译术人生外语翻译大赛1.docx
- 文档编号:13188448
- 上传时间:2023-06-11
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:129.62KB
译术人生外语翻译大赛1.docx
《译术人生外语翻译大赛1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《译术人生外语翻译大赛1.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
译术人生外语翻译大赛1
校级学生活动
任
务
书
学工部(处)•团委编制
2009年12月23日
附1:
活动名称
“译术人生”翻译大赛
主办单位
襄樊学院学工部(处)·团委
承办单位
外国语学院翻译社
活动人数
560
责任人
汪卓董丽琼
联系电话
活动内容简介
为了进一步提高我院学生英语技能水平,营造浓郁的校园文化氛围,丰富广大学生的课余生活。
在2009年隆中科技文化节到来之际,“译术人生”外语翻译大赛应运而生,为促进我校外语教学工作、提高教学水平积极响应湖北省十六届外语翻译大赛做了良好的引导工作,同时也进一步激发同学们学习和应用英语的兴趣。
社团联合会评语
校团委意见
附2:
活动策划书,内容包括:
①活动开展目的;
②活动时间及地点;
③活动主办单位、承办单位(协办单位)及活动负责人;
④活动项目安排;
⑤活动用款计划;
⑥其他需要说明的情况。
附3:
活动过程资料,内容包括:
①活动具体实施细则;
②活动总结(成绩与不足);
③经费实际支出情况;
④宣传文稿;
其他需要说明的资料。
襄樊学院隆中科技文化节系列活动
之
“译术人生”外语翻译大赛
策
划
书
主办单位:
襄樊学院学工处、团委
承办单位:
外语学院学工办、学习部、翻译社
“译术人生”外语翻译大赛策划书
一、大赛背景
“译术人生”英语翻译大赛是隆中科技文化节的重要组成部分。
外语翻译大赛是秉承着综合性高校的宗旨,伴随着繁荣文化的旋律而举办的具有多方面展示学生风采特点的学生文化活动。
同时“译术人生”外语翻译大赛也将促进我校外语教学工作、提高教学水平积极响应湖北省十六届外语翻译大赛,从而更好地开展我们本次的科技文化节。
本次大赛活动口号为“青春外院,译术人生”
二、大赛目的
本次“译术人生”翻译大赛以了解外国文化,提高外语水平为基本宗旨,通过轻松愉快的方式选拔在书面、口头两方面都具有翻译才能的同学,带动同学们学习外语的积极性和学习热情。
同时本次翻译大赛也为湖北省外语翻译大赛选送优秀选手,提高我校外语教学水平和学生外语学习能力。
三、大赛要求
“译术人生”英语翻译大赛要求学生进行外语方面的笔译和口译,比赛要求公平公开公正,真正选拔优秀的翻译人才。
四、主办单位:
襄樊学院学工处团委
承办单位:
襄樊学院外语学院学工办、学习部、翻译社
五、大赛参与人员
本次“译术人生”翻译大赛的参与者分为三部分:
参赛者、评委及举办人员。
本次大赛的参与者是面向襄樊全体学生,让他们能够展示自我,展现现代大学生的能力与水平。
本次大赛的评委由外语学院的相关领导、翻译能手、外语专业老师组成,评判公正权威
六、大赛组别及参赛对象
1、英语专业口译组:
英语专业学生
2、非英语专业口译组:
非英语专业学生
3、英语专业笔译组:
外英语专业学生
4、非英语专业笔译组:
非英语专业学生
5、英语(大学B组):
理工学院学生
6、日语组:
日语专业学生
七、大赛时间
本次“译术人生”翻译大赛正赛时间初定为2009年11月29日——2009年12月13日。
初期宣传为期一周左右,初赛、决赛为期两周左右。
八、初期准备及宣传
初赛前设计出海报和宣传单页,必要时要在初级准备时期进行筹集资金(如:
拉赞助)的工作。
本次翻译大赛采用多种宣传方式:
1、海报宣传
设计制作本次“译术人生”翻译大赛的海报(分为两种:
彩色印刷版和手绘版),张贴在新老校区以及外院(老校区可以张贴手绘版,新校区张贴彩色印刷版),保证襄樊学院内更多的同学都能够看到并且了解本次大赛。
2、宣传单页
以简单传单方式在新老校区发,新老校区各100份
报名
本次大赛的全部报名都通过当场或短信的方式完成。
在制作海报、网页宣传及宣传单页时,注明此次翻译大赛初赛报名热线(汪卓短号620516),并要求参赛选手注明姓名、学号、所在学院、专业以及联系方式,报名截止之后,由学习部干事进行汇总,将参加选手的信息整理清晰并打印,
九、大赛流程
本次大赛分预赛和决赛两个阶段:
大赛初赛
(一)赛前准备
各选手通知到位考场申请考场布置
(二)初赛时间2009年11月29日(周日)上午8:
30笔译;下午2:
00口译。
(三)初赛地点待定
大赛决赛
(一)赛前准备
1、根据之前老师给出的晋级选手名单,工作人员电话通知晋级决赛的选手决赛时间和地点,
2、联系评委,依具体情况而定。
3、考场布置
(二)决赛时间
2009年12月13日(周日)上午8:
30笔译、口译。
(三)决赛地点待定
十、大赛形式
1、英语专业、非专业口译组:
A听力(初赛);B听录音现场口译(决赛)
2、英语专业、非专业笔译组;A英译中(初赛);B中译英(决赛)
3、英语(大学B组):
A笔译(初赛)B口译(决赛)
4、日语组:
口译(一次赛)
十一、报名时间及办法
时间:
11月9日起至11月23日
报名方法:
报名时交1张1寸免冠登记照片(办理参赛证)。
报名费:
笔译20元每人;口译30元一人
十二、奖项设置
本次竞赛根据参赛人数比例产生奖项,一等奖1%,二等奖3%,三等奖8%,优秀奖16%(各组别)。
对一、二、三等及优秀奖获得者颁发获奖证书
一等奖一名奖索爱MP4一部
二等奖二名奖新概念英语翻译教材一本
三等奖三名奖钢笔一支
十三、大赛经费预算
一、宣传筹备费
1、海报制作(主要是彩色印刷版本的):
海报若干预计200元,
2、宣传单页200张预计100元;
3、条幅两个预计200元
4、初赛笔译试题打印复印费预计450元
5、赛场背景喷绘预计300元
二、奖品费用预计1200
合计:
预计2450元
“译术人生”翻译大赛参赛名单
非专业笔译(92)樊华莉(教育)、郑清(文学)、袁倩倩(经政)、徐芬(教育)、段雄(经政)、梁小龙(文学)、杨欢(经政)、杨成威(化科)、陈小峰(教育)、刘小倩(教育)、陈瑶(化科)、
袁玲(化科)、陈曼丽(化科)、赵曦萌(经政)、高阳(经政)、郭敬儒(化科)、刘艳萍(教育)、陈仕华(管理)、雷勇(化科)、李慧祥(文学)、林君(文学)、滕小红(文学)、杨婧(文学)、朱莹(文学)、方金录(教育)、宋琴(经政)、郭雪(教育)、郑秋红(管理)、陈君子(管理)、王欢(数计)、蔡园园(教育)、曹艳娥(文学)、郝旭涛(化科)、
周婷(化科)、闻春桃(化科)、陈聪(文学)、金燕(文学)、江婷婷(化科)、胡媛(文学)、王卫(化科)、陈莹莹(文学)、秦苗(教育)、吴雨娇)(经政)、高俊(经政)、张贝桢(经政)、倪怡(经政)、朱琳(经政)、谷宇宙(经政)、鲁娜(经政)、黄存(文学)、陶晶晶(文学)、操凯(教育)、祝亚娴(教育)、张静(教育)、刘楠(教育)、叶振宇(日语)、刘玲(日语)、袁莎莎(机汽)、王威(美院)、赵阳(机汽)、余借光(机汽)、李广(化科)、方园(化科)、杨书涵(文学)、卢军(化科)、陈强(化科)、谢晨晨(文学)、徐萍萍(化科)、甘舟(化科)、黄慈云(文学)、杨维(文学)、喻呈飞(经政)、刘欢(经政)、肖丹桂(经政)、张嘉月(经政)、彭俊(经政)、周清(经政)、朱婧(经政)、张争名(化科)、黄韬(物电)、杨凯(物电)、黎武祥(数计)、罗雯(日语)、张美玲(化科)、熊雅芬(化科)、刘俊(化科)、李明程(文学)、柯金萍(文学)、汤婷(文学)、王昊(化科)、王正(化科)、钟聪燕(经政)
专业口译:
(17)
杜潇雪、毕璐璐、文飞、陈敬珍、聂彩虹、杨敏、冯琴、高雅、田悠、陈红梅、余俊利、
方露、刘亚男、王燕群、高洲、王能、倪赛虎
专业笔译:
(48)杨璐、肖昭君、肖诚诚、杨敏、陈向洁、王兰、罗芳平、高扬、明婵、曾雨、张莎、赵乐、刘容、宋睿、任玉芳、喻莹子、郑思、陈如一、陈小珊、晏鸿敏、王小燕、吴梦婕、杨晓丽、贾珊珊、倪珍珠、邓云方、牛燕、王荣升、罗蕾、匡晶晶、曹玲、谢紫悦、胡月、罗慧君、王云、张莉、谭翠娥、伍灿、彭有芝、张胜平、吴海燕、冯今迪、郑穹、陈园园、谭潇潇、王能、杨双、张宇
非专业口译:
(10)胡辰坤(物电)、李广(化科)、廖晶晶(管理)、朱琳(经政)、廖杜(文学)、秦宏章(建筑)、张争名(化科)、潘楚馨(经政)、杜亚楠(经政)、江婷婷(化科)
大学B:
(3)
沈兵兵(理工对外汉语)、胡婵(理工经管)、邓弘(理工经管)
日语组:
梁洁、孟芳芳、刘静婷、李海瑞、李云、王珊珊、罗雯、张艺瀛、张宇、李倩
外国语学院
2009.12.9
“译术人生”翻译大赛获奖名单
非专业笔译(16):
一等奖樊华莉(教育)
二等奖郑清(文学)、袁倩倩(经政)
三等奖徐芬(教育)、段雄(经政)、梁小龙(文学)
优秀奖(10)杨欢(经政)、杨成威(化科)、陈小峰(教育)、刘小倩(教育)、陈瑶(化科)、袁玲(化科)、陈曼丽(化科)、赵曦萌(经政)、高阳(经政)、郭敬儒(化科)
专业口译(17):
一等奖杜潇雪
二等奖毕璐璐、文飞
三等奖陈敬珍、聂彩虹、杨敏
优秀奖(11)冯琴、高雅、田悠、陈红梅、余俊利、方露、刘亚男、王燕群、高洲、王能、倪赛虎
专业笔译(16):
一等奖杨璐
二等奖肖昭君、肖诚诚
三等奖杨敏、陈向洁、王兰
优秀奖(10)罗芳平、高扬、明婵、曾雨、张莎、赵乐、刘容、宋睿、任玉芳、喻莹子
非专业口译(10):
一等奖胡辰坤(物电)
二等奖李广(化科)、廖晶晶(管理)
三等奖朱琳(经政)、廖杜(文学)、秦宏章(建筑)
优秀奖(4)张争名(化科)、潘楚馨(经政)、杜亚楠(经政)、江婷婷(化科)
日语组(10):
一等奖梁洁
二等奖孟芳芳、刘静婷
三等奖李海瑞、李云、王珊珊
优秀奖(4)罗雯、张艺瀛、张宇、李倩
——外国语学院翻译社
襄樊学院隆中科技文化节
之“译术人生”
外语翻译大赛活动总结
12月13日襄樊学院隆中科技文化节之“译术人生”外语翻译大赛在我院落下帷幕。
全校560余人参加了比赛,至此为期两周的翻译大赛取得满成功。
总的来说此次活动的各个阶段都得以顺利进行,成功的原因我们总结为一下几个方面:
1、准备充分
凡事预则立,不预则废”在这次活动中得到了充分体现,正是因为有了详实的考虑、周全的计划和充分的准备,这次活动才有了成功开展的前提。
如我们提前七天就进行了活动宣传制作了条幅三张以及宣传单页上千张,宣传十分到位因此次活动的报名情况相当可观,仅我外语学院报名人数就达到260人,全校报名人数共计530余人,达到了扩大影响、提高同学们学习外语积极性的目的。
2、分工合理、安排具体
在活动还没开始之前我们就与我院教科办进行了联系和沟通对活动的开展进行了周密的安排,包括条幅悬挂、传单发放、教室申请及考场布置等多个方面
3、活动全面深入
从初期活动内容的确定到联系相关部门,宣传组织同学进行分工,一直到后期总结讨论,充分做到了动员全院参与、扩大活动影响提高和激发同学们积极性的作用。
在成功的背后,我们也认真反省思考了我们活动中存在的不足:
1、在宣传期间,由于条幅悬挂场地的申请不到位及上传下达的失误导致条幅未能在最理想的地方悬挂,一定程度上影响了宣传的效果。
2、在活动的报名期间,由于人数太多和工作疏忽出现了人数与费用无法吻合的情况,后经查证虽圆满的完成报名但在今后的工作中要努力避免此类状况的发生以免增加工作量。
3、在活动过程中,由于天气和考场太多的原因出现了通知不到位导致少数同学找不到考场的严重失误,在以后的活动中我们应该安排专人应付这类事情的发生保证活动过程的万无一失。
活动的结果和意义
此次翻译大赛在上级领导和各级部门的支持及学生会全体成员的积极配合下取得圆满成功,达到了使同学们更全面的了解翻译常识,提高同学们学习外语积极性的目的。
外国语学院翻译社
湖北省第十六届翻译大赛暨襄樊学院翻译大赛(初赛)隆重举行
襄樊学院大通社
(外语学院通讯员王熙)11月29日上午8:
00到11:
00襄樊学院翻译大赛之笔译、口译初赛在南区3、4栋教学楼分别先后举行。
此次比赛由襄樊学院主办,外国语学院承办。
比赛对象为各二级学院英语爱好者,分为专业组和非专业组,共设10个考场,参考人数超过600人,外院的部分老师督考,领导代表亲临现场巡查。
此次比赛旨在弘扬先进校园文化,加强学子英语综合素养.比赛对外积极响应湖北省翻译大赛学术交流政策的号召,对内延续发扬年度“隆中科技文化节”和“外语文化节”文化建设的优良传统。
考场井然有序,纪律严明;考生埋头答题,聚精会神,态度端正,作风严谨。
比赛最终将按一定比例选出一二三等奖和优秀奖并参加复赛。
(完)
湖北省第十六届翻译大赛暨襄樊学院翻译大赛决赛隆重举行
襄樊学院大通社
(外语学院通讯员邱爽、王贝贝)12月13日8:
30,湖北省第十六届翻译大赛襄樊学院赛区笔译口译决赛在南校区3栋于4栋分别举行。
此次比赛由襄樊学院主办,外国语学院承办。
此次比赛中,非专业笔译组有92名参赛选手,非专业口译组有10名参赛选手,专业笔译有48名参赛选手,专业口译有17名参赛选手,除此之外还分为大学B组及日语组。
外院的部分老师进行督察,领导代表亲临现场巡查。
此次比赛旨在弘扬先进的校园文化,加强学子英语的综合素养。
比赛对外积极响应湖北省翻译大赛学术交流政策的号召,对内继续发扬年度“隆中科技文化节”和“外语文化节”建设的优良传统。
据悉,湖北省翻译大赛是由湖北省翻译工作者协会组织主办的每年一度的外语技能大赛,是湖北省翻译领域最高级别的赛事。
我校历年皆有参赛选手获得名次。
(完)
井然有序的考场和负责的监考老师们
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 人生 外语 翻译 大赛
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)