完整word版全球化的利与弊Economicglobalization英汉.docx
- 文档编号:14577796
- 上传时间:2023-06-24
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:26.09KB
完整word版全球化的利与弊Economicglobalization英汉.docx
《完整word版全球化的利与弊Economicglobalization英汉.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整word版全球化的利与弊Economicglobalization英汉.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
完整word版全球化的利与弊Economicglobalization英汉
全球化的利与弊Economicglobalization
全世界都在谈论全球化,有的人认为它是本世纪的发明,有的人看到它的负面影响。
经济上的利与弊:
随着电子货币的到来,投资变得很方便,只要点击一下,大量货币就会从一个国家流通到另一个国家。
这就开辟了个人投资的新渠道。
提高了劳工的流动性,因此开辟了前所未有的就业和培训前景。
激烈的竞争促使价格下降和服务的改进,例如送货上门和售后服务。
全球化导致产生统一市场,从而使那些不在这个市场中的国家受到更多的剥削。
仅仅300家公司就占全球产值的三分之一,占国际贸易的一半。
而食品生产则由12家公司控制。
贫困的劳工群体越来越被排斥在外。
不稳定性在增加,1997年在欧洲抛售黄金储备的传闻就使南非5万矿工失业。
这就是多米诺骨牌效应。
Allovertheworldaboutglobalization,somepeoplethinkthatitistheinvention,somepeopleseeitsnegativeeffects.
Economicadvantagesanddisadvantages:
Withthearrivalofelectronicmoney,it'sveryconvenientforinvestment,click,alotofmoneyfromonecountrytoflowintoanothercountry.Itopenedupnewavenuesofpersonalinvestment.
Toimprovethelabormobility,andthusopenedanemploymentandtraining.
Competitivepriceandservicetotheimprovement,suchasdoor-to-doorandafter-salesservice.
Globalizationleadstoasinglemarket,sothatthemarketinthecountryismoreexploitation.
Only300companiesisone-thirdofglobaloutput,accountingforhalfoftheinternationaltrade.Whilefoodproductioniscontrolledby12companies.
Povertyandlaborgroupisexcluded.Instabilityin1997inEurope,sellinggoldreservesrumoursthatSouthAfricais5millionminersunemployment.Thisisthedominoeffect.
统一供应的危险性在增长,忽视了市场上产品的多样性。
Supplyriskingrowth,hasneglectedthediversityofproductsonthemarket.
社会上的利与弊:
在政治上,欧盟和联合国等组织的权力在扩大,这可以在全球决策的舞台上抵消多国公司的作用。
媒体的跨国力量有助于控制不公正现象,有助于各国的言论自由。
南北差距在扩大。
贫困世界在全球收入中只占1·4%,10年前占2·3%。
最严重的社会后果是犯罪全球化,对贫困国家劳动力的剥削有增无减。
非法移民在增加。
文化上的利与弊:
文化的传播更快了,政治和知识产权的障碍减少了,谁也不能阻止一种文化产品在其国内的传播。
“逆殖民化”在加强:
例如美国迈阿密和洛杉矶的拉丁化。
亚洲和非洲繁荣城市人口的增长成为文化传播的新的推动力。
最近一份联合国人文发展报告显示,全球文化只朝着一个方向传播:
从富国向穷国,而不是从穷国向富国。
在文化生产上,商业利润至上,质量和多样性被忽视。
Politically,theEuropeanUnionandtheUnitedNationsorganizationsuchaspowerintheworld,whichcanbeexpandedinthedecisiononthestageofthemultinationalcorporationoffset.Multinationalforcehelpstocontrolthemediainjustices,helpscountriesfreedomofspeech.
Thenorth-southgapiswidening.Povertyintheworldintheglobalincomeaccountsforonly1percent10yearsago,of2,3.
Themostserioussocialconsequencesofpoorcountries,thecrimeofglobalizationoflaborexploitationunabated.Illegalimmigrants.
Culturaladvantagesanddisadvantages:
Thespreadofculture,politicsandfasterobstaclesofintellectualpropertyrights,nobodycanstopakindofculturalproductsinitsdomesticcommunication."Inversecolonization"inMiamiandstrengthen:
suchasLosAngeleslatinized.
AsianandAfricanprosperityofurbanpopulationgrowthasthenewimpetusculturecommunication.
ArecentUNhumanitiesculturedevelopmentworldwide,thereportshowedonlyinonedirectionspreadfromrichcountriestopoorcountries,ratherthanfrompoortorichcountries.
Intheculturalproduction,commercialprofitsparamountcy,qualityanddiversityareignored.
教育上的利与弊:
新的全球技术使人们能以低廉的价格,在遥远的地方获得信息。
残疾人拥有学习的新手段。
先进技术在国际化。
世界上有200个国家,但在国际新闻界,经常提及的只有15至20个国家。
司法上的利与弊:
将制订国际行动法典或建立国际法庭,以解决全球化中的纠纷。
出现了一种新的可能性:
干预一些国家的内政。
军事、政治和经济行动(封锁、禁运等)成为实现和平的手段。
Anewglobaltechnologycanmakepeoplewithlowprices,inthedistantplaceobtaininformation.Thenewmethodhaslearningdisabled.Intheinternationaladvancedtechnology.
Theworldhas200countries,butintheinternationalpress,oftenmentiononly15to20countries.
Theadvantagesanddisadvantagesofthejudicial:
Internationalactiontoestablishtheinternationalcourt,codeortosolvethedisputesintheglobalization.
Anewpossibilities:
theinterentionsomecountry'sinternalaffairs.Themilitary,politicalandeconomicblockade,embargoact(etc)becomepeacefulmeans.
原文提要:
全球经济一体化的鼓吹者抱有乌托邦式的想法,他们认为如果
向商务和资本开放其大门,发展中国家就将受益。
这种浅薄的承诺不仅转移了
贫穷国家的视线,而且还分散了它们的资源,使它们无法再注重本国促进经济
增长所需要的那些至关重要的创新做法。
Theglobaleconomicintegration:
theutopianideasaboutadvocates,theythinkthatif
Toopentheirdoorsandcapital,developingcountrieswillbenefit.Thiscommitmentisnotonlyatransfer
Poorcountries,butalsotheirresources,andscatterthemunabletonoticeitseconomic
Growthneededthoseimportantinnovationpractice.
【本刊讯】美国《外交政策》双月刊3—4月一期刊登哈佛大学肯尼迪政治学院国际政治经济学教授丹尼·罗德里克的一篇文章,题为《梦幻中的贸易》,摘要如下:
Americanforeignpolicy"bimonthly3-4monthsissueofHarvardUniversity,publishedininternationalpoliticsandeconomics,Kennedypoliticalcollegeprofessor,DannyLuoDeLiKeanarticleentitleddream,thetrade,thefollowing:
与世界经济融为一体绝非像拆除贸易和投资壁垒那样简单。
各国现在还必须遵循一整套入场要求,从新制订的专利规定到较为严格的银行标准等。
经济一体化的积极鼓吹者开列出一张实行全面体制改革的处方(根据这张处方,即使今天的先进国家也需要几代人才能完成)。
届时发展中国家可以最大程度地享受其带来的好处,而且还可以将参与世界经济的风险降低到最低程度。
全球经济一体化出于种种现实目的已经成为发展战略的替代物了。
Withtheworldeconomyismergedasdismantledbarrierstotradeandinvestment.Countriesstillmustfollowanewsetofrequirements,theprovisionsofthepatenttostrictstandardsofBanks.Theeconomicglobalizationactivelyadvocatesopenlistall-roundreformprescription(accordingtothisprescription,eventoday'sadvancedcountriesalsoneedafewgenerationscanfinish).Whendevelopingcountriescanenjoythemaximumbenefits,butalsocanparticipateintheworldeconomytominimizetheriskreduction.Theglobaleconomyintegrationofvariouspracticalpurposehasbecomethedevelopmentstrategyofthealternatives.
世界市场是技术和资本的来源。
发展中国家如果不去利用这些机会,那将是愚蠢的。
不过,全球化并非是发展的捷径。
成功的经济发展战略一般都需要将引进的方法与本国制度上的创新做法巧妙地结合在一起。
决策者需要依靠本国的投资者和本国的制度来制订发展战略。
经济一体化设想中代价最高的不利之处在于它竭力排斥他人为实现经济一体化而提出的一些认真的想法以及作出的努力。
真诚地接受经济一体化正统观念的国家逐步发现,本国的开放并未给它们带来好处。
尽管自80年代以来降低了它们国家对贸易和投资的壁垒,但拉美和非洲许多国家的经济仍然停滞不前,或者发展的速度还不如60年代和70年代进口替代时期来得快。
相比之下,经济发展最快的国家是中国、印度和东亚及东南亚的一些国家。
这些国家的决策者也赞成贸易和投资自由化,但他们采用的并不是正统方式,而是逐步地、有序地,而且是在最初的高速发展之后才实行贸易和投资自由化的。
他们还把这种做法当作一揽子更广泛的、具有诸多不同寻常特点的政策的一部分。
Theworldmarketistechnologyandcapitalsource.Indevelopingcountries,ifnottousetheseopportunities,itwouldbefoolish.However,thedevelopmentoftheglobalizationisnotshortcuts.Successfuleconomicdevelopmentstrategyaregenerallyneedtointroducethemethodanditsinstitutionalinnovationpracticeablycombinedtogether.Decisionmakersneedtorelyondomesticinvestorsanditssystemtomakedevelopmentstrategy.Economicintegrationintheideaofthehighestpriceinittorejectotherstoachieveeconomicintegrationandputforwardsomeideasandearnestefforts.
Sincerelyacceptorthodoxideasofnationaleconomicintegration,theopencountrygraduallytotheirbenefit.Althoughsincethe1980sreducedtheircountriesfortradeandinvestmentbarriers,butinmanycountriesinLatinAmericaandAfrica,orstagnanteconomystillthespeedofdevelopmentaswellasthe1960sand1970sfasterimportsubstitutionperiod.ComparedwiththefastestgrowingeconomyinChina,Indiaandthecountry'seastandsoutheastAsiancountries.Thesecountriesalsoapprovedthedecisionmakerstradeandinvestmentliberalization,buttheydidnotorthodoxways,butgradually,orderly,butisatthebeginningofthehighspeeddevelopmentafterimplementtradeandinvestmentliberalization.Theyalsotakethisasapackagewithmanymoreextensive,thecharacteristicsoftheunusualpartofthepolicy.
深度自由化所产生的这种令人失望的结果已经被吸纳到一种相当牢固的信念中去了。
那些认为全球一体化是经济发展的先决条件的人现在却告诫说,仅仅开放边界是不够的。
他们指出,若想从开放中获得好处,发展中国家还需要全面实行体制改革。
请思考一下贸易自由化的问题。
不论谁向世界银行的任何一位官员询问有关实施一项成功的贸易自由化计划的要求是什么,他都可能获得除降低关税和非关税壁垒之外的一长串措施清单:
为弥补关税收入而进行税收改革、为解决失业工人的问题而建立社会保障网、为使贸易行为与世界贸易组织的规定相一致而实行行政改革、为提高行业之间人员的流动性而进行劳动力市场的改革、为使那些因进口竞争而伤了元气的公司得到振兴而提供技术帮助、为确保出口型公司和投资者获得熟练工人而实施培训计划等。
由于贸易自由化的承诺难以兑现,先决条件便会越加越多。
自由交易
在全球一体化议程中的大多数(肯定不是所有)体制改革都是十分明智的。
而且在一个对金融、行政和政治几乎都没有什么限制的世界上,人们对实行体制改革几乎不会提出任何异议。
不过,在现实世界中,各国政府在面对如何利用它们的财力、行政管理能力和政治资本时往往会面临艰难的抉择。
为使全球经济一体化取得最大结果而确定制度上的重点往往要付出代价,失去一些真正的机会。
Thedepthofliberalizationproduceddisappointingresultshavebeenabsorbingtoafairlystrongbelief.Thatglobalizationisthepreconditionofthedevelopmentofeconomy,butwarnedthatarenowjustopenboundaryisnotenough.Theypointoutthatintheopentobenefitfromdevelopingcountriesneedtoimplementreforms.
Pleaseconsidertradeliberalization.Nomatterwhotheworldbankofficialinquiryaboutanyasuccessfultradeliberalizationplaniswhathecouldobtainexceptreducetariffandnon-tariffbarriersoutsideofalonglistofmeasurestooffsettariffrevenuelist:
andtaxreform,tosolvetheproblemofunemploymentworkersandestablishingsocialsecuritynetwork,tomaketradebehaviorandtheworldtradeorganizationandimplementtheprovisionsofadministrativereformisconsistent,andtoimprovetheliquidityofpersonnelbetweenindustryandlabormarketreform,tomakethoseforimportcompetitionandvitalityofthecompanygethurtandprovidetechnicalhelp,toensuretheexport-orientedcompanyandinvestorsandimplementtrainingplanskilledworkers.Duetothetradeliberalizationcommitments,prerequisiteswillincreasinglymore.
Freetrade
Mostoftheagendainglobalintegration(certainlynotall)systemreformisverysensible.Butinafinancialandadministrativeandpoliticalalmostnoneoftherestrictionsintheworld,peopletocarryoutreformalmostneverraiseobjections.However,inreality,thegovernmentsofhowtousetheminthefaceoffinancialandadministrativemanagementabilityandpoliticalcapitalwilloftenfaceadifficultchoice.Fortheglobaleconomicintegrationandmaximumresultsonthesystemofkeytendtopay,losesomerealopportunity.
不妨请思考一下某些能够说明问题的交易。
世界银行经济学家迈克尔·芬格估计,为实施世界贸易组织三项协议(关于关税估价、卫生及植物卫生和与贸易相关的知识产权的三项协议)规定的要求,一个具有代表性的发展中国家必须花费15亿美元。
正如芬格所指出的那样,这一数额相当于许多最不发达国家一年的发展预算。
尽管执行金融规范和标准而支出的费用难以全面估计,但它无疑会使财政和人力资源大量流失。
发展中国家的政府难道应该培养出更多的银行审计师和会计师,即使这种投资意味着中学老师的减少和女孩受小学教育的费用下降也罢吗?
有关融入世界经济的各种规则不仅反映出某些人几乎不了解发展重点,而且这些规则本身经常是与可行的经济原则毫不相干的。
例如,世界贸易组织关于反倾销、补贴及其相应措施、农业、纺织品、与贸易相关的知识产权等领域的协
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 完整 word 全球化 Economicglobalization 英汉