上一页Word文档格式.docx
- 文档编号:1474213
- 上传时间:2023-04-30
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:30.26KB
上一页Word文档格式.docx
《上一页Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上一页Word文档格式.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
shallbeliableinacivilactionbyanypersonwhobelievesthatheorsheisorislikelytobedamagedbysuchact.应当负赔偿责任在民事诉讼中,任何人认为他或她的这种行为可能会损坏。
(2)Asusedinthissubsection,theterm“anyperson”includesanyState,instrumentalityofaStateoremployeeofaStateorinstrumentalityofaStateactinginhisorherofficialcapacity.
(2)使用本款中,术语“任何人”包括任何国家,一个国家或一个国家的雇员在他或她的官方身份行事的国家或工具的工具性。
AnyState,andanysuchinstrumentality,officer,oremployee,shallbesubjecttotheprovisionsofthischapterinthesamemannerandtothesameextentasanynongovernmentalentity.任何国家,任何这样的媒介,高级职员或雇员,应当遵守本章的规定,在相同的方式,任何非政府实体相同的程度。
(3)Inacivilactionfortradedressinfringementunderthischapterfortradedressnotregisteredontheprincipalregister,thepersonwhoassertstradedressprotectionhastheburdenofprovingthatthemattersoughttobeprotectedisnotfunctional.(3)根据本章的主要股东名册上登记的外贸服饰的商业外观侵权的民事诉讼,贸易外观保护的人谁主张负有举证责任的证明此事寻求保护是不正常的。
(b)Importation
(二)进口
AnygoodsmarkedorlabeledincontraventionoftheprovisionsofthissectionshallnotbeimportedintotheUnitedStatesoradmittedtoentryatanycustomhouseoftheUnitedStates.任何违反本节规定的标记或标签的商品,不得进口到美国,在美国的任何海关或获准进入。
Theowner,importer,orconsigneeofgoodsrefusedentryatanycustomhouseunderthissectionmayhaveanyrecoursebyprotestorappealthatisgivenunderthecustomsrevenuelawsormayhavetheremedygivenbythischapterincasesinvolvinggoodsrefusedentryorseized.雇主,进口商或收货人的货物在任何海关拒绝入境,根据本条有任何抗议或上诉,根据海关税收法律,或可能的补救措施的情况下,本章涉及商品的追索权被拒绝入境或扣押。
(c)Dilutionbyblurring;
dilutionbytarnishment(三)稀释稀释tarnishment模糊;
(1)Injunctiverelief禁令救济
(1)
Subjecttotheprinciplesofequity,theownerofafamousmarkthatisdistinctive,inherentlyorthroughacquireddistinctiveness,shallbeentitledtoaninjunctionagainstanotherpersonwho,atanytimeaftertheowner'
smarkhasbecomefamous,commencesuseofamarkortradenameincommercethatislikelytocausedilutionbyblurringordilutionbytarnishmentofthefamousmark,regardlessofthepresenceorabsenceofactualorlikelyconfusion,ofcompetition,orofactualeconomicinjury.的业主的一个著名商标具有显着性,本质上或通过收购的独特性,符合公平原则,应有权对另一个人谁,随时所有者的商标后,已成为著名的强制令,开始使用标记在商业或商品名,很可能造成模糊或稀释,稀释,tarnishment的著名商标,无论存在或不存在实际的或可能的混乱,竞争,或实际的经济损害。
(2)Definitions
(2)定义
(A)Forpurposesofparagraph
(1),amarkisfamousifitiswidelyrecognizedbythegeneralconsumingpublicoftheUnitedStatesasadesignationofsourceofthegoodsorservicesofthemark'
sowner.(A)对于第
(1)款的目的,一个标志是著名的,如果是美国的一般消费大众的广泛认可,作为指定该商标的所有者的商品或服务的来源。
Indeterminingwhetheramarkpossessestherequisitedegreeofrecognition,thecourtmayconsiderallrelevantfactors,includingthefollowing:
在确定某商标是否具备所需的认可度,法院可能会考虑所有相关因素,包括以下内容:
(i)Theduration,extent,andgeographicreachofadvertisingandpublicityofthemark,whetheradvertisedorpublicizedbytheownerorthirdparties.
(一)广告和宣传的标志,无论是由业主或第三方的广告或宣传的持续时间,程度和地理范围。
(ii)Theamount,volume,andgeographicextentofsalesofgoodsorservicesofferedunderthemark.(ii)本金额,体积,并在标记销售商品或提供的服务的地理范围。
(iii)Theextentofactualrecognitionofthemark.(iii)该范围内的实际识别的标记。
(iv)WhetherthemarkwasregisteredundertheActofMarch3,1881,ortheActofFebruary20,1905,orontheprincipalregister.(四)该商标是否已根据该法1881年3月3日,2月20日,1905年,该法案或主要股东名册上的。
(B)Forpurposesofparagraph
(1),“dilutionbyblurring”isassociationarisingfromthesimilaritybetweenamarkortradenameandafamousmarkthatimpairsthedistinctivenessofthefamousmark.(B)为施行第
(1),“模糊稀释”是协会的商标或商品名和著名商标,著名商标的显着性受到损害之间的相似性所产生的。
Indeterminingwhetheramarkortradenameislikelytocausedilutionbyblurring,thecourtmayconsiderallrelevantfactors,includingthefollowing:
在确定是否有商标或厂商名称可能会造成稀释,模糊,法院可能会考虑所有相关因素,包括以下内容:
(i)Thedegreeofsimilaritybetweenthemarkortradenameandthefamousmark.(i)本之间的商标或商品名和著名商标的相似程度。
(ii)Thedegreeofinherentoracquireddistinctivenessofthefamousmark.
(二)先天或后天的著名商标的显着性程度。
(iii)Theextenttowhichtheownerofthefamousmarkisengaginginsubstantiallyexclusiveuseofthemark.(三)的程度,著名商标的所有者从事的基本上独占使用该商标。
(iv)Thedegreeofrecognitionofthefamousmark.(四)著名商标的认可度。
(v)Whethertheuserofthemarkortradenameintendedtocreateanassociationwiththefamousmark.(V)的商标或厂商名称的用户是否打算创建一个与著名商标。
(vi)Anyactualassociationbetweenthemarkortradenameandthefamousmark.(vi)任何实际的商标或商品名之间的关联和著名商标。
(C)Forpurposesofparagraph
(1),“dilutionbytarnishment”isassociationarisingfromthesimilaritybetweenamarkortradenameandafamousmarkthatharmsthereputationofthefamousmark.(C)为施行第
(1),“稀释tarnishment”是协会的商标或商品名和著名商标,著名商标的声誉损害之间的相似性所产生的。
(3)Exclusions(3)排除
Thefollowingshallnotbeactionableasdilutionbyblurringordilutionbytarnishmentunderthissubsection:
以下不得可操作的稀释,模糊或稀释tarnishment根据本款:
(A)Anyfairuse,includinganominativeordescriptivefairuse,orfacilitationofsuchfairuse,ofafamousmarkbyanotherpersonotherthanasadesignationofsourcefortheperson'
sowngoodsorservices,includinguseinconnectionwith—(A)任何公平的使用,包括一个主格或描述性的公平使用,便利等公平使用,著名商标的另一个人,而不是一个指定的源人的自己的商品或服务,包括与使用-
(i)advertisingorpromotionthatpermitsconsumerstocomparegoodsorservices;
or(i)广告或促销活动,允许消费者比较商品或服务;
(ii)identifyingandparodying,criticizing,orcommentinguponthefamousmarkownerorthegoodsorservicesofthefamousmarkowner.(ii)确定和拙劣地模仿,批评或评论后,著名商标拥有者或著名商标拥有者的商品或服务的。
(B)Allformsofnewsreportingandnewscommentary.(B)所有形式的新闻报道和新闻评论。
(C)Anynoncommercialuseofamark.(C)任何非商业用途的标记。
(4)Burdenofproof(4)举证责任
Inacivilactionfortradedressdilutionunderthischapterfortradedressnotregisteredontheprincipalregister,thepersonwhoassertstradedressprotectionhastheburdenofprovingthat—根据本章的主要股东名册上登记的外贸服饰,外贸服饰稀释在民事诉讼中的人谁主张贸易外观保护的举证责任,
(A)theclaimedtradedress,takenasawhole,isnotfunctionalandisfamous;
and(A)所要求的外贸服饰,作为一个整体,是无法正常运行,是著名的;
(B)iftheclaimedtradedressincludesanymarkormarksregisteredontheprincipalregister,theunregisteredmatter,takenasawhole,isfamousseparateandapartfromanyfameofsuchregisteredmarks.(B)如果所声称的贸易的礼服包括任何标记或主要股东名册上的注册的商标,未注册的问题,作为一个整体,是著名的独立,除了从任何名利等的注册商标。
(5)Additionalremedies(5)其他补救措施
Inanactionbroughtunderthissubsection,theownerofthefamousmarkshallbeentitledtoinjunctivereliefassetforthinsection1116ofthistitle.根据本款提出的诉讼,著名商标的所有者应有权禁令救济所载1116这个称号。
Theownerofthefamousmarkshallalsobeentitledtotheremediessetforthinsections1117(a)and1118ofthistitle,subjecttothediscretionofthecourtandtheprinciplesofequityif—拥有著名商标也应有权提出的补救措施,第1117(A)和1118这个称号,受到法院的自由裁量权和公平原则,
(A)themarkortradenamethatislikelytocausedilutionbyblurringordilutionbytarnishmentwasfirstusedincommercebythepersonagainstwhomtheinjunctionissoughtafterOctober6,2006;
and(A)的商标或厂商名称,很可能造成模糊或稀释tarnishment的稀释,第一次使用在商业的强制令所针对的人追捧2006年10月6号;
(B)inaclaimarisingunderthissubsection—(B)在索赔根据本款
(i)byreasonofdilutionbyblurring,thepersonagainstwhomtheinjunctionissoughtwillfullyintendedtotradeontherecognitionofthefamousmark;
or(i)由稀释,模糊的原因,寻求强制令所针对的人故意著名商标的认可交易;
(ii)byreasonofdilutionbytarnishment,thepersonagainstwhomtheinjunctionissoughtwillfullyintendedtoharmthereputationofthefamousmark.(ii)由原因稀释tarnishment,寻求强制令所针对的人故意要伤害著名商标的声誉。
(6)Ownershipofvalidregistrationacompletebartoaction(6)拥有有效注册一个完整的酒吧采取行动
TheownershipbyapersonofavalidregistrationundertheActofMarch3,1881,ortheActofFebruary20,1905,orontheprincipalregisterunderthischaptershallbeacompletebartoanactionagainstthatperson,withrespecttothatmark,that—根据该法1881年3月3日,2月20日,1905年,该法的有效注册人的所有权或根据本章的主要股东名册应是一个完整的酒吧,就对那个人的行动该商标,
(A)(A)
(i)isbroughtbyanotherpersonunderthecommonlaworastatuteofaState;
and(i)是由另一人根据一国的共同的法律或法规;
(ii)seekstopreventdilutionbyblurringordilutionbytarnishment;
or
(二)旨在防止模糊或稀释稀释tarnishment;
(B)assertsanyclaimofactualorlikelydamageorharmtothedistinctivenessorreputationofamark,label,orformofadvertisement.(B)声称实际的或可能损害或伤害的显着性或声誉的标记,标签或广告形式的任何索赔。
(7)Savingsclause(7)保留条款
Nothinginthissubsectionshallbeconstruedtoimpair,modify,orsupersedetheapplicabilityofthepatentlawsoftheUnitedStates.本款中的任何规定不得解释为妨碍,修改或取代美国的专利法的适用性。
(d)Cyberpiracyprevention(四)域名抢注预防
(1)
(1)
(A)Apersonshallbeliableinacivilactionbytheownerofamark,includingapersonalnamewhichisprotectedasamarkunderthissection,if,withoutregardtothegoodsorservicesoftheparties,thatperson—(A)任何人不得在民事诉讼中的商标
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 一页