庄子徐无鬼原文及翻译.docx
- 文档编号:12821224
- 上传时间:2023-06-08
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:29.87KB
庄子徐无鬼原文及翻译.docx
《庄子徐无鬼原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《庄子徐无鬼原文及翻译.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
庄子徐无鬼原文及翻译
庄子徐无鬼原文及翻译
“徐无鬼”是开篇的人名,以人名作为篇名。
全篇大体可分为十四个部分。
以下是小编为大家整理好的庄子徐无鬼原文及翻译,一起看看吧!
庄子徐无鬼原文
徐无鬼因女商见魏武侯,武侯劳之曰:
“先生病矣,苦于山林之劳,故乃肯见于寡人。
”徐无鬼曰:
“我则劳于君,君有何劳于我!
君将盈耆欲,长好恶,则性命之情病矣;君将黜耆欲,牵好恶,则耳目病矣。
我将劳君,君有何劳于我!
”武侯超然不对。
少焉,徐无鬼曰:
“尝语君吾相狗也:
下之质,执饱而止,是狸德也;中之质,若视日;上之质,若亡其一。
吾相狗又不若吾相马也。
吾相马:
直者中绳,曲者中钩,方者中矩,圆者中规。
是国马也,而未若天下马也。
天下马有成材,若恤若失,若丧其一。
若是者,超轶绝尘,不知其所。
”武侯大悦而笑。
徐无鬼出,女商曰:
“先生独何以说吾君乎?
吾所以说吾君者,横说之则以《诗》、《书》、《礼》、《乐》,从说则以《金板》、《六韬》,奉事而大有功者不可为数,而吾君未尝启齿。
今先生何以说吾君?
使吾君说若此乎?
”徐无鬼曰:
“吾直告之吾相狗马耳。
”女商曰:
“若是乎?
”曰:
“子不闻夫越之流人乎?
去国数日,见其所知而喜;去国旬月,见所尝见于国中者喜;及期年也,见似人者而喜矣。
不亦去人滋久,思人滋深乎?
夫逃虚空者,藜藋柱乎鼪鼬之径,良位其空,闻人足音跫然而喜矣,又况乎昆弟亲戚之謦欬其侧者乎!
久矣夫,莫以真人之言謦欬吾君之侧乎!
”
徐无鬼见武侯,武侯曰:
“先生居山林,食芧栗,厌葱韭,以宾寡人,久矣夫!
今老邪?
其欲干酒肉之味邪?
其寡人亦有社稷之福邪?
”徐无鬼曰:
“无鬼生于贫贱,未尝敢饮食君之酒肉,将来劳君也。
”君曰:
“何哉!
奚劳寡人?
”曰:
“劳君之神与形。
”武侯曰:
“何谓邪?
”徐无鬼曰:
“天地之养也一,登高不可以为长,居下不可以为短。
君独为万乘之主,以苦一国之民,以养耳目鼻口,夫神者不自许也。
夫神者,好和而恶奸。
夫奸,病也,故劳之。
唯君所病之何也?
”武侯曰:
“欲见先生久矣!
吾欲爱民而为义偃兵,其可乎?
”徐无鬼曰:
“不可。
爱民,害民之始也;为义偃兵,造兵之本也。
君自此为之,则殆不成。
凡成美,恶器也。
君虽为仁义,几且伪哉!
形固造形,成固有伐,变固外战。
君亦必无盛鹤列于丽谯之间,无徒骥于锱坛之宫,无藏逆于得,无以巧胜人,无以谋胜人,无以战胜人。
夫杀人之士民,兼人之土地,以养吾私与吾神者,其战不知孰善?
胜之恶乎在?
君若勿已矣!
修胸中之诚以应天地之情而勿撄。
夫民死已脱矣,君将恶乎用夫偃兵哉!
黄帝将见大隗乎具茨之山,方明为御,昌寓骖乘,张若、囗(左“言”右“习”)朋前马,昆阍、滑稽后车。
至于襄城之野,七圣皆迷,无所问涂。
适遇牧马童子,问涂焉,曰:
“若知具茨之山乎?
”曰:
“然。
”“若知大隗之所存乎?
”曰:
“然。
”黄帝曰:
“异哉小童!
非徒知具茨之山,又知大隗之所存。
请问为天下。
”小童曰:
“夫为天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!
予少而自游于六合之内,予适有瞀病,有长者教予曰:
‘若乘日之车而游于襄城之野。
’今予病少痊,予又且复游于六合之外。
夫为天下亦若此而已。
予又奚事焉!
”黄帝曰:
“夫为天下者,则诚非吾子之事,虽然,请问为天下。
”小童辞。
黄帝又问。
小童曰:
“夫为天下者,亦奚以异乎牧马者哉!
亦去其害马者而已矣!
”黄帝再拜稽首,称天师而退。
知士无思虑之变则不乐;辩士无谈说之序则不乐;察士无凌谇之事则不乐:
皆囿于物者也。
招世之士兴朝;中民之士荣官;筋国之士矜雅;勇敢之士奋患;兵革之士乐战;枯槁之士宿名;法律之士广治;礼乐之士敬容;仁义之士贵际。
农夫无草莱之事则不比;商贾无市井之事则不比;庶人有旦暮之业则劝;百工有器械之巧则壮。
钱财不积则贪者忧,权势不尤则夸者悲,势物之徒乐变。
遭时有所用,不能无为也,此皆顺比于岁,不物于易者也。
驰其形性,潜之万物,终身不反,悲夫!
庄子曰:
“射者非前期而中谓之善射,天下皆羿也,可乎?
”惠子曰:
“可。
”庄子曰:
“天下非有公是也,而各是其所是,天下皆尧也,可乎?
”惠子曰:
“可。
”庄子曰:
“然则儒墨杨秉四,与夫子为五,果孰是邪?
或者若鲁遽者邪?
其弟子曰:
‘我得夫子之道矣!
吾能冬爨鼎而夏造冰矣!
’鲁遽曰:
‘是直以阳召阳,以阴召阴,非吾所谓道也。
吾示子乎吾道。
’于是乎为之调瑟,废一于堂,废一于室,鼓宫宫动,鼓角角动,音律同矣!
夫或改调一弦,于五音无当也,鼓之,二十五弦皆动,未始异于声而音之君已!
且若是者邪!
”惠子曰∶“今乎儒墨杨秉,且方与我以辩,相拂以辞,相镇以声,而未始吾非也,则奚若矣?
”庄子曰:
“齐人蹢子于宋者,其命阍也不以完;其求銒钟也以束缚;其求唐子也而未始出域:
有遗类矣!
夫楚人寄而銒阍者;夜半于无人之时而与舟人斗,未始离于岑而足以造于怨也。
”
庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:
“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠人斫之。
匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。
宋元君闻之,召匠石曰:
‘尝试为寡人为之。
’匠石曰:
‘臣则尝能斫之。
虽然,臣之质死久矣!
’自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣!
”
管仲有病,桓公问之曰:
“仲父之病病矣,可不讳云,至于大病,则寡人恶乎属国而可?
”管仲曰:
“公谁欲与?
”公曰:
“鲍叔牙。
”曰:
“不可。
其为人洁廉,善士也;其于不己若者不比之;又一闻人之过,终身不忘。
使之治国,上且钩乎君,下且逆乎民。
其得罪于君也将弗久矣!
”公曰:
“然则孰可?
”对曰:
“勿已则隰朋可。
其为人也,上忘而下畔,愧不若黄帝,而哀不己若者。
以德分人谓之圣;以财分人谓之贤。
以贤临人,未有得人者也;以贤下人,未有不得人者也。
其于国有不闻也,其于家有不见也。
勿已则隰朋可。
”
吴王浮于江,登乎狙之山,众狙见之,恂然弃而走,逃于深蓁。
有一狙焉,委蛇攫搔,见巧乎王。
王射之,敏给搏捷矢。
王命相者趋射之,狙执死。
王顾谓其友颜不疑曰:
“之狙也,伐其巧、恃其便以敖予,以至此殛也。
戒之哉!
嗟乎!
无以汝色骄人哉?
”颜不疑归而师董梧,以锄其色,去乐辞显,三年而国人称之。
南伯子綦隐几而坐,仰天而嘘。
颜成子入见曰:
“夫子,物之尤也。
形固可使若槁骸,心固可使若死灰乎?
”曰:
“吾尝居山穴之中矣。
当是时也,田禾一睹我而齐国之众三贺之。
我必先之,彼故知之;我必卖之,彼故鬻之。
若我而不有之,彼恶得而知之?
若我而不卖之,彼恶得而鬻之?
嗟乎!
我悲人之自丧者;吾又悲夫悲人者;吾又悲夫悲人之悲者;其后而日远矣!
“
仲尼之楚,楚王觞之。
孙叔敖执爵而立。
市南宜僚受酒而祭,曰:
“古之人乎!
于此言已。
”曰:
“丘也闻不言之言矣,未之尝言,于此乎言之:
市南宜僚弄丸而两家之难解;孙叔敖甘寝秉羽而郢人投兵;丘愿有喙三尺。
”彼之谓不道之道,此之谓不言之辩。
故德总乎道之所一,而言休乎知之所不知,至矣。
道之所一者,德不能同也。
知之所不能知者,辩不能举也。
名若儒墨而凶矣。
故海不辞东流,大之至也。
圣人并包天地,泽及天下,而不知其谁氏。
是故生无爵,死无谥,实不聚,名不立,此之谓大人。
狗不以善吠为良,人不以善言为贤,而况为大乎!
夫为大不足以为大,而况为德乎!
夫大备矣,莫若天地。
然奚求焉,而大备矣!
知大备者,无求,无失,无弃,不以物易己也。
反己而不穷,循古而不摩,大人之诚!
子綦有八子,陈诸前,召九方甄曰:
“为我相吾子,孰为祥。
”九方曰:
“梱也为祥。
”子綦瞿然喜曰:
“奚若?
”曰:
“梱也,将与国君同食以终其身。
”子綦索然出涕曰:
“吾子何为以至于是极也?
”九方曰:
“夫与国君同食,泽及三族,而况父母乎!
今夫子闻之而泣,是御福也。
子则祥矣,父则不祥。
”子綦曰:
“汝何足以识之。
而梱祥邪?
尽于酒肉,入于鼻口矣,而何足以知其所自来!
吾未尝为牧而牂生于奥,未尝好田而鹑生于穾,若勿怪,何邪?
吾所与吾子游者,游于天地,吾与之邀乐于天,吾与之邀食于地。
吾不与之为事,不与之为谋,不与之为怪。
吾与之乘天地之诚而不以物与之相撄,吾与之一委蛇而不与之为事所宜。
今也然有世俗之偿焉?
凡有怪征者必有怪行。
殆乎!
非我与吾子之罪,几天与之也!
吾是以泣也。
”无几何而使梱之于燕,盗得之于道,全而鬻之则难,不若刖之则易。
于是乎刖而鬻之于齐,适当渠公之街,然身食肉而终。
啮缺遇许由曰:
“子将奚之?
”曰:
“将逃尧。
”曰:
“奚谓邪?
”曰:
“夫尧畜畜然仁,吾恐其为天下笑。
后世其人与人相食与!
夫民不难聚也,爱之则亲,利之则至,誉之则劝,致其所恶则散。
爱利出乎仁义,捐仁义者寡,利仁义者众。
夫仁义之行,唯且无诚,且假乎禽贪者器。
是以一人之断制天下,譬之犹一覕也。
夫尧知贤人之利天下也,而不知其贼天下也。
夫唯外乎贤者知之矣。
”
有暖姝者,有濡需者,有卷娄者。
所谓暖姝者,学一先生之言,则暖暖姝姝而私自说也,自以为足矣,而未知未始有物也。
是以谓暖姝者也。
濡需者,豕虱是也,择疏鬣长毛,自以为广宫大囿。
奎蹄曲隈,乳间股脚,自以为安室利处。
不知屠者之一旦鼓臂布草操烟火,而己与豕俱焦也。
此以域进,此以域退,此其所谓濡需者也。
卷娄者,舜也。
羊肉不慕蚁,蚁慕羊肉,羊肉羶也。
舜有羶行,百姓悦之,故三徙成都,至邓之虚而十有万家。
尧闻舜之贤,举之童土之地,曰:
“冀得其来之泽。
”舜举乎童土之地,年齿长矣,聪明衰矣,而不得休归,所谓卷娄者也。
是以神人恶众至,众至则不比,不比则不利也。
故无所甚亲,无所甚疏,抱德炀和,以顺天下,此谓真人。
于蚁弃知,于鱼得计,于羊弃意。
以目视目,以耳听耳,以心复心。
若然者,其平也绳,其变也循。
古之真人!
以天待之,不以人入天,古之真人!
得之也生,失之也死;得之也死,失之也生:
药也。
其实堇也,桔梗也,鸡癕也,豕零也,是时为帝者也,何可胜言!
句践也以甲楯三千栖于会稽,唯种也能知亡之所以存,唯种也不知其身之所以愁。
故曰:
鸱目有所适,鹤胫有所节,解之也悲。
故曰:
风之过,河也有损焉;日之过,河也有损焉;请只风与日相与守河,而河以为未始其撄也,恃源而往者也。
故水之守土也审,影之守人也审,物之守物也审。
故目之于明也殆,耳之于聪也殆,心之于殉也殆,凡能其于府也殆,殆之成也不给改。
祸之长也兹萃,其反也缘功,其果也待久。
而人以为己宝,不亦悲乎!
故有亡国戮民无已,不知问是也。
故足之于地也践,虽践,恃其所不蹍而后善博也;人之知也少,虽少,恃其所不知而后知天之所谓也。
知大一,知大阴,知大目,知大均,知大方,知大信,知大定,至矣!
大一通之,大阴解之,大目视之,大均缘之,大方体之,大信稽之,大定持之。
尽有天,循有照,冥有枢,始有彼。
则其解之也似不解之者,其知之也似不知之也,不知而后知之。
其问之也,不可以有崖,而不可以无崖。
颉滑有实,古今不代,而不可以亏,则可不谓有大扬搉乎!
阖不亦问是已,奚惑然为!
以不惑解惑,复于不惑,是尚大不惑。
庄子徐无鬼原文及翻译
徐无鬼靠女商的引荐得见魏武侯,武侯慰问他说:
“先生一定是极度困惫了!
为隐居山林的劳累所困苦,所以方才肯前来会见我。
”徐无鬼说:
“我是来慰问你的,你对于我有什么慰问!
你想要满足嗜好和欲望,增多喜好和憎恶,那么性命攸关的心灵就会弄得疲惫不堪;你想要废弃嗜好和欲望,退却喜好和憎恶,那么耳目的享用就会困顿乏厄。
我正打算来慰问你,你对于我有什么可慰问的!
”武侯听了怅然若失,不能应答。
不一会儿,徐无鬼说:
“请让我告诉你,我善于观察狗的体态以确定它们的优劣。
下等品类的狗只求填饱肚子也就算了,这是跟野猫一样的禀性;中等品类的狗好像总是凝视上方,上等品类的狗便总像是忘掉了自身的存在。
我观察狗,又不如我观察马。
我观察马的体态,直的部分要合于墨线,弯的部分要合于钩弧,方的部分要合于角尺,圆的部分要合于圆规,这样的马就是国马,不过还比不上天下最好的马。
天下最好的马具有天生的材质,或缓步似有忧虑或奔逸神采奕奕,总像是忘记了自身的存在,超越马群疾如狂风把尘土远远留在身后,却不知道这样高超的本领从哪里得来。
”魏武侯听了高兴得笑了起来。
徐无鬼走出宫廷,女商说:
“先生究竟是用什么办法使国君高兴的呢?
我用来使国君高兴的办法是,从远处说向他介绍诗、书、礼、乐,从近处说向他谈论太公兵法。
侍奉国君而大有功绩的人不可计数,而国君从不曾有过笑脸。
如今你究竟用什么办法来取悦国君,竟使国君如此高兴呢?
”徐无鬼说:
“我只不过告诉他我怎么相狗、相马罢了。
”女商说:
“就是这样吗?
”徐无鬼说:
“你没有听说过越地流亡人的故事吗?
离开都城几天,见到故交旧友便十分高兴;离开都城十天整月,见到在国都中所曾经见到过的人便大喜过望;等到过了一年,见到好像是同乡的人便欣喜若狂;不就是离开故人越久,思念故人的情意越深吗?
逃向空旷原野的人,丛生的野草堵塞了黄鼠狼出入的路径,却能在杂草丛中的空隙里跌跌撞撞地生活,听到人的脚步声就高兴起来,更何况是兄弟亲戚在身边说笑呢?
很久很久了,没有谁用真人纯朴的话语在国君身边说笑了啊!
”
徐无鬼拜见魏武侯,武侯说:
“先生居住在山林,吃的是橡子,满足于葱韭之类的菜蔬,而谢绝与我交往,已经很久很久了!
如今是上了年岁吗?
还是为了寻求酒肉之类的美味呢?
抑或有什么治国的良策而造福于我的国家吗?
”徐无鬼说:
“我出身贫贱,不敢奢望能够享用国君的酒肉美食,只是打算来慰问你。
”武侯说:
“什么,怎么是慰问我呢?
”徐无鬼说:
“前来慰问你的精神和形体。
”武侯说:
“你说的是什么呀?
”徐无鬼说:
“天与地对于人们的养育是同样的,登上了高位不可以自以为高人一等,身处低下的地位不可以认为是矮人三分。
你作为大国的国君,使全国的百姓劳累困苦,以人民的劳苦来满足眼耳口鼻的享用,而圣明的人却从不为自己求取分外的东西。
圣明的人,喜欢跟外物和顺而厌恶为自己求取私利;为个人求取私利,这是一种严重的病态,所以我特地前来慰问。
只有国君你患有这种病症,为什么呀?
”
武侯说:
“我希望见到先生已经很久了。
我想爱护我的人民并为了道义而停止战争,这恐怕就可以了吧?
”徐无鬼说:
“不行。
所谓爱护人民,实乃祸害人民的开始;为了道义而停止争战,也只是制造新的争端的祸根;你如果从这些方面来着手治理,恐怕什么也不会成功。
大凡成就了美好的名声,也就有了作恶的工具;你虽然是在推行仁义,却更接近于虚伪和作假啊!
有了仁义和形迹必定会出现仿造仁义的形迹,有了成功必定会自夸,有了变故也必定会再次挑起争战。
你一定不要浩浩荡荡地像鹤群飞行那样布阵于丽谯楼前,不要陈列步卒骑士于锱坛的宫殿,不要包藏贪求之心于多种苟有所得的环境,不要用智巧去战胜别人,不要用谋划去打败别人,不要用战争去征服别人。
杀死他人的士卒和百姓,兼并他人的土地,用来满足自己的私欲和精神的,他们之间的争战不知道究竟有谁是正确的?
胜利又存在于哪里?
你不如停止争战,修养心中的诚意,从而顺应自然的真情而不去扰乱其规律。
百姓死亡的威胁得以摆脱,你将哪里用得着再止息争战呢!
”
黄帝到具茨山去拜见大隗,方明驾驭马车,昌宇做陪乘,张若、謵朋在马前导引,昆阍、滑稽在车后跟随;来到襄城的旷野,七位圣人都迷失了方向,而且没有什么人可以问路。
正巧遇上一位牧马的少年,便向牧马少年问路,说:
“你知道具茨山吗?
”少年回答:
“是的。
”又问:
“你知道大隗居住在什么地方吗?
”少年回答:
“是的。
”黄帝说:
“真是奇怪啊,这位少年!
不仅知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。
请问怎样治理天下。
”少年说:
“治理天下,也就像牧马一样罢了,又何须多事呢!
我幼小时独自在天地四方内游玩,碰巧生了头眼眩晕的病,有位长者教导我说:
‘你还是乘坐太阳车去襄城的旷野里游玩。
’如今我的病已经有了好转,我又将到天地四方之外去游玩。
至于治理天下恐怕也就像牧马一样罢了,我又何须去多事啊!
”黄帝说:
“治理天下,固然不是你操心的事。
虽然如此,我还是要向你请教怎样治理天下。
”少年听了拒绝回答。
黄帝又问。
少年说:
“治理天下,跟牧马哪里有什么不同呢!
也就是去除过分、任其自然罢了!
”黄帝听了叩头至地行了大礼,称他为天师而离去。
才智聪颖的人没有思虑上的变易与转换便不会感到快乐,善于辩论的人没有谈说的话题与机会就不会感到快乐,喜于明察的人没有对别人的冒犯与责问就不会感到快乐,这都是因为受到了外物的拘限与束缚。
招引贤才的人从朝堂上开始建功立业,善于治理百姓的人以做官为荣,身强体壮的人不把危难放在眼里,英勇无畏的人遇上祸患总是奋不顾身,手持武器身披甲胄的人乐于征战,隐居山林的人追求的是清白的名声,研修法制律令的人一心推行法治,崇尚礼教的人注重仪容,讲求仁义的人看重人际交往。
农夫没有除草耕耘的事便觉内心不定无所事事,商人没有贸易买卖也会心神不安无所事事。
百姓只要有短暂的工作就会勤勉,工匠只要有器械的技巧就会工效快、成效高。
钱财积攒得不多贪婪的人总是忧愁不乐,权势不高不大而私欲很盛的人便会悲伤哀叹。
依仗权势掠取财物的人热衷于变故,一遇时机就会有所动作,不能够做到清静无为。
这样的人就像是顺应时令次第一样地取舍俯仰,不能够摆脱外物的拘累,使其身形与精神过分奔波驰骛,沉溺于外物的包围之中,一辈子也不会醒悟,实在是可悲啊!
庄子说:
“射箭的人不是预先瞄准而误中靶的,称他是善于射箭,那么普天下都是羿那样善射的人,可以这样说吗?
”惠子说:
“可以。
”庄子说:
“天下本没有共同认可的正确标准,却各以自己认可的标准为正确,那么普天下都是唐尧那样圣明的人,可以这样说吗?
”惠子说:
“可以。
”
庄子说:
“那么郑缓、墨翟、杨朱、公孙龙四家,跟先生你一道便是五家,到底谁是正确的呢?
或者都像是周初的鲁遽那样吗?
鲁遽的弟子说:
‘我学得了先生的学问,我能够在冬天生火烧饭在夏天制出冰块。
’鲁遽说:
‘这只不过是用具有阳气的东西来招引出具有阳气的东西,用具有阴气的东西来招引出具有阴气的东西,不是我所倡导的学问。
我告诉给你我所主张的道理。
’于是当着大家调整好瑟弦,放一张瑟在堂上,放一张瑟在内室,弹奏起这张瑟的.宫音而那张瑟的宫音也随之应合,弹奏那张瑟的角音而这张瑟的角音也随之应合,调类相同的缘故啊。
如果其中任何一根弦改了调,五个音不能合谐,弹奏起来,二十五根弦都发出震颤,然而却始终不会发出不同的声音,方才是乐音之王了。
而你恐怕就是象鲁遽那样的人吧?
”惠子说:
“如今郑缓、墨翟、杨朱、公孙龙,他们正跟我一道辩论,相互间用言辞进行指责,相互间用声望压制对方,却从不曾认为自己是不正确的,那么将会怎么样呢?
”
庄子说:
“齐国有个人使自己的儿子滞留于宋国,命令守门人守住他而不让他有完整的身形返回来,他获得一只长颈的小钟唯恐破损而包了又包,捆了又捆,他寻找远离家门的儿子却不曾出过郊野,这就像辩论的各家忘掉了跟自己相类似的情况!
楚国有个人寄居别人家而怒责守门人,半夜无人时走出门来又跟船家打了起来,还不曾离开岸边就又结下了怨恨。
”
庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:
“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。
匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。
宋元君知道了这件事,召见匠石说:
‘你为我也这么试试’。
匠石说:
“我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。
虽然如此,我可以搭配的伙伴已经死去很久了。
”自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!
我没有可以与之论辩的人了!
”
管仲生了病,齐桓公问他:
“你老的病已经很重了,不避讳地说,一旦病危不起,我将把国事托付给谁才合适呢?
”管仲说:
“你想要交给谁呢?
”齐桓公说:
“鲍叔牙。
”管仲说:
“不可以。
鲍叔牙为人,算得上是清白廉正的好人,他对于不如自己的人从不去亲近,而且一听到别人的过错,一辈子也忘不掉,让他治理国家,对上势必约束国君,对下势必忤逆百姓。
一旦得罪于国君,也就不会长久执政了!
”
齐桓公说:
“那么谁可以呢?
”管仲回答说:
“要不,隰朋还可以。
隰朋为人,对上不显示位尊而对下不分别卑微,自愧不如黄帝又能怜悯不如自己的人。
能用道德去感化他人的称作圣人,能用财物去周济他人的称作贤人。
以贤人自居而驾临于他人之上。
不会获得人们的拥戴;以贤人之名而能谦恭待人,不会得不到人们的拥戴。
他对于国事一定不会事事听闻,他对于家庭也一定不事事看顾。
不得已,那么还是隰朋可以。
”
吴王渡过长江。
登上猕猴聚居的山岭。
猴群看见吴王打猎的队伍,惊惶地四散奔逃,躲进了荆棘丛林的深处。
有一个猴子留下了,它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去,在吴王面前显示它的灵巧。
吴王用箭射它,他敏捷地接过飞速射来的利箭。
吴王下命令叫来左右随从打猎的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱树而死。
吴王回身对他的朋友颜不疑说:
“这只猴子夸耀它的灵巧,仗恃它的便捷而蔑视于我,以至受到这样的惩罚而死去!
要以此为戒啊!
唉,不要用傲气对待他人啊!
”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝淫乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他。
南伯子綦靠着几案静静地坐着,然后又仰着头缓缓地吐气。
颜成子进屋来看见后说:
“先生,你真是了不起的人物!
人的形体固然可以使它像枯槁的骸骨,心灵难道也可以像死灰一样吗?
”南伯子綦说:
“我曾在山林洞穴里居住。
正当这个时候,齐太公田禾曾来看望我,因而齐国的民众再三向他表示祝贺。
我必定是名声在先,他所以能够知道我;我必定是名声张扬,他所以能利用我的名声。
假如我不具有名声,他怎么能够知道我呢?
假如我不是名声张扬于外,他又怎么能够利用我的名声呢?
唉,我悲悯自我迷乱失却真性的人,我又悲悯那些悲悯别人的人,我还悲悯那些悲悯人们的悲悯者,从那以后我便一天天远离人世沉浮而达到心如死灰的境界”。
孔子去到楚国,楚王宴请孔子,孙叔敖拿着酒器站立一旁,市南宜僚把酒洒在地上祭祷,说:
“古时候的人啊!
在这种情况下总要说一说话。
”孔子说:
“我听说有不用言谈的言论,但从不曾说过,在这里说上一说。
市南宜僚从容不迫地玩弄弹丸而使两家的危难得以解脱,孙叔敖运筹帷幄使敌国不敢对楚国用兵而楚国得以停止征战。
我孔丘多么希望有只长长的嘴巴来说上几句呀!
”
市南宜僚和孙叔敖可以称作不是办法的办法,孔子可以称作不用言辞的说辩,所以循道所得归结到一点就是道的原始浑一的状态。
言语停留在才智所不知晓的境域,这就是最了不起的了。
大道是混沌同一的,而体悟大道却个不相同;才智所不能通晓的知识,辩言也不能一一列举,名声像儒家、墨家那样的人也常因强不知以为知而招致凶祸。
所以,大海不辞向东的流水,成就了博大之最,圣人包容天地,恩泽施及天下百姓,而百姓却不知道他们的姓名。
因此生前没有爵禄,死后没有谥号,财物不曾汇聚,名声不曾树立,这才可以称作是伟大的人。
狗不因为善于狂吠便是好狗,人不因为善于说话便是贤能,何况是成就于伟大的啊!
成就伟大却不足以算是伟大,又何况是修养心性随顺自然啊!
伟大而又完备,莫过于天地;然而天地哪里会求取什么,却是伟大而又完备的哩。
伟大而又完备的人,没有追求,没有丧失,没有舍弃,不因外物而改变自己的本性。
返归自己的本性就会没有穷尽,遵循恒古不变的规律就会没有矫饰,这就是伟大的人的真情。
子綦有八个儿子,排列在子綦身前,叫来九方歅说:
“给我八个儿子看看相,谁最有福气。
”九方歅说:
“梱最有福气。
”子綦惊喜地说:
“怎么最有福气呢?
”九方歅回答:
“梱将会跟国君一道饮食而终了一生。
”子綦泪流满面地说:
“我的儿子为什么会达到这样的境遇!
”九方歅说:
“跟国君一道饮食,恩泽将施及三族,何况只是父母啊!
如今先生听了这件事就泣不成声,这是拒绝要降临的福禄。
你的儿子倒是有福气,你做父亲的却是没有福分了。
”
子綦说:
“歅,你怎么能够知道,梱确实是有福呢?
享尽酒肉,只不过从口鼻进到肚腹里,又哪里知道这些东西从什么地方来?
我不曾牧养而羊子却出现在我屋子的西南角,不曾喜好打猎而鹌鹑却出现在我屋子的东南角,假如不把这看作是怪事,又是为了什么呢?
我和我的儿子所游乐的地方,只在于天地之间。
我跟他一道在苍天里寻乐,我跟他一道在大地上求食;我不跟他建功立业,不跟他出谋划策,不跟他标新立异,我只和他一道随顺天地的实情而不因外物便相互背违,我只和他一应顺任自然而不为任何外事所左右。
如今我却得到了世俗的回报啊!
大凡有了怪异的征兆,必定会有怪异的行为,实在是危险啊,并不是我和我儿子的罪过,大概是上天降下的罪过!
我因此泣不成声。
”
没过多久派遣梱到燕国去,强盗在半道上劫持了他,想要保全其身形而卖掉实在担心他跑
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 庄子 徐无鬼 原文 翻译
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)