关于美术的英语文章阅读.docx
- 文档编号:14394695
- 上传时间:2023-06-23
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:25.61KB
关于美术的英语文章阅读.docx
《关于美术的英语文章阅读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于美术的英语文章阅读.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
关于美术的英语文章阅读
关于美术的英语文章阅读
英国画家劳里的工业英国画作
BritishartistLSLowry'spaintingsofindustrial,working-classBritainbroughthimpopularfameintheUK.Yethisworkshaveneverbeenthesubjectofasoloexhibitionabroad-untilnow.
英国画家LS劳里的画作描述了工业时代下的、工人阶级的英国,因此在英国名声大噪。
然而,他的画作从来没有单独在国外展览,但如今不是了。
LSLowry,withhisdepictionsofeverydaynorthernlife,isoneofBritain'sbestlovedpainters.Popularhemaybe,butsincehisdeathin1976,therehavebeenaccusationsthattheBritishartestablishmenthasturneditsbackonhim,findinghissubjectmattertooworkingclass.
LS劳里的画作描述了北方民众的日常生活,他因此成为英国最受追捧的画家之一。
尽管他为人喜爱,但在1976年去世后,就有传言称英国画界把他抛在脑后,称他的作品的“工人阶级”味道过了头。
There'sbeenpublicpressureformajorgalleriestodomoretocelebratehimandlastyeartheTateBritainputonaLowryshow.Butremarkably,forsuchaniconofmodernBritishart,nosoloexhibitionofhisworkhaseverbeenheldoutsidetheUK.Untilnow.AcollectionofLowrypaintingsisbeingshownatanexhibitioninNanjingineasternChina.
大型美术馆若想庆祝他的作品,是要顶着公众的压力的,泰特博物馆去年办了一场劳里的美术展。
但值得注意的是,即使对于这样一个现代英国艺术的标志性人物,他的个人展出也仅限于英国国内。
但如今不是了。
在中国东部的城市南京,劳里的组画正在展览进行时。
Lowry'scanvasesdepictasideofBritishlifethat'snowgone.Theoneabove,MillScene,from1965,isreminiscentofmanyofhispaintings,withitssmokestacksandhurryingcrowdsofworkers.
劳里的画作里所描述的那些英国人的生活景象已经远去。
上边的一张图是米尔辛1965年的作品,让人想起了他许多的旧作,里边画着林立的烟囱和疾行的工人们。
Lowry'ssubjectmattermaynowbeBritain'spastbutitis,ofcourse,verymuchapartofChina'spresentday.ThisisaphotographofoneofBeijing'strainstationsaheadofChineseNewYearwhenmillionsofmigrantworkersflockawayfromtheirfactoryproductionlinesandheadhome.
如今看来,劳里的主题描述的是英国的过去,然而,当然了,很大程度上是中国的现在。
这张图展示的是北京站以及成百万的外来务工人员在农历春节返乡的景象,他们从工厂的生产线里解放了,返乡了。
TheexhibitioncameaboutfollowingthechancemeetingofXiaoLang,aChineseartconsultant,andAndrewKalman.
中国美术顾问的小浪和安德鲁卡曼偶遇使得画展得以成行。
Kalman'sfather,Andras,wasaprivategalleryownerinManchesterandaclosepersonalfriendofLowry.HeagitatedforBritishartinstitutionstopromoteLowry'sworkoverseas,butnosoloexhibitionwaseverheldoutsidetheUKineitherhisorthepainter'slifetime.
卡曼的父亲安德拉斯是曼彻斯特的一家私人美术馆馆主,和劳里的私交甚好。
他呼吁英国美术界向海外推广劳里的画作,但是在安德拉斯或是劳里的有生之年,劳里的个人画作始终未在英国以外的地方展出。
ThecuratorshopeLowry'spaintingswillresonatewithChineseaudiencesbecausetheywillseeechoesoftheirowneconomicdevelopmentandtheproblemsitcauses.
美术馆长们希望劳里的画作可以让中国的观赏者产生共鸣,因为他们可以在这些画里看到自家的经济发展及其带来的问题。
Lowrywasnotapoliticalpainterandthisisnotsocialistart.Hewas,afterall,formostofhisworkinglife,arentcollector.
劳里不是一个有政治倾向的画家,这些画作也与社会主义无关。
毕竟,他的一生中,大多出时间都用来收房租。
Butthereisgreataffectionforhissubjectmatterandhisverypaintingofitsuggestsadeeprespectfortheworkingcommunitiesthathewassurroundedby.
然而,他的题材仍受到广泛的喜爱,他的最好的画作传达出对身边的工人群体的浓浓的敬意。
RisingStreet,undatedThepeopleLowrypainted,likesomanyChinesemigrantstoday,weredoinghardworkforlittlepay.
劳里画笔下的人们就像是许多如今的中国外来务工者,做着苦工,挣着小钱。
CaiSuYun,astreetcleanerinNanjingstandsinfrontofherfavouritepictureintheexhibition-RisingStreet.Shelikesthedogs."It'snicethathepaintedworkingpeople,"shetellsme."Doyoufeelaconnection?
"Iask."Everywhere,we'reallthesame,"shesays.
蔡素云,南京的一名道路清洁工,站在他最喜欢的展画——莱辛大街前。
她喜欢狗,“他画了工作的人们,画的真好。
”她对我说。
“你感觉到自己和画的关联吗?
”我问,“关联到处都在,我们简直是一模一样。
”她说。
SomeseeinLowry'sdecadesofwork,notadepictionofindustrialstrength,butableakportrayaloflongindustrialdecline.Alongsidetheparallelswiththepresent,Chineseaudiencesmaywellfindhintsandwarningsaboutthefuture.
劳里的几十年间的画作,在一些人看来,描述的并不是工业盛世,而是黯淡而长期的工业萧条。
今日与昨日相比,中国的观众也许很容易找到未来的迹象和启示。
当艺术杰作遇上参观者大潮
PARIS—Onecloudyafternoonthismonth,thelinetoentertheLouvrestretchedaroundtheentrancepyramid,acrossonelongcourtyardandintothenext.Insidethemuseum,acrowdmorethanadozendeepfacedtheMonaLisa,mosttakingcellphonepicturesandselfies.Nearthe"WingedVictoryofSamothrace,"Jean-MichelBorda,visitingfromMadrid,pausedamidthecrush."It'sliketheMétroearlyinthemorning,"hesaid.
巴黎——本月的一个多云的下午,等待进入卢浮宫的长队在金字塔绕了一圈,穿过长长的天井,排到了下一个处。
在博物馆里,几十个人面对着《蒙娜丽莎》MonaLisa,大多在用手机拍照或自拍。
在《萨莫色雷斯的胜利女神》WingedVictoryofSamothrace附近,来自马德里的让-米切尔·博尔达Jean-MichelBorda在拥挤的人群中停下了。
“这像是早高峰时的地铁,”他说。
Itistheheightofsummer,andmillionsofvisitorsareflockingtotheLouvre—thebusiestartmuseumintheworld,with9.3millionvisitorslastyear—andtoothergreatmuseumsacrossEurope.Everyyearthenumbersgrowasnewmiddleclassesemerge,especiallyinAsiaandEasternEurope.LastsummertheBritishMuseumhadrecordattendance,andfor2021asawholeithad6.7millionvisitors,makingittheworld'ssecond-most-visitedartmuseum,accordingtoTheArtNewspaper.AttendanceattheUffiziinFlorenceforthefirsthalfoftheyearisupalmost5percentoverlastyear.
这是夏季的高峰期,成百上千万游客涌入卢浮宫和欧洲的其他著名博物馆。
卢浮宫是世界上最繁忙的艺术博物馆,去年接待游客930万人次。
随着新中产阶级的涌现——特别是在亚洲和东欧——游客人数每年都在增加。
据《艺术报》TheArtNewspaper说,去年夏天大英博物馆BritishMuseum的游客人数打破了记录,2021年全年接待游客670万人次,成为世界上第二大被参观最多的艺术博物馆。
佛罗伦萨的乌菲齐美术馆Uffizi今年上半年的参观人数比去年增长了差不多5%。
Seeingmasterpiecesmaybeasoul-nourishingculturalriteofpassage,butsoaringattendancehasturnedmanymuseumsintocrowded,sauna-likespaces,forcinginstitutionstodebatehowtobalanceaccessibilitywithartpreservation.
欣赏名作也许是能滋养灵魂的文化行为,但是急剧上涨的参观人数把很多博物馆变成了拥挤的、桑拿室般的地方,迫使博物馆开始讨论如何在保证游客参观与保护艺术品之间达到平衡。
Inrecentyears,museumshavestarteddoingmoretomanagethecrowds.Mostoffertimedtickets.Othersareextendingtheirhours.Toprotecttheart,someareputtinginnewair-conditioningsystems.Still,somecriticssaythatthey'renotdoingenough.
近些年,博物馆开始更加注意控制游客人数。
大多是发放限时门票。
也有的是延长开放时间。
为了保护艺术品,有些博物馆安装了新的空调系统。
不过,有些批评家说他们做得还不够。
Lastyear,theVaticanMuseumshadarecord5.5millionvisitors.Thisyear,thankstothepopularityofPopeFrancis,officialsexpectthattoriseto6million.TheVaticanisinstallinganewclimate-controlsystemintheSistineChapeltohelpspareMichelangelo'sfrescoesthehumiditygeneratedbythe2,000peoplewhofillthespaceatanygiventime,recentlyasmanyas22,000aday.TheVaticanhopestohaveitfinishedbyOctober.
去年,梵蒂冈博物馆VaticanMuseums接待游客550万人次,打破了自己的记录。
今年,由于方济各教皇PopeFrancis很受欢迎,官方预测游客人数将上升至600万人次。
梵蒂冈正在西斯廷教堂SistineChapel安装一个新的气候控制系统,以帮助化解游客带来的湿度,保护米开朗基罗Michelangelo的壁画。
该教堂开放期间每时每刻都挤满了2000名游客,最近每天的游客达22000名。
梵蒂冈希望能在10月底前完成这一系统的安装。
Inatelephoneinterview,AntonioPaolucci,thedirectoroftheVaticanMuseums,saidhisinstitutionwasinabind:
Tosafeguardthefrescoes,attendanceshouldnotbeallowedtoincrease,hesaid,but"theSistineChapelhasasymbolic,religiousvalueforCatholicsandwecan'tsetacap."
在电话采访中,梵蒂冈博物馆的馆长安东尼奥·帕鲁奇AntonioPaolucci说他的机构陷入了两难境地:
为了保护壁画,不能再增加参观人数了,但是“西斯廷教堂对天主教徒来说具有象征性的宗教意义,我们也不能设上限。
”
Museumsgenerallydon'tlikekeepingalidonattendance.AttheHermitage,whichhad3.1millionvisitorslastyear,theonlycaponthenumberofvisitorsis"thephysicallimitationsofthespaceitself,orthenumberofhangersinthecoatroomduringthewinter,"saidNinaV.Silanteva,theheadofthemuseum'svisitorservicesdepartment.
博物馆一般不喜欢给参观人数设立上限。
埃米塔日博物馆Hermitage去年的参观人数达310万人次。
该博物馆游客服务部的主管尼娜·V·斯兰特瓦NinaV.Silanteva说,对游客人数的唯一限制是“博物馆本身的空间或冬天衣帽间里衣架的个数”。
Ms.Silantevasaidthegoalwastomakethemuseumaccessibletoasmanypeopleaspossible,butsheconcededthatthecrowdsposeproblems."Suchacolossalnumberofsimultaneousviewersisn'tgoodfortheart,anditcanbeuncomfortableandoverwhelmingforthosewhocometoseetheart,"shesaid."Thankfullynothingbadhashappened,andGodhassavedusfromanymishaps."
斯兰特瓦说目标是让尽可能多的人能参观博物馆,但是她承认人多确实带来了一些问题。
“这么多人同时参观不利于艺术品,来观看艺术品的人也会感觉不舒服,受不了,”她说,“幸好没发生什么糟糕的事情,上帝保佑我们免于灾祸。
”
Sometimes,mishapsdooccur.Becauseofcrowds,theTownleyVenusintheBritishMuseum,afirst-tosecond-centuryRomanstatuewithanoutstretchedarm,hashaditsfingersknockedoffafewtimesinrecentyears.
有时的确发生了灾祸。
因为人多,大英博物馆的汤利维纳斯TownleyVenus的手指最近几年被撞掉了好几次。
汤利维纳斯是1世纪至2世纪的罗马雕塑,有伸出来的手臂。
Evenwhentheartissecure,theexperiencecanbecomeirksome.PatriciaRucidlo,aguideinFlorenceforContextTravel,saidthatvisitingtheAccademia,famousforMichelangelo's"David,"hadbecome"anightmare"thisyearbecausevisitorsarenowallowedtotakephotos."Peoplenowswarmthepaintings,steponanyonetogettothem,push,shove,snapaphoto,andmovequicklyonwithoutlookingatthepainting,"shewroteinanemailmessage.
即使艺术品没有遭到破坏,参观体验也变得令人厌烦。
帕特丽夏·卢西德罗PatriciaRucidlo是佛罗伦萨环境旅行社ContextTravel的导游,她说今年参观学院美术馆Accademia简直是“做噩梦”,因为现在游客被允许拍照。
该博物馆因米开朗基罗的《大卫》David而闻名。
“人们现在挤到所有绘画周围,不管踩着什么人都要往前挤,推推搡搡,拍一张照片,赶紧往前走,看都没看画作一眼,”她在电子邮件中说。
LinesoutsidetheUffiziinFlorence,whichhad1.9millionvisitorslastyear,arefamedfortheirlength,andthecourtyardisfilledwithpeoplescalpingtimedtickets.AprivatecompanyhandlesticketingattheUffiziandkeeps14percentoftheticketprice.Themuseumsaysthatitcapsthenumberofvisitorsat980peopleatatime,tomeetfirecodes.
佛罗伦萨乌菲齐美术馆去年接待游客190万人次,博物馆外的队伍长得出了名,院子里挤满了倒卖限时门票的人一家私人公司负责乌菲齐的票务,赚取门票费的14%。
博物馆说为了达到防火规定,它限制同时参观的游客人数不超过980人。
Butearlierthisyear,somestaffmemberswarnedthatthemuseumhadbeenlettinginfarmorepeoplethanallowed,puttingtheartworkatrisk.TomasoMontanari,anarthistorianinFlorenceandprofessorattheFedericoIIUniversityinNaples,hasbeenstronglycriticalofcrowdingattheUffizi,whichisconsiderablysmallerthanothermajormuseums."Itseemslikeatropicalgreenhouse—youcan'tbreathe,"hesaidinatelephoneinterview."Ifacinemahas100places,youcan'tletin300people.Ifthere'safire,it'satragedy."
但是今年早些时候,一些员工警告说,该博物馆允许进入的游客人数远远超过了这个数字,置艺术品于险境。
该博物馆比其他主要博物馆要小得多。
佛罗伦萨的艺术史学家、那不勒斯费德里科二世大学Federico
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 关于 美术 英语 文章 阅读