheChina-Germanycooperationisalearningprocessforourtwogreatnations.Ourtwonationshavemanyfinequalitiesincommon,suchasdiligence,modesty,earnestnessandcreativity,thoughwemaynothavethesamehistory,traditionsanddevelopmentpaths.Allthesehavemadeitpossibleforourtwopeoplestobetterunderstand,liveinamitywith,respectandlearnfromeachother.
TheChina-Germanycooperationisalsoaprocessinwhichourtwoeconomicmiraclecreatorsworkhandinhandandmakeprogresstogether.Bothbeingmajortradingnationsandsignificanteconomies,ChinaandGermanyhavelongbeeneconomicallyinterdependentandneitherisdispensabletotheother.Giventheindustrialdevelopmentlevel,thesizeofthemarketandthepatternofdemands,ourtwoeconomiesarehighlycomplementaryandpromiseavastspaceforcooperation.
Inrecentyears,theChina-GermanycooperationhasledtheChina-EUcooperation.Eachday,thetradeingoodsbetweenChinaandGermanyaccountsforabout1/3ofthatbetweenChinaandtheEUwhichtotalsUS$1.5billion.Everyweek,thereareover70flightsconnectingmorethan10citiesofourtwocountries.AmongthethreeraillinksthathavebeenbuiltbetweenChinaandEurope,twostretchtoDuisburgandHamburgofGermanyrespectively.Everyyear,thereareonemilliontouriststravelingbetweenChinaandGermany.ChinaandGermanyhavebecomeeachother'slargesttradingpartnerinAsiaandEuroperespectively.Furthermore,enterprisesofourtwocountrieshavemadetheothercountrytheirmostimportantinvestmentdestination.Uptillnow,morethan8,200Germancompaniesandover2,000Chineseenterpriseshaveestablishedthemselvesineachother'scountry.Ourtwocountrieshaveover60dialogueandcooperationmechanisms,includingthegovernmentalconsultations,strategicdialogueandruleoflawdialogue,whichhavebeenoperatingsmoothlyandhaveprovidedaforcefulguaranteeforcontinuousprogressinChina-Germanyrelations.Ourtwocountrieshavealsoincreasinglycloselycoordinatedandcooperatedwitheachotherinmajorinternationalissues,suchasworldpeace,regionalsecurity,climatechange,foodsecurityandsustainabledevelopment.
Anewroundofscientificandindustrialrevolutionisjustaroundthecornerandcountriesaroundtheworldaretryingtoadjustoradaptthemselvestothedevelopmentandlosenotimeinintroducingnecessaryreformmeasures.Againstthisbackdrop,Chinahasdecidedtofollowthetrendofthetimes,deepenreformcomprehensively,andseizethehistoricalopportunitytorealizethemodernizationofthecountryandtherenewalofthenation.
LastNovember,theThirdPlenumofthe18thCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChinaadoptedacomprehensiveplanondeepeningreforminallareasandaroadmapandtimetableforthereform,whichentailsover330majorreformmeasuresin15fields.Thecomprehensivein-depthreformisdesignedtofocusontheeconomicstructureandputinplaceasingleopenmarketsystemfeaturingorderlycompetition,inwhichthemarketwillplayadecisiveroleintheallocationofresourcesandthegovernmentitsdueroleproperly.Wewilldeepeninstitutionalreforminallfieldsandgoalloutforupgradingthecountry'sgovernancesystemsandcapabilities.
GermanyhasintroducedthestrategyofIndustry4.0andvigorouslyoptimizeditsenergymix.IthasledEuropeinconsolidatingitspublicfinances.Ithasconductedstructuralreform,earnestlyimplementedmeasuresoftheEuropeXXXX年strategyandpromotedtheEuropeanintegration.TherewillbemoreareasandnewimpetusfortheChina-Germanycooperation.Hence,China-Germanyrelationswillbeabletomovefromthecurrenthighleveltoanewstageof"precisionrunning-in"and"seamlessdocking".
Fundamentally,China-Germanycooperationistoservethedomesticdevelopmentandimprovethepeople'slivesofthetwocountries.Itsfuturelieswiththetangiblebenefitsthatthecooperationwillbringtotheirpeoples.ThereisnodoubtthatChina'smarketandGermany'stechnologies,whenworkingtogether,willgreatlyfacilitatetheeconomicgrowthandsocialdevelopmentinChinaandEuropeandbringmanybenefitstoordinarypeople.Inthesamevein,China'sspeedandGermany'squality,whenworkingtogether,willcreateahugespacefortheeconomicgrowthofChina,Europeandtheworld.
ChinaandGermanyarethemostimportanteconomiesinAsiaandEuroperespectively.Greaterintegrationofourtwoeconomies,orcooperationbetweenstronggrowthpolesinAsiaandEurope,willgreatlypromotetheformationofabigAsia-EuropemarketandthegrowthoftheentireEurasiancontinent,andwillhaveafar-reachingimpactontheworldeconomyandtheworldtradestructure.
ClosercooperationbetweenChina,acountrythatiscommittedtothepathofpeacefuldevelopment,andGermanywillbeintheinterestoftheformationofamulti-polarworldandofworldpeace,stabilityandprosperity.
Friendshipisbasedonmutualrespect,trustandaccommodation,soarestate-to-staterelations.WhatislackingindeepeningChina-Germanyrelationsinallareasisnotconverginginterestsorcommongoals,butcourage,broad-mindednessandvision.
Letusunderstandandrespectthebasicsystemanddevelopmentpathchosenbyeachother'speopleandaccommodateeachother'scoreinterestsandmajorconcerns.LetusgobeyondsimplebusinessrelationsandaddstrategicdimensionstoChina-Germanycooperationwithamoreinnovativeandopenmind.Letusproperlyhandleourdifferences,ifany,throughfriendlyconsultationsanddialogueonanequalfooting(平等对待),anddrawablueprintforthefuturedevelopmentofourbilateralrelationswithabroadermindandlong-termvision.Andletusworktogethertoimprovetheinternationalmechanismsandrulessothattheywillbefairerandmorereasonableandinabetterpositiontomeettheneedsofthetimesandthecommonaspirationsoftheinternationalcommunity.
ThisistheonlywaytoenabletheChina-Germanycooperationvehicletomovefasterandsmoother.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 携手 合作 造福 中欧 世界 英语演讲 12 8100