文言文熊猫教育.docx
- 文档编号:14178982
- 上传时间:2023-06-21
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:75.51KB
文言文熊猫教育.docx
《文言文熊猫教育.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文熊猫教育.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
文言文熊猫教育
1、夸父逐日
原文
(1)夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
(2)夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。
渴欲得饮,赴饮河渭。
河渭不足,将走北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。
邓林弥广数千里焉。
注释 ⑴逐走:
赛跑。
逐:
竞争。
走:
跑。
⑵入日:
追赶到太阳落下的地方。
⑶欲得饮:
想要喝水解渴。
⑷河、渭:
即黄河,渭水。
⑸北饮大泽:
大湖。
传说纵横千里,在雁门山北。
北:
方位名词用作状语,向北。
⑹道渴而死:
半路上因口渴而死去。
⑺邓林:
地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。
邓林即“桃林”。
⑻未至:
没有赶到。
⑼渴:
感到口渴。
⑽弃:
丢弃。
⑾为:
成为。
(12)逐日:
追逐太阳。
古文翻译
夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;口渴了,想要喝水,到黄河、渭水去喝水。
黄河、渭河的水不够了,夸父又向北去喝大湖里的水。
他还没赶到大湖,就半路渴死了。
他丢弃的手杖,顿时化为一片桃林。
原文介绍
原文:
夸父与日逐走①,入日②;渴,欲得③饮,饮于④河、渭(wèi)⑤;河、渭不足⑥,北⑦饮大泽⑧。
未至⑨,道渴而死⑩。
弃⑾其⑿杖,化为邓林⒀。
注释:
①逐走:
竞跑,赛跑。
②入日:
追赶到太阳落下的地方。
③得:
得到 ④于:
到。
⑤河、渭:
即黄河、渭水。
⑥不足:
不够。
⑦北:
方位名词作状语,向北。
⑧大泽:
大湖。
传说其大横纵千里,在雁门山北。
⑨至:
到。
⑩道渴而死:
在半路因口渴而死。
道:
名词作状语,在半路上。
而:
表修饰关系。
⑾弃:
丢弃 ⑿其:
代词,他,指夸父。
⒀为:
成为,作 邓林:
地名,在现在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。
邓林即“桃林”。
⒁逐日:
追赶太阳。
逐,追赶。
全文翻译
夸父与太阳赛跑,追赶到太阳落下的地方。
(他)口渴,想要喝水,到黄河、渭水去喝水,黄河、渭水的水量不够他喝,(他)向北到大湖去喝水。
(夸父)还没有到,在半路因口渴而死。
(他)丢弃他的手杖,(手杖)化作了桃林。
2、枭逢鸠
原文
枭①逢②鸠③。
鸠曰:
“子将安之④?
” 枭曰:
“我将东徙⑤。
” 鸠曰:
“何故⑥?
” 枭曰:
“乡人皆恶我鸣⑦。
以故⑧东徙。
” 鸠曰:
“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。
” --[西汉]刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)(刘向约公元前77~6)
注释
①枭(xiāo):
,又称鸺鹠(xiūliú),一种凶猛的鸟 ②逢:
遇见,遇到。
③鸠(jiū):
斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
④子将安之:
您打算到哪里(安家)。
子,对对方的尊称。
将,打算、准备。
安,哪里。
之,到。
⑤东徙(xí):
向东边搬迁。
徙,搬迁。
⑥何故:
什么原因。
故:
原因。
⑦乡人皆恶(wù)我鸣:
乡里人都讨厌我的叫声。
皆,都。
恶,厌恶。
我,这里指代猫头鹰。
⑧以故:
因此。
以,因为。
故:
原因,缘故。
⑨更(gēng):
改变。
⑩犹(yóu):
仍然,依旧。
译文
鸺鹠遇见了斑鸠,斑鸠就问它:
“你将要到哪儿去?
”鸺鹠说:
“我打算向东边迁徙。
”斑鸠问:
“什么原因?
”鸺鹠说:
“村里人都讨厌我的鸣叫声,因此才向东边迁移。
”斑鸠说:
“你只要改变自己的鸣叫声,就可以了。
如果你不改变鸣叫声,即使向东迁徙,村里人还是会讨厌你的鸣叫声。
”
寓意
本则寓言的寓意可从两个角度来理解。
一种是站在斑鸠的立场上看问题:
在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。
另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?
既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?
仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?
如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?
群体如何对待个体的个性?
3、画蛇添足
原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒。
舍人相谓曰:
“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。
” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:
“我能为之足。
”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:
“蛇固无足,子安能为之足?
”遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
译文
古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。
门客们互相商量说:
“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。
要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。
” 一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:
“我能够为它画脚。
”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:
“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?
”话刚说完,就把那壶酒喝完了。
那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。
注释
1.祠(cí):
祭祀。
周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。
祠者:
主管祭祀的官员。
2.舍人:
王公贵族家中的门客。
3.卮(zhī):
古代的一种盛酒器,类似壶。
4.卮(zhī)酒:
一杯酒。
4.相谓:
互相商议。
5.请画地为蛇:
要求大家在地上画蛇。
画地:
在地面上画(画的过程)。
为蛇:
画蛇(画的结果)。
6.引酒且饮之:
拿起酒壶准备饮酒。
引:
拿,举。
7.蛇固无足:
蛇本来就没有脚。
固:
本来,原来。
8.子:
对人的尊称,您;你。
9.安能:
怎么能;哪能。
10.为:
给;替。
11.遂:
于是;就。
12.赐:
赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
13.为之足:
给它画上脚。
足(此句中的足):
画脚。
14.终:
最终、最后。
15.引:
拿起。
16.且:
准备。
17.成:
完成。
18.余:
剩余。
19.足:
脚。
20.亡:
丢失,失去。
21.为:
给,替。
22.乃左手持卮:
却,表示转折 23.夺其卮曰:
他的,指代先成蛇者 24.遂饮其酒:
那,指示代词 25.终亡其酒:
那,指示代词 26、谓:
对......说。
成语寓意
分析点评
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。
后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
名著《三国演义》第一百一十回:
“张翼谏曰:
“将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。
”告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
不论对国家、人民或自己,都具有安全性。
这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。
不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有的东西。
画蛇添足
"为蛇足者,终亡其酒。
",真是可惜!
史记譬喻 《史记·楚世家第十》:
六年,楚使柱国昭阳将兵而攻魏,破之於襄陵,胜了齐国,官爵也不可能比现在更高;打了败仗,自己身亡而爵位也将被夺去,在楚国又有了坏名声;这就好像是画蛇添足一样。
不如带兵离开,施德予齐国,这是持盈保泰的最好方法。
”昭阳说:
“好。
”于是就领兵而去。
成语示例 周而复《上海的早晨》第四部:
“他想接上去说,又觉得是画蛇添足,只好惋惜地坐着没动。
” 点评 不论对国家、人民或自己,都具有安全性。
这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。
不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有的东西。
"为蛇足者,终亡其酒。
",真是可惜!
揭示道理
1:
做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。
2:
无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。
3:
这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。
被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。
歇后语 画蛇添足——多此一举
4、虎求百兽
原文
荆宣王问群臣曰:
“吾闻
虎求百兽(3张)
北方畏昭奚恤也,果诚何如?
”群臣莫对。
江乙对曰:
“虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:
‘子无敢食我也!
天帝使我长百兽。
今子食我,是逆天帝命也!
子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
’虎以为然,故遂与之行。
兽见之,皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!
犹百兽之畏虎也!
”
译文
楚宣王问群臣,说:
“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?
”群臣无人回答。
江乙回答说:
“老虎寻找各种野兽来吃。
找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:
‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。
您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?
’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。
老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。
所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就象群兽害怕老虎一样啊。
”
词语解释
[1]荆宣王:
楚宣王。
[2]求:
寻求,寻找。
[3]食:
吃。
[4]子:
你。
[5]无敢:
不敢。
[6]天帝:
上天。
[7]使:
派遣。
[8]长(zhǎng):
长官,首领。
这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
[9]逆,违抗。
[10]以……为……:
认为……是……。
[11]不信:
不真实,不可靠。
[12]走:
逃跑。
[13]以为:
认为。
[14]然:
真的,正确的。
[15]故:
所以。
[16]畏:
害怕。
编辑本段新版解释
狐假虎威 虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:
‘子无敢食我也!
天帝使我长百兽。
今子食我,是逆天帝命也!
子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
’虎以为然,故遂与之行。
兽见之,皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
【译文】 从前在某个山洞中有一只老虎,因为肚子饿了,便跑到外面寻觅食物。
当他走到一片茂密的森林时,忽然看到前面有只狐狸正在散步。
他觉得这正是个千载难逢的好机会,于是,便一跃身扑过去,毫不费力的将他擒过来。
可是当它张开嘴巴,正准备把那只狐狸吃进肚子里的时候,狡黠的狐狸突然说话了:
‘哼!
你不要以为自己是百兽之王,便敢将我吞食掉;你要知道,天地已经命令我为王中之王,无论谁吃了我,都将遭到天地极严厉的制裁与惩罚。
’老虎听了狐狸的话,半信半疑,可是,当它斜过头去,看到狐狸那副傲慢镇定的样子,心里不觉一惊。
原先那股嚣张的气焰和盛气凌人的态势,竟不知何时已经消失了大半。
虽然如此,他心中仍然在想:
我因为是百兽之王,所以天底下任何野兽见了我都会害怕。
而他,竟然是奉天帝之命来统治我们的!
这时,狐狸见老虎迟疑着不敢吃它,知道他对自己的那一番说词已经有几分相信了,于是便更加神气十足的挺起胸膛,然后指着老虎的鼻子说:
‘怎么,难道你不相信我说的话吗?
那么你现在就跟我来,走在我后面,看看所有野兽见了我,是不是都吓的魂不附体,抱头鼠窜。
’老虎觉得这个主意不错,便照着去做了。
于是,狐狸就大模大样的在前面开路,而老虎则小心翼翼的在后面跟着。
他们走没多久,
老虎笨笨(3张)
就隐约看见森林的深处,有许多小动物正在那儿争相觅食,但是当它们发现走在狐狸后面的老虎时,不禁大惊失色,狂奔四散。
这时,狐狸很得意的掉过头去看看老虎。
老虎目睹这种情形,不禁也有一些心惊胆战,但他并不知到野兽怕的是自己,而以为他们真是怕狐狸呢!
狡狐之计是得逞了,可是他的威势完全是因为假借老虎,才能平着一时有利的形势去威胁群兽而那可怜的老虎被人愚弄了,自己还不自知呢!
成语
狐假虎威 【解释】:
假:
借。
狐狸假借老虎的威势。
比喻依仗别人的势力欺压人。
【出自】:
《战国策·楚策一》:
“虎求百兽而食之,得狐。
……虎以为然,故遂与之行。
兽见之皆走,虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
” 【示例】:
果然府中来借,怎好不借?
只怕被别人~的诓的去,这个却保不得他。
◎明·凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二十 【近义词】:
仗势欺人、狗仗人势 【反义词】:
独步天下、独擅胜场 【语法】:
主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义
成语启示
主要批评 这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。
后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。
狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。
把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。
引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。
狐狸假借老虎的威势。
现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。
也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。
借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。
编辑本段揭示道理
从上面的故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人,或借着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容。
一切狡猾,奸诈的人,总是喜欢吹牛皮,说谎话,靠欺骗过日子。
这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。
同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸,否则,自然会闹出笑话。
五、铸砚示志
1.原文 宋,桑维翰,人丑形怪,身短面长,慨然有志于公辅.常临鉴自奇曰:
“七尺之躯,不如一尺之面。
”屡举进士,试官恶其姓与“丧”同音,不取。
或劝改业,翰乃自铸铁砚以示人曰:
“砚穿则易。
”卒以进士及第。
2.译文 宋朝有个人名字叫做桑维翰,长得奇丑无比,身子很短但是脸很长。
他常常看着镜子里的自己惊奇地说道:
“七尺长的身躯,还不如一尺长的脸(看起来这么长)呢。
”他多次参加科举考试,但是考官讨厌他的姓与“丧”同音,所以不肯录用他。
有的人劝他改作其它的行当(不要念书了),他就亲自铸了一个铁做的砚台对别人说到:
“如果这个砚台穿孔了,我就改行。
”最后他在科举考试中以进士及弟了。
(进士及弟,古考试名次专用语,不用译成现代汉语) 通常是用作比喻非常有恒心的人的... 3.题目 下列选项中解释错误的两项是(B)(F) A.常临鉴自奇鉴(镜子) B.屡举进士举(推举,推荐) C.试官恶其姓恶(厌恶,讨厌) D.或劝改业或(有的人) E.翰乃自铸铁砚以示人示(给人看) F.砚穿则易易(容易) G.卒以进士及第卒(终于)及第(科举时代考试中选) 下面对文意解释有误的一项是(A) A.桑维翰为自己的相貌感到自卑。
B.桑维翰是一个有志气,有毅力的人。
C.试官是一个昏庸的官员。
六、截竿入城
原文
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。
计无所出。
.俄有老父至,曰:
“吾非圣人,但见事多矣!
何不以锯中截而入?
"遂依而截之。
编辑本段译文
鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。
不久,有个年长的男人来到这里说:
“我并不是圣贤,只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?
”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。
编辑本段道理
“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通。
事实可以一手拿着竹竿的一头,把竹竿的另一头放在地上,成一个斜坡,进入城门,如果把竹竿放平进去,容易扎瞎别人的眼睛,有害他人身体。
这个故事说明了两点:
1:
把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那么完美。
2:
有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。
老父的方法用现在的cagd语言来讲就是piecewise. 或者是还可以换一种角度来看:
给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。
编辑本段字词解释
者:
代词。
可以译为“的人” 初:
开始时,文中表示第一次 入:
进去;进入 执:
握,持,拿 亦:
也,仍然 俄:
一会儿,不久 至:
来到这里 吾:
我 矣:
了,承接 遂:
于是,就 计:
计谋,办法 而:
连词,表承接,然后 老父(fǔ):
古时对年长的男人的尊称 圣人:
最完善、最有学识的人 何:
疑问代词,怎么,为什么 中截:
从中间截断。
“中”在这里作“截”的状语,裁断 之:
代词。
此处代长竿 但:
只,仅,但是 以:
用
编辑本段含义
这篇文章刻画出"计无所出"不知如何是好的执竿者的形象和"吾非圣人,但见事多矣"的自以为是的老者形象.文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神.《截竿入城》皆在告诉人们:
自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明.好为人师的人.另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见.
7、愚人食盐
原文
昔有愚人,适友人家,与主人共食。
嫌淡而无味。
主人既闻,乃益盐。
食之,甚美,遂自念曰:
“所以美者,缘有盐故。
”薄暮至家,母已具食。
曰:
“有盐乎?
有盐乎?
”母出盐而怪之,但见儿惟食盐不食菜。
母曰:
“安可如此?
”愚人曰:
“吾知天下之美味咸在盐中。
”愚人食盐不已,味败,返为其患。
天下之事皆然,过则非惟无益,反害之。
编辑本段译文
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。
主人就请他吃饭。
可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。
主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。
他吃了后,感觉这菜肴十分美味。
于是他对自己说:
“之所以菜的味道好,是因为有了盐。
”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。
他说:
“有盐吗?
有盐吗?
”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。
母亲说:
“怎么可以这样?
”愚人说:
“我知道天下的美味都在盐中。
”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。
编辑本段字词解释
字词 更:
改变 闻已:
听罢 益:
增加 所以:
表原因 缘:
因为 空:
空口 薄暮:
靠近傍晚 具:
准备好,准备 口爽:
口味败坏 昔:
从前 已:
停止 咸:
都 既:
已经 适:
到。
。
。
去 俱:
一起
文言知识
适。
“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。
上文“适友人家”,意为到友人家去。
又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。
道理 干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
"返"通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。
编辑本段版本二
昔有愚者,适友人家,与主人共食。
嫌淡而无味。
主人既闻,乃益①盐。
食之,甚美②,遂自念曰:
“所以美者,缘③有盐故。
”薄暮至家,母已具食。
愚人曰:
“有盐乎?
有盐乎?
‘母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。
母曰:
”安可如此?
”愚人曰:
“吾知天下之美味咸在盐中。
”愚人食盐不已,味败,反为其患④。
天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。
译文
曾经有一个十分愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭。
愚人嫌菜太淡了,主人听到后,便放了点盐。
再吃,好多了,愚人便说:
“有了盐才好吃。
”黄昏他到家了,母亲已经准备好饭菜等他吃了。
愚人说:
“有盐吗?
有盐吗?
”母亲很奇怪,但还是拿出了盐,但看见儿子只吃盐不吃菜,母亲说:
“怎么能这样?
”愚人说:
“天下的美味都在盐中。
”愚人吃盐败坏了味觉。
天下的所有事,多了反而不好。
字词
①.益:
增加 ②.甚美:
(味道)很美。
③.缘:
因为 ④.患:
害
编辑本段版本三
原文
昔有愚人,至于他家。
主人与食①,嫌淡无味。
主人闻已②,更为益③盐。
既④得盐羹,便自念言:
“所以羹者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?
”愚人无智,便空食盐。
食已口爽⑤,反为其患。
———《百喻经》
译文
曾经有一个十分愚蠢的人,到朋友家做客。
和主人一起吃饭,愚人嫌菜太淡了没有味道。
主人听到后,便增加了一点盐再吃,好多了。
愚人便说:
“之所以美味,是因为有了盐的缘故。
加少许一点尚且这样好吃,多放些不是更好吃吗?
”愚笨的人没有智慧,就不要菜,只吃盐。
空口吃盐,吃得口味败坏,结果反被盐所害。
注释
①食:
食物。
②闻已:
听罢。
③益:
增加。
④既:
已经。
⑤爽:
差。
启示
任何事情都要有个“度”,过与不及都不合度,食盐的愚人之所以愚,就在于不懂得合度的道理。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 熊猫 教育