高考全国三套语文试题文言文阅读之原文及译文(精准).docx
- 文档编号:15128175
- 上传时间:2023-07-01
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:24.03KB
高考全国三套语文试题文言文阅读之原文及译文(精准).docx
《高考全国三套语文试题文言文阅读之原文及译文(精准).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考全国三套语文试题文言文阅读之原文及译文(精准).docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
2018年高考全国三套语文试题文言文阅读
之原文及译文(精准)
1、全国卷Ⅰ
【原文】
鲁芝字世英,扶风郿人也。
世有名德,为西州豪族。
父为郭汜所害,芝襁褓流离,年十七,乃移居雍,耽思坟籍。
郡举上计吏,州辟别驾。
魏车骑将军郭淮为雍州刺史,深敬重之。
举孝廉,除郎中。
后拜骑都尉、参军事、行安南太守,迁尚书郎。
曹真出督关右,又参大司马军事。
真薨,宣帝代焉,乃引芝参骠骑军事,转天水太守。
郡邻于蜀,数被侵掠,户口减削,寇盗充斥,芝倾心镇卫,更造城市,数年间旧境悉复。
迁广平太守。
天水夷夏慕德,老幼赴阙献书,乞留芝。
魏明帝许焉。
曹爽辅政,引为司马。
芝屡有谠言嘉谋,爽弗能纳。
及宣帝起兵诛爽,芝率余众犯门斩关,驰出赴爽,劝爽曰:
“公居伊周之位,一旦以罪见黜,虽欲牵黄犬,复可得乎!
若挟天子保许昌,杖大威以羽檄征四方兵,孰敢不从!
舍此而去,欲就东市,岂不痛哉!
”爽懦惑不能用遂委身受戮芝坐爽下狱当死而口不讼直志不苟免宣帝嘉之赦而不诛俄而起为并州刺史诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
诞平,迁大尚书,掌刑理。
武帝践祚,转镇东将军,进爵为侯。
帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
芝以年及悬车,告老逊位,章表十余上,于是征为光禄大夫,位特进,给吏卒,门施行马。
羊祜为车骑将军,乃以位让芝,曰:
“光禄大夫鲁芝洁身寡欲,和而不同,服事华发,以礼终始,未蒙此选,臣更越之,何以塞天下之望!
”上不从。
其为人所重如是。
泰始九年卒,年八十四。
帝为举哀,谥曰贞,赐茔田百亩。
(节选自《晋书·鲁芝传》)
【参考译文】
鲁芝,字世英,扶风郿人。
世代有美名,是西州的大户人家。
他的父亲被郭氾所害。
鲁芝从小流离失所。
十七岁时迁居雍地,致力于文化思想研究。
被郡守举荐为上计吏,后被州郡征召为别驾。
魏车骑将军郭淮是雍州刺史,非常敬重鲁芝。
于是举荐为孝廉,提升鲁芝为郎中。
后封鲁芝为骑都尉、参军事、代理安南太守,再后来又升任为尚书郎。
曹真亲自督促关右军务时,鲁芝又参与大司马府的军机大事。
曹真去逝后,宣帝代替曹真督促关西军务,于是任命鲁芝参与骠骑军事,后调任天水太守。
天水郡和蜀地相邻,常被蜀军侵犯掠夺,人口一直在下降,盗贼四起。
鲁芝竭力镇守防卫。
又建立集市贸易,几年的工夫,被掠夺的土地都收复了。
又调任他为广平太守。
天水百姓包括少数民族都非常仰慕他的美德,大家亲自到京城上书,请求留下鲁芝继续做天水太守。
魏明帝答应了这一请求,曹爽辅政的时候,鲁芝被拜为司马。
多有正直的言论和深远的谋略,然而曹爽却不采纳。
等到宣帝起兵要杀曹爽的时候,鲁芝又率领他的手下攻打城门,竭力保护曹爽,并劝曹爽说:
“先生您处在伊周的高位,一旦获罪被罢免,即使想拉一条狗都不可以了(更不要说统领人),如果挟天子保住许昌,依仗帝王的威仪,号令天下征讨天下,谁敢不听从您呢!
如果放弃这个决策而束手待毙,那不是想去东市被杀头,难道不令人痛心吗?
”曹爽懦弱又被人迷惑,因而没有听取鲁芝的意见,于是束手就擒。
鲁芝也受到牵连而被下狱,论理当死,但他始终凛然不阿,始终不改坚贞的气节。
宣帝很喜欢他,于是赦免了他。
不久做了并州刺史。
诸葛诞凭借寿春反叛,诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。
平定诸葛诞之后,升为大尚书,掌管刑法。
武帝登基后,调任镇东将军,进爵为侯。
因为他为官清廉为臣正直,向来不置办田宅,于是武帝派军士为他造了一座有五十间房屋的宅院。
鲁芝知道后,借口年高力微,告老还乡,向朝廷请求的奏表上了十多次,于是征召为光禄大夫,赐以特殊的地位,御赐随行吏卒及车马。
羊祜作为车骑将军,于是以自己的位置让鲁芝,说:
“光禄大夫鲁芝,洁身寡欲,为人谦和而不苟同,年迈华发,却始终在尽为臣之礼(孝命朝廷),尚且没有受到这样的待遇,我却超越了他(坐这么高的位子),凭什么来化解天下人(对我)的怨恨呢!
”皇上没有听取。
(可见)他被人敬重到了这样的程度。
泰始九年去逝,时年八十四岁。
武帝为他哀悼,并御赐大量的车马作为送葬之用,赐谥号贞,并赐墓地百亩。
2、全国卷Ⅱ
【原文】
王涣字稚子广汉人也父顺安定太守涣少好侠尚气力数通剽轻少年晚而改节敦儒学习《尚书》读律令略举大义为太守陈宠功曹,当职割断,不避豪右。
宠风声大行,入为大司农。
和帝问曰:
“在郡何以为理?
宠顿首谢曰:
“臣任功曹王涣以简贤选能,主簿镡显拾遗补阙,臣奉宣诏书而已。
”帝大悦,涣由此显名,州举茂才,除温令。
县多奸滑,积为人患。
涣以方略讨击,悉诛之。
境内清夷,商人露宿于道。
其有放牛者,辄云以属稚子,终无侵犯。
在温三年,迁兖州刺史,绳正部郡,风威大行。
后坐考妖言不实论。
岁余,征拜侍御史。
永元十五年,从驾南巡,还为洛阳令。
以平正居身,得宽猛之宜。
其冤嫌久讼,历政所不断,法理所难平者,莫不曲尽情诈,压塞群疑。
又能以谲数发擿奸伏。
京师称叹,以为涣有神算。
元兴元年,病卒。
百姓市道莫不咨嗟。
男女老壮皆相与赋敛,致奠醊以千数。
涣丧西归,道经弘农,民庶皆设盘槃于路。
吏问其故,威言平常持米到洛,为卒司所抄,恒亡其半。
自王君在事,不见侵枉,故来报恩。
其政化怀物如此。
民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。
延熹中,桓帝事黄老道,悉毁诸房祀,唯特诏密县存故太傅卓茂庙,洛阳留王涣祠焉。
自涣卒后,连诏三公特选洛阳令,皆不称职。
永和中,以剧令勃海任峻补之。
峻擢用文武吏,皆尽其能,纠剔奸盗,不得旋踵,一岁断狱,不过数十。
威风猛于涣,而文理不及之。
峻字叔高,终于太山太守。
(节选自《后汉书•王涣传》)
【参考译文】
王涣字稚子,是广汉郪县人。
年少时喜好行侠仗义打抱不平,崇尚力气和武艺,与强悍轻捷的少年交往频繁。
后来才改变了自己的志向,钻研儒学,学习《尚书》,研读律令,大体明晓了这些书典的主要旨义。
他担任郡太守陈宠的功曹后,对自己的职责认真负责,敢于决断,即使对豪强大户也决不留情。
陈宠因而名声大震,被提升到朝中任大司农。
汉和帝问他:
“你在郡中是用什么办法治理政务的?
”陈宠叩头回答说:
“臣任用功曹王涣,让他选拔有才能的人处理各种事物;又让主簿镡显弥补纠正有漏洞的地方,我不过是奉命宣读皇上您的诏书罢了。
”和帝十分高兴。
王涣从此后开始知名。
州里举荐王涣为茂才,并让他做温县县令。
温县境内有很多奸猾之徒胡作非为,长期以来成了当地人的大患。
王涣采取策略加以讨伐打击,把他们全都杀了。
县境内安定太平,有的商人就在外面停宿。
其中有放牛的人,都说自己是王涣的属下,始终没有人敢侵犯。
王涣担任了三年温县县令后,升为兖州刺史,他严格地纠察鄙州所属郡县,声名大震。
后来由于考核妖言不实而被定罪免官。
一年多后,又被征召任命为侍御史。
永元十五年。
王涣随从皇帝南巡,返回后被任命为洛阳县令。
他严格要求自己,办事清平公正,处理案件也宽严得当。
其中那些含有冤情,长期告状,而历届官府所不能判决、按法律情理难以彰明、人们难以信服的案件,王涣无不弄清真伪,清除大家的疑点。
同时他还用巧妙的办法,多次揭发和暴露隐密的坏人坏事。
京城的人都称颂叹服他,认为王涣有神仙一样的智慧和妙算。
元兴元年,王涣病死。
在市中和路上的百姓没有不叹息的。
男女老少都共同集资,携酿酒前去祭奠,人多达数千人。
王涣的灵枢向西运回家乡,路过弘农县,老百姓都在路旁摆设盘、碗加以祭奠。
官吏问这样做的缘故,老百姓全都说平常带米到洛阳,被士卒衙门所盘剥,经常要损失一半,自从王涣任洛阳县令,不再有官吏掠夺侵扰的事情了,所以来祭奠以报答他的恩情。
王涣的政治教化令人怀念感激达到这样的地步。
百姓思念王涣的恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每到进食时就奏乐歌咏而祭祀他。
延熹年间,桓帝喜好黄老之术,将各种祭祀的处所全部毁掉,只特别下诏密县保存已故太傅卓茂的祠庙,洛阳保留王涣的祠庙在那儿。
自从王涣死了后,皇帝连续下诏给三公令他们挑选洛阳令,都不称职。
永和年间,急切下令勃海任峻补任洛阳令。
任峻提拔任用文武官吏,都各尽所能,调查捉拿奸盗之人,一刻也没有空闲,一年间的断案,不过几十件,声威超过王涣而在条理方面比不上他。
任峻字叔高,在太山太守任上去世。
3、全国卷Ⅲ
【原文】
纯礼宇彝叟以父仲淹荫知陵台令兼永安县永昭陵建京西转运使配木石砖甓及工徒于一路独永安不受令使者以白陵使韩琦,琦日:
“范纯礼岂不知此?
将必有说。
”他日,众质之,纯礼曰:
“陵寝皆在邑境,岁时缮治无虚日,今乃与百县均赋,曷若置此,使之奉常时用乎?
”琦是其对。
还朝,用为三司盐铁判官,以比部员外郎出知遂州。
泸南有边事,调度苛棘,纯礼一以静待之,料其可具者,不取于民。
民图像于庐、而奉之如神,名曰“范公庵”,草场火,民情疑怖,守吏惕息俟诛。
纯礼曰:
“草湿则生火,何足怪!
”但使密偿之,库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:
“以棼然之丝而杀之,吾不忍也。
听其家趣买以赎,命释其株连者。
除户部郎中、京西转运副使、徽宗立,以龙图阁直学士知开封府。
前尹以刻深为治,纯礼曰:
“宽猛相济,圣人之训。
方务去前之苛,犹虑未尽,也有宽为患也,”由是一切以宽处之。
中旨鞠享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:
“与刘先主如何?
”遂为匠擒。
明日入对,徽宗问何以处之,对曰:
“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐事好生之德。
以不应为杖之,足矣。
”曰:
“何以戒后人?
”曰:
“正欲外间知陛下刑宪不滥,足以为训尔,徽宗从之,纯礼沉毅刚正,曾布惮之,激驸马都尉王诜曰:
“上欲除君承旨,范右丞不可。
”诜怒,会诜馆辽使,纯礼主宴,诜诬其辄斥御名,罢为端明殿学士,知颍昌府,提举崇福宫。
崇宁五年,复左朝议大夫,提举鸿庆宫。
卒,年七十六。
(节选自《宋史•范纯礼传》
【参考译文】
纯礼字彝叟,因为父亲(范)仲淹荫庇,任知陵台令兼永安县。
修建永昭陵(的时候),京西转运使在一路上摊派木石砖甓以及工匠劳役,只有永安县不接受命令。
使者把这个事报告给陵使韩琦(白,说,报告),韩琦说:
“范纯礼难道不知道此事吗?
一定会有一个说法。
”后来,大家质问他,范纯礼说:
“陵寝都在本县境内,一年四季修缮整治没有停下来的时间,现在却与其它县平均赋役,不如将赋役搁置下来,用它来供奉平时的用度呢。
”韩琦认为他的想法是对的。
回到朝中,认命(他)为三司盐铁判官,以比部员外郎(身份)出任遂州知府(比部员外郎,官署名)。
泸南有边防事务,征调赋税苛刻急迫,范纯礼一概冷静地对待此事,分辨其中可以备办的(具,备),不从民间榨取。
百姓在房中悬挂“他的”画像,把他像神仙一样供奉,叫他为“范公庵”。
草场起火,民心惊慌,守吏惊恐地等着被责罚(俟,等待)。
范纯礼说:
“草湿了就容易(淤积)起火,有什么奇怪的!
”只是让他们暗中赔偿(了事)。
库吏偷盗丝绸大多判死罪,范纯礼说:
“因为纷乱的丝而杀人,我不忍心。
”听任他的家人立刻花钱买下用以赎罪(趣,同“促”,急促)。
认命户部郎中、京西转运副使(除,任命)。
徽宗即位,以龙图阁直学士(职名)任开封知府。
前任府尹治政苛刻严酷(尹,官名),范纯礼说:
“宽厚和刚猛相互结合,这是圣人的教诲。
正应该去除以前的苛刻,还担心做得不够,哪里会因为宽厚造成祸患的道理。
”因此一概以宽大处理事务。
皇帝圣旨审讯享泽村百姓谋反一事,范纯礼审察其中的原因,原来是这个百姓进入剧场看戏,回来的路上看到工匠制作木桶,(就)拿来戴在头上说:
“和刘先主相比怎样?
”于是被工匠抓住。
第二天入朝应对,宋徽宗问怎样处理(此事),(范纯礼)回答说:
“乡村的愚人无知,如果以叛逆定罪,恐怕违背了陛下好生之德,用不应该做这件事(的理由)杖责他,就足够了。
”(宋徽宗)说:
“凭这个怎么能使后人为戒呢?
”(范纯礼)说:
“正是想使外人通过此事知道陛下不滥施刑法,足以作为教训了。
”宋徽宗听从了他。
范纯礼沉毅刚正,曾布畏惧他(曾布,人名),(便去)激怒驸马都尉王诜说:
“皇上想认命你为承旨(承旨,官名),范纯礼右丞不同意。
”王铣很生气。
正值王诜招待辽国使臣(馆,动词,招待),范纯礼主持宴会,王诜污蔑他直称皇上御名,罢免为端明殿学士、颍昌知府、崇福宫提举(提举,官名)。
崇宁五年,复任左朝议大夫、鸿庆宫提举。
去世,终年七十六岁。
5
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 全国 语文试题 文言文 阅读 原文 译文 精准