云蔽翻译小诗33916年.docx
- 文档编号:12973541
- 上传时间:2023-06-09
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:486.13KB
云蔽翻译小诗33916年.docx
《云蔽翻译小诗33916年.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《云蔽翻译小诗33916年.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
云蔽翻译小诗33916年
BeClouded
云蔽
EmilyDickinson
艾米莉·狄金森
THEskyislow,thecloudsaremean,
Atravellingflakeofsnow
Acrossabarnorthrougharut
Debatesifitwillgo.
天空低垂云层均匀,
一片雪花正在飞行。
穿过山沟越过仓廪,
深深思索是否前行。
Anarrowwindcomplainsallday
Howsomeonetreatedhim;
Nature,likeus,issometimescaught
Withoutherdiadem.
怎么有人这样待风,
使得小风整天抱怨,
就像我们有时自然,
被人发现没戴皇冠。
TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonApr.6,2016
茜茜茜茜玛丽于2016年4日6日译成中文
云层低垂
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 小诗 33916
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)
关于本文
相关资源
更多