第三章 翻译中的对比.docx
- 文档编号:14942751
- 上传时间:2023-06-28
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:21.66KB
第三章 翻译中的对比.docx
《第三章 翻译中的对比.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第三章 翻译中的对比.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
第三章翻译中的对比
第三章翻译中的对比
一、翻译下列句子,注意划线部分词语的意义。
1.Thelittlegirlhasabeautifulface.
2.Heputthecardsfacedownonthetable.
3.Shehadthefacetoinsulthiminpublic.
4.Thefarmremainedwildcountryforalongtime.
5.Heledawildlifeinhisyouth.
6.他个子很矮,总被人嘲笑。
7.我唱不了那么低调子的歌。
8.在那些尖子生中间我总觉得低人一等。
9.我们要坚持党的基本路线不动摇。
10.不管别人说什么,他总是坚持自己的观点。
二、翻译下列句子,注意划线部分词语语体色彩和情感色彩的体现。
1.Er,well,seeyoumorrow.
2.Nosoldier,intimeofpeacebequarteredIanyhouse,withouttheconsentoftheOwner,norintimeofwar,butinamannertobeprescribedbylaw.
3.Agoodsalesmanmustbeaggressiveifhewantstosucceed.
4.AsawesternerIwasastrangesightinthisremotespot.
5.Trynottogetinvolvedinofficepolitics.
6.禁止赌博。
7.这小伙子干活真冲。
8.他们讲唯心论,我们讲唯物论。
9.证券、股市这些东西究竟好不好,有没有危险,是不是资本主义独有的东西?
10.那个人醉心于名利。
三、把下列句子翻译成汉语,注意疑问的地道、流畅、自然。
1.Thedooropened,andtheaudiencecamecrowdingin.
2.Themanycolorsofarainbowrangefromredontheoutsidetovioletontheinside.
3.Thecarpetkilledthesoundofmyfootsteps.
4.Howisitwiththesickman?
5.Chinaisknownasacountrywithvastterritory,richresourcesandalargepopulation.
6.Oftenheleftlistlessandhisworkingpowerwasweakenedbyhispoorhealth.
7.Lonelinessheldthegreatmassesofimmigrantstogether,andpovertykeptthemdown.
8.GobeforeIcallthepolice.
9.Thesoldiersshowedthattheyhadplentyofgrit.
10.HeisthemanwhoIamtoldmadeafortuneoutofthetrafficinarmswhenhewasintheserviceofacertaingeneralintheMiddleEastandsubsequentlylostitinonenightatagamblinghouseinMonaco.
四、把下列句子翻译成英语,注意译文要符合英语表达习惯。
1.几天之内,全国上下就武装起来了。
2.一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。
3.凭良心讲,你待我礼貌有加,我却受之有愧。
4.必须调整高等院校的专业设置,改进教学方法。
5.上下班他一般坐地铁。
6.他跳起来,连忙跑到卫生间的镜子面前,拿掉毛巾,仔细查看脸上的伤口。
7.昨晚南京路上轧死了一个人。
8.游客止步。
9.多少一点困难怕什么?
封锁吧,封锁十年八年,中国的一切问题都解决了。
10.我软化了,我被母亲那颗永远充满了爱而又从来缺少爱的心软化了。
我终于决定按照母亲的愿望,报考中文系。
五、根据你所拥有的文化知识,判断下列情景中的翻译是否合适,如果不合适,请指出原因,并给出较好的译法。
1.有人把某食品公司生产的“白象”牌方便面的商标“白象”翻译为“whiteelephant”。
2.某自行车厂生产一种“飞鸽”牌自行车,其商标曾翻译为“flyingpigeon”。
3.主人宴请外宾吃饭,摆了满满一桌子菜,席间,主人不停地为客人夹菜,还对客人谦虚道:
“今天没有什么菜,随便吃点吧”。
年轻的翻译将这句话译成“Wehavenothingspecialtoday,pleasehelpyourself.”
4.某学生家长请外教到家里做客,客人临走时送了她一些礼物,说道“区区小礼,不成敬意,请你一定收下。
”该生翻译道:
“Thepresentsarecheap,youmusttakethem.”
5.在一对新人的婚礼上,有一位外宾对新郎夸奖道:
“T和brideisverybeautiful.”一位朋友翻译道:
“新娘子真漂亮”,新郎忙谦虚道:
“哪里,哪里”,翻译赶紧说,“Where,where.”
6.中午,在某外资公司,美国同事Steve对小王和小张说:
“Shallwegooutforlunch?
”二人很高兴,答道:
“OK!
”Steve又说道:
“ShallwegoDutch,OK?
”小王英语不好,问小张这是什么意思,小张说:
“这是让咱AA制!
”
7.一位外籍人士的妻子在医院生下了一对双胞胎,一男一女,护士跑去道贺道:
“恭喜恭喜,你爱人生了个龙凤胎。
”翻译这样翻译道:
“Congratulations!
Yourwifegavebirthtotwindragonandphoenix.”
8.有一次在宴请外宾的酒席上,一位中国人指着另一位中国人开玩笑的对外宾说:
“他有气管炎(妻管严)。
”当场翻译直接将他译成:
Hesuffersfromtracheitis。
1.ItwillalsoformthecompendiumvolumetobepublishedbyUNESCO.
2.Somebodytappedmeontheshoulder,Ilookedupfromtheexercisebooksofmyyoungpupils,whichIwasjustcorrecting,intothelined,kindlyfaceofalittlelaysister.
3.NothingdemonstratedmorehissincereloveofmusicthanthefactthathehadmadenewEnglishtranslationsoftheentirevocalworksofBach.
4.Thoseyoungcriminalswerebeaten,refusedanythingtoread.
5.MyappearancehereisstrengthenedbythepresenceofrepresentativesofthethreemainregionswithintheGroupof77.
6.Itwouldhavebeenonlycourteoustokneelatthepropertime,asalldid,sinceIhadvoluntarilycometothechurch.
7.ShehastohavepassedAdvancedLevelintwosubjectsbeforeshegoestouniversity.
8.Itwashightimethatmenceasedtoregardwomenassecond-classcitizens.
9.Wearegratefultohim.Wereitnotforhishelp,wecouldn’thavesolvedthisproblem.
10.Alittleflatterywouldsethimcarriedaway.
11.Theywalkedwithumbrellasupawindingmountainpathonadrizzlingandwindyautumnafternoonforavisittoafriendlivinginseclusion.
12.TheytoldmethatProfessorLuowouldhavebeenteachingherefortwentyyearsbythiswinter.
13.IncreasedcooperationwithChinaisintheinterestsoftheUnitedStates.
14.ThenandtherehenamedthestartledGenerallyingwoundedonhiscotthenewCommanderinChiefoftheLuftwaffe.
15.Theywalkedtogetherdownthealleyinsixinchesofpowderysnow,thedetectiveholdingMichael’sarmwithaffectionatefirmness.
16.Thereweretwenty-oneoftheminthedock:
GoeringeightypoundslighterthanwhenlastIhadseenhim,inafadedLuftwaffeuniformwithoutinsigniaandobviouslypleasedthathehadbeengiventheNumberOneplaceinthedock...asortofbelatedrecognitionofhisplaceintheNazihierarchynowthatHitlerwasdead
17.AconferenceofdevelopingcountriesandricherindustrializedstateswasheldinWashingtonattemptingtoidentifyprioritiesforimprovinglifeamongpoorareasoftheworld.
18.Lulledbythegentlemotionandsoothedbytheripplingmusicofthewavesthebabiessoonfellasleep.
19.Therewasatroubledfrownonhisweather-beatenface,whichhadbeendisfiguredbyscarsfromahighwayaccidentinwhichRosalie'sparentshadbeenkilled.
20.You'realwaysshovingitdownmythroatthatyou'retheonewiththejob,butit'snotsowonderful.I'mworkingfarharderthanyou.
21.Dawnmethimwellalongtheway.Itwasapleasantuneventfulride.
22.Naturalrubberisobtainedfromrubbertreesasawhite,milkyliquidknownaslatex.Thisistreatedwithacidanddried,beforebeingdispatchedtocountriesallovertheworld.
23.Whensteamiscondensedagaintowater,thesameamountofheatisgivenoutasitwastakeninwhenthesteamwasformed.
24.Itwasunderstoodthatatomswerethesmallestelements.Itisknownnowthatatomsarefurtherdividedintonucleiandelectrons,neutronsandprotons,etc.
25.Hediedandwassurvivedbyhiswifeandthreechildren.
副词
1.Powercanbetransmittedoveragreatdistancewithpracticallynegligiblelossifitiscarriedbyelectriccurrent.
2.Thelogicstructureandnomenclatureofthedifferentoperatingsystemsvaryconsiderably.
3.Noassessmentofthepatient’sconditionisavailablebeforetheclinicalexperimentisover.
4.Thereisanopeningattheupperpartofthestomachcalledcardiacorificewhichallowsfoodin.
5.Nonetheless,practicallyeverythingwesetouttodohavebeenachieved,includingthenextmagazineandtheannualreport.
6.Theresultwascompletelyafailure,becausemoststudentsdidnotevenhavetheconceptofwordsneverhavingbeenexposedeithertospokenortowrittenlanguage.
7.Furthermore,theEuropeanCommissionhasconsideredtheseexperiencesasacompletesuccess,duetotheirabilitytofaceupaneweconomicscene.
8.Wethought,speciallytheboys,thatplacardsandademonstrationwereimportant.
9.Wearetoldthatthereweretwohunderdemployees,chieflychildren.
10.Characteristically,Mr.Haroldconcealedhisfeelingsandwatchedandlearned.
11.JordancannotpolitelyturndowntheinvitationtoanArabforeignandlearned.
12.Thewretchedrun-downrailservicesofAmericaaresomethingItry,vainly,toforget.
13.TheAmericanfirmwasunknowinglyadvertisingthat“Youcouldusenofinerdiaperatyourdinnertable.”
14.Presidenthadpreparedmeticulouslyforhisjourney.
15.Hesmiledatmereassuringly.
16.Agrenadethrownformthetowerburstharmlesslyontheground.
代词
1.Laser,likeradioandTVbeforeit,willprobablychangemanyaspectsofourlivesbeforetheendofthe20thcentury.
2.Withavideophoneyounotonlyhearthepersonyouaretalkingto,butalsoseehim.
3.Itiscommonplacethatasocietyrevealsitsreverenceorcontemptforhistorybytherespectordisregardthatitdisplaysforolderpeople.
4.Despitetheinitialmajorproblemwithgrinding,thetechnicalproblemswerenotthemostdifficultonestosolve.
5.Ithasbeenthoughtthatradiumradiationsmightbeusefulincuringvariousdiseases.
6.Toobtaindesirableepitaxiallayerstheinstrumentationmustbesuchthatparameterscanbeaccuratelycontrolled.
7.Iknewwiththisperfectsenceofsocialrelations,hehadrealizedthatinEnglishsocietyasanauthorIwasnotofmuchaccount.
8.Wemustchecktheconclusionbyexperiment,weshouldnotblindlyrelyonsuchaswasreachedmerelybycalculations.
9.Truthistough.Itwillnotbreak,likeabubble,atatouch;nay,youmaykickitaboutalldaylikeafootball,anditwillberoundandfullatevening.
10.Allthevarioustransitionsfromonefromofmotionintoanotheraregovermentbyoneofthefundamentallawsofnature,thatoftheeternityofmatteranditsmotion.
11.Themetallurgisthasrecentlyfoundametalskinformissilesandsupersonicplanes,onethatwillretainitsstrengthatthehightemperaturecausedbyairfriction.
12.Undergroundwaterreservesaremuchlargerthanthoseonthesurface,butastheyareunseenwetendtounderestimatethem.
13.Itwassupposedthatbodiesfalltothegroundwithaspeedwhichisproportionaltotheirweight.Thismeansthatifbodiesof100poundsandIpoundarepushedoverachiff,theformerfalls100timesasfastasthelatter.
14.Nevertheless;suchmethodscanbeextremelyusefulwhentheyareproperlyapplied.
15.Itisclearthatprivatizationcannotbeageneralandcompletecureforfiscalproblems,nomatterhowinefficientatroubledgovernmentmightbe.
16.Theonlywayanindividualcanreceivethebenefitsfromaprivategoodisbypayingforit;therearenoteffectsonothers,anditispossibletoseparatepayersfromnonpayers.
介词
1.Whatdoyouthinkwastheintentionbehindwritingtheplay?
2.HewenttothecollegeforaninterviewwithMr.Smith.
3.Hesavedthechildrenfromdrowningattheexpenseofhislife.
4.Naturalor
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第三章 翻译中的对比 第三 翻译 中的 对比