《屈原列传》古文赏析.docx
- 文档编号:15601198
- 上传时间:2023-07-06
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:24.90KB
《屈原列传》古文赏析.docx
《《屈原列传》古文赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《屈原列传》古文赏析.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
《屈原列传》古文赏析
《屈原列传》古文赏析
屈原列传出处:
《史记》屈原者,名平,楚之同姓也。
为楚怀王左徒。
博闻强志①,明于治乱,娴于辞令②。
入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。
王甚任之③。
上官大夫与之同列④,争宠而心害其能⑤。
怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定⑥。
上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:
王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功⑦,(曰)以为‘非我莫能为’也。
王怒而疏屈平⑧。
注释①博闻强志:
见闻广博,记忆力强。
②娴:
熟习。
③任:
信任。
④同列:
同在朝班,即同事。
⑤害:
妒忌。
⑥属:
写作。
⑦伐:
自我夸耀。
⑧疏:
疏远。
屈平疾王听之不聪也①,馋谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》②。
离骚者,犹离忧也③。
夫天者,人之始也;父母者,人之本也。
人穷则反本④,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛⑤,未尝不呼父母也。
屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之⑥,可谓穷矣。
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?
屈平之作《离骚》,盖自怨生也。
《国风》好色而不淫⑦,《小雅》怨诽而不乱⑧,若《离骚》者,可谓兼之矣。
上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。
明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见⑨。
其文约⑩,其辞微?
,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大?
,举类迩而见义远(13)。
其志洁,故其称物芳。
其行廉,故死而不容自疏(14)。
濯淖污泥之中(15),蝉蜕于浊秽(16),以浮游尘埃之外,不获世之滋垢(17),皭然泥而不滓者也(18)。
推此志也,虽与日月争光可也。
注释①聪:
听觉灵敏,此处指明辨是非。
②幽思:
苦闷深思。
③离忧:
遭受忧愁。
离,通罹(lí,离),遭受。
④反本:
追念根本。
反,同返。
⑤惨怛:
忧伤,悲痛。
⑥间:
挑拨离间。
⑦《国风》:
《诗经》的组成部分之一,由各地的民间歌谣所组成,有十五国风,一百六十篇。
⑧《小雅》:
亦《诗经》的组成部分之一。
大部分是西周后期和东周初期贵族宴会的乐歌,小部分是批评当时朝政过失或抒发怨愤的民间歌谣。
⑨靡:
没有。
见:
同现。
⑩约:
简约。
?
微:
精深,幽微。
?
称文小:
指《离骚》中多引述花草树木等细小事物。
指:
通旨,意义。
(13)举类迩:
指《离骚》所称引的都是眼前习见的事例。
迩:
近。
(14)自疏:
自己主动疏远,这里指不放松对自己的严格要求。
(15)濯(zhuó,浊)淖(nào,闹):
洗涤污垢。
此处以喻超脱世俗。
(16)蝉蜕:
蝉蜕之壳,此处以喻解脱。
(17)滋(xuán,玄):
混浊,污黑。
(18)皭(jiào,叫)然:
洁白的样子。
屈平既绌①,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲②,惠王患之,乃令张仪详去秦③,厚币委质事楚④,曰:
秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。
楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地⑤。
张仪诈之曰:
仪与王约六里,不闻六百里。
楚使怒去,归告怀王。
怀王怒,大兴师伐秦。
秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈丐,遂取楚之汉中地。
怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田,魏闻之,袭楚至邓。
楚兵惧,自秦归。
而齐竟怒不救楚,楚大困。
注释①绌:
通黜。
贬斥,废退。
屈原列传②从亲:
指山东六国团结起来,结成联盟,共同抗秦。
③详:
通佯。
假装。
④厚币:
丰厚的礼品。
币:
古人用作礼物的丝织品,泛指用作礼品的玉、帛等物。
委质:
谓人臣拜见人君时,屈膝而委体于地。
引申为归顺、臣服。
质:
指形体。
一说质通贽,指初次拜见尊长时所送的礼物;委质也引申为归顺、臣服。
⑤如:
往……;到……。
明年,秦割汉中地与楚以和。
楚王曰:
不愿得地,愿得张仪而甘心焉①。
张仪闻,乃曰:
以一仪而当汉中地②,臣请往如楚。
如楚,又因厚币用事者臣靳尚③,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。
怀王竟听郑袖,复释去张仪。
是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反④,谏怀王曰:
何不杀张仪?
怀王悔,追张仪不及。
其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛。
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。
怀王欲行,屈平曰:
秦虎狼之国,不可信,不如毋行⑤。
怀王稚子子兰劝王行⑥:
奈何绝秦欢!
怀王卒行⑦。
入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。
怀王怒,不听。
亡走赵,赵不内⑧。
复之秦,竟死于秦而归葬。
注释①甘心:
称心,快意。
②当:
抵押。
③用事者:
当权的人。
④顾反:
等到返回时,反,同返。
下入秦而不反、不忘欲反等句之反同此。
⑤毋行:
不去为好。
毋:
无,不。
⑥稚子:
幼子。
⑦卒:
最终。
⑧内:
同纳。
接纳。
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。
楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也①。
屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国②,系心怀王,不忘欲反,翼幸君之一悟③,俗之一改也。
其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。
然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。
怀王以不知忠臣之分④,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。
兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。
此不知人之祸也。
《易》曰⑤:
井泄不食⑥,为我心恻,可以汲⑦。
王明,并受其福。
王之不明,岂足福哉!
令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王⑧,顷襄王怒而迁之⑨。
注释屈原至于江滨,被发行吟泽畔①。
颜色憔悴,形容枯槁。
渔父见而问之曰②:
子非三闾大夫欤③?
何故而至此?
屈原曰:
举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放④。
渔父曰:
夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移⑤。
举世混浊,何不随其流而扬其波?
众人皆醉,何不?
其糟而啜其醨⑥?
何故怀瑾握瑜而自令见放为⑦?
屈原曰:
吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察⑧,受物之汶汶者乎⑨!
宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧之白而蒙世俗之温蠼乎⑩!
注释①被:
通披。
②渔父:
捕鱼者,渔翁。
③三闾大夫:
职官名,本文中代指屈原,因他曾任此职。
④见放:
被放逐。
⑤凝滞:
拘泥。
推移:
变迁,转易。
⑥?
:
吃,食。
糟:
未清带滓的酒。
啜:
尝,饮。
醨:
薄酒。
⑦瑜、瑾:
都是美玉名。
此处以喻高尚的品德。
⑧察察:
清白,高洁。
⑨汶(mén,门)汶:
污垢,污辱。
⑩晧晧:
通皓皓,洁白,光明。
温蠼:
尘滓重积的样子。
乃作《怀沙》之赋①。
注释①《怀沙》:
是屈原《九章》中的一篇。
关于本篇意旨,有三种说法:
过去一般认为是屈原的绝命之词,所谓怀沙,多解释为怀抱沙石而自沉;近人有人认为,沙,指长沙,长沙是楚国祖先熊绎的封地,屈原想到此而自杀;今人有人认为作于顷襄王十五年,怀沙,是怀念垂沙战败,即怀王二十八年,秦与齐、韩、魏共攻楚,大败楚于垂沙之事。
于是怀石遂自(投)〔沈〕汩罗以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者①,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令②,终莫敢直谏,其后楚日以削③,数十年竟为秦所灭。
自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原④。
注释①之徒:
这类人,这班人。
②祖:
学习,效法。
③削:
削弱。
④吊:
悼念。
太史公曰:
余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》①,悲其志。
适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。
及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是。
读《服鸟赋》,同死生②,轻去就③,又爽然自失矣④。
注释①《天问》、《招魂》、《哀郢》:
以上都是屈原作品的篇目,也有人说《招魂》是宋玉的作品。
②同死生:
把死生同等看待。
③轻去就:
指不把职务上的升降看得很重。
④爽然:
默然。
白话翻译屈原,名平,与楚国王族同姓,曾任楚怀王的左徒。
他学识渊博,记忆力强,了解政治兴衰的道理,熟悉外交应酬的语言。
当时,他在朝内与楚王商议国家大事,拟定号令;对外负责接待宾客,应酬各国诸侯。
楚怀王对屈原十分重用。
上官大夫与屈原地位相当,也想争得楚怀王的宠信,因而心里很嫉妒屈原的才能。
怀王让屈原制定法令,屈原拟写了两遍草稿,还没有定稿。
上官大夫发现了,就想夺过来删改。
屈原不给他。
上官大夫就向楚王讲屈原的坏话,说:
大王让屈平制定法令,众大臣没有不知道的。
每一项法令公布,屈平就夸耀他的功劳,说是‘除了我,没有人能够写得出来。
’怀王听了很生气,就疏远了屈原。
屈原被黜职了。
此后,秦国想要讨伐齐国,但齐国与楚国有合纵的友好关系。
秦惠王对此有顾虑,就命张仪假装离开秦国,带着丰厚的礼品呈献楚怀王,表示愿意侍奉楚怀王。
张仪对楚怀王说:
泰国很憎恨齐国,可是齐国与楚国却有合纵的友好关系,楚国如果真能与齐国绝交,秦国愿意向楚国献上商、於之间六百里的土地。
楚怀王起了贪心,就相信张仪,于是与齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地。
谁知张仪却欺诈使者,说:
我和楚王约定的只是六里,没听说有六百里。
楚国使者生气地离开秦国,回来告诉楚怀王。
楚怀王听后很愤怒,就出动大批军队进攻秦国。
秦国出兵迎击,在丹水、析水之间大败楚军,斩杀楚国兵卒八万人,俘虏楚国将领屈?
,于是夺取了楚国的汉中地区。
楚怀王就出动国内全部兵力,深入秦国腹地,与秦军在蓝田会战。
魏国听到这个消息,就偷袭楚国,打到邓地。
楚国军队害怕了,就从秦国返回。
此时,齐国竟然因楚国背约而愤怒,不肯救助楚国。
楚国陷入极大的困境。
第二年,秦国要把汉中地割还给楚国,以此与楚国讲和。
楚王说:
不愿意得到地方,只希望得到张仪就心甘情愿了。
张仪听说后,就说:
拿我张仪一人就可以抵得汉中土地,这是划得来的,臣下请求前往楚国。
张仪到达楚国,又用丰厚的礼物贿赂当权的大臣靳尚,通过靳尚在楚怀王的宠姬郑袖那里编造了一套骗人的谎言。
楚怀王竟然听信了郑袖,又放走了张仪。
这期间,屈原已被疏远,不再在朝廷担任重要职位,出使到齐国去了。
等到屈原回来,就劝谏楚怀王说:
为什么不杀死张仪呢?
楚怀王后悔了,派人追赶张仪,但没有追到。
后来,诸侯各国联合攻打楚国,大败楚军,杀死了楚国将领唐昧。
当时,秦昭王与楚国通婚,要和楚怀王会面。
楚怀王打算前往。
屈原说:
泰国是像虎狼一样凶残的国家,不可以对它信任,您还是不去的好。
楚怀王的幼子子兰却劝怀王动身,他说:
为什么要断绝与秦国的友好呢!
楚怀王到底还是去了。
楚怀王一进入武关,秦国埋伏的军队就切断了他的后路。
就这样,秦国将楚怀王扣留下来,要求他割让土地。
楚怀王大怒,不听从秦国。
他逃跑到赵国,赵国却不予接纳,楚怀王只好又回到秦国。
最后,楚怀王死在秦国,他的尸体被运回楚国安葬了。
楚怀王被扣留在秦国期间,他的长子顷襄王即位。
顷襄王任命他的弟弟子兰为令尹。
楚国都归咎子兰,因为是他鼓动怀王到秦国去而被扣留在那里的。
屈原也同样痛恨他。
但是,他虽然已被流放在外,却还眷恋楚国,心里惦记着怀王,念念不忘地要返回朝廷。
他盼望着怀王有幸能醒悟过来,庸俗的风气能彻底改变。
他盼望怀王能够活着回来,国家从此振兴起来,心中反反复复地思虑着这些事情,所以在他的一篇诗作之中,曾再三地表达这种情感。
然而,终于无可奈何,他也因此未能返回朝廷。
从屈原的经历也可以看出怀王最终没有醒悟过来。
君主不论是恩笨的,还是聪明的;贤明的,还是不贤明的:
没有不想得到忠臣来帮助自己的,也没有不想提拔贤才来辅佐自己的。
然而,国破家亡的事例相继地出现,而圣明的君主和安定的国家好几代也见不到,因为所谓的忠臣并不忠,而所谓的贤人并不贤啊:
楚怀王因为不了解忠臣的职守,所以才在宫内被郑袖迷惑,在外朝被张仪欺辱,疏远屈原而轻信上官大夫、令尹子兰,从而军队被打败,土地被削去,丢失了六个郡,自己也被扣留而死在秦国,成为天下人的笑柄。
这就是他不能识别人而招致的灾祸啊。
《易》说:
井淘干净了,却没有人来喝井水,使我心中悲哀,因为它是供人汲取饮用的。
君王贤明了,天下人就都能得福。
如果君王不贤明呢,难道还能有福分吗?
令尹子兰听说屈原对他痛恨,非常生气,就让上官大夫去向顷襄王说屈原的坏话。
顷襄王被激怒,就又把屈原放逐出去。
屈原列传屈原来到江边,披散着头发,沿江水之畔边走边吟叹。
他的脸色憔悴,容颜干枯,体形消瘦。
渔翁见此情景,就问他说:
您不就是三闾大夫吗?
为什么到这般地步?
屈原说:
整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都在沉醉之中,只有我一人清醒:
所以我就要被流放。
渔翁说:
圣明的人不受外界事物的拘泥,能够适应世俗潮流而相应变化。
既然整个世界都混浊了,你为什么不跟随潮流,追逐波浪呢?
既然众人都已经沉醉了,你为什么不跟着吃些酒糟,喝点薄酒呢?
为什么偏要怀抱美玉般的高尚品性,却自取被放逐的下场呢?
屈原说:
我听人说:
刚刚洗过头,一定会弹去帽子上的尘土;刚刚洗过澡,一定会抖掉衣服上的尘土。
作为高尚的人,谁能让清白的身体去蒙受外界昏黑的熏染呢!
我宁肯投入江水,葬身江里的鱼腹之中,怎么能让我皎洁的灵魂去蒙上世俗的尘埃呢!
屈原就写下了《怀沙》赋。
于是,他怀抱石头,投身汨罗江而死。
屈原死了以后,楚国出现过宋玉、唐勒、景差等一批人,都爱好楚辞并以作赋知名。
但是他们虽效法屈原委婉含蓄的辞令,却都不敢像屈原那样向楚王直言劝谏。
此后楚国日益削弱,几十年后终于被秦国灭亡。
自从屈原投身汨罗江死后,又过了一百多年,汉朝出了一位贾谊。
贾谊出任长沙王太傅,南下来到湘水边上,十分感慨,就写了一篇赋凭吊屈原。
太史公说:
我读了《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为屈原的大志不能实现而痛心。
后来我到长沙,每当经过屈原自杀的地方,未尝不流泪哭泣,追念他的为人。
等看到贾谊凭吊屈原的文章,又责怪屈原,以他自己的才干去游说诸侯,哪一个国家不能容纳他呢,却要像这样去结束自己的生命!
读了《鹏乌赋》,体会到死与生等同,弃职与得官都无足轻重,又产生了一种茫茫然的失落感。
解析司马迁认为屈原联齐抗秦的主张是正确的。
屈原是楚国的贵族。
当时,秦国兵力最强。
但是楚国和齐国从亲,是可以抵抗强秦的,因为楚国疆土最大,齐国财力最富,而且楚、齐从亲,其他山东之国也会跟楚齐一道合纵来共同对付秦国。
如果楚王能始终用屈原的外交主张,并且修明内政,那当时的天下还不知鹿死谁手。
本传用了很大的篇幅叙述楚国和齐、秦的关系,从历史的教训来证明屈原联齐抗秦的主张的正确。
当楚怀王重用屈原任为左徒的时候,齐、楚从亲,秦国不敢侵犯。
等到楚怀王听信了上官大夫的毁谤而疏远了屈原之后,秦国就令张仪来离间齐楚的关系,破坏两国的联盟,以便各个击破。
张仪骗楚王说,楚国如能和齐国绝交,秦愿献商于之地六百里。
楚怀王贪图便宜,便当真和齐国绝交。
张仪又说是献地六里,不是六百里。
楚怀王大怒,就兴兵伐秦。
楚国没有了齐国的援助,弄得损兵折将,丧权失地。
这才又命屈原出使于齐,和齐国恢复邦交。
秦国又说把汉中地还给楚国来讲和。
楚怀王因为恨透了张仪,说不愿得地,愿得张仪才甘心。
张仪居然来到楚国,收买了楚王的宠臣靳尚和宠姬郑袖,竟又安然返国。
等到屈原从齐国回来,问楚王为什么不杀张仪,他后悔已经来不及了。
这样,又上了秦国的当。
其后,诸侯兵击楚,楚又大败。
其后,秦又骗楚怀王到秦国去,屈原劝他不要去,可是他听了他的幼子子兰的话到秦国去了。
果然一到秦国,秦国就不放他回去,要挟他割让土地,终至客死于秦。
他的儿子顷襄王忘却血海深仇,反而向秦屈膝,重用亲秦派子兰等人,放逐屈原。
后来楚竟为秦所灭。
这些事实充分表明了楚国亲齐,秦国就不敢侵犯;亲秦,就吃秦国的大亏。
司马迁对屈原的政治才能是异常推崇的。
本传说屈原的《离骚》是上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。
明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
他还慨叹说:
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。
然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。
可见司马迁认为屈原所理想的政治就是唐虞三代那样的政治,认为屈原主张举贤授能。
从屈原的作品中,我们可以看出屈原这种政治倾向是强烈的。
《离骚》里说:
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
夫惟圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
夫孰非义而可用兮,孰非善而可服?
屈原反复地论述历代兴亡,认为亡是由于残害忠良,而兴是由于举贤授能。
他主张要替人民打算,要选贤与能,这是有民主思想的因素的。
因此,司马迁说他能够明道德之广崇,治乱之条贯,是正确的。
司马迁不仅赞成他的贤能政治的主张,并且认为屈原就是贤能兼备的人。
他说:
怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。
此不知人之祸也。
更多文言文学习文章敬请关注习古堂国学网的古文观止栏目。
()
然而司马迁对屈原的推崇,最主要的还在于屈原的高尚人格和斗争精神。
因为楚怀王昏庸贪婪,对外则亲齐亲秦摇摆不定,对内则宠任奸佞,听信谗言。
屈原虽系贵族,并非近亲;虽有远大的政治眼光和卓越的政治才能,并没得到长久的重用。
《离骚》里说:
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
闺中既以邃远兮,哲王又不悟。
正深刻地反映了他所处的时代的楚国政治情况。
屈原为了坚持自己的理想,挽救楚国的危亡,坚决地起来斗争。
他愤怒地控诉了贵族当权派的无耻:
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
固时俗之工巧兮,规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
他痛斥他们弄得黑白不分,是非颠倒。
《怀沙》里说:
玄文幽处兮,蒙谓之不章;离娄微睇兮,瞽以为无明。
变白而为黑兮,倒上以为下;凤皇在兮,鸡雉翔舞。
他指斥他们将要把国家弄到濒于危亡的地步:
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
因此,他宣称他决不妥协:
何方圜之能周兮?
夫孰异道而相安?
屈原修德立行,忠心耿耿,原想导君于尧舜之治,可是怀王竟然不识,反而信谗疏远:
荃不察余之中情兮,反信谗而怒。
楚国弄到濒于危亡,怀王是应该负责任的,屈原对他也是不能无怨的。
他说:
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
司马迁对屈原的为坚持理想而斗争的精神是歌颂的,对屈原的心情是深刻了解的。
他叙述屈原作《离骚》的原因是这样的:
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。
又说《离骚》自怨生。
说疾,说怨,可见司马迁认为《离骚》之作正体现了屈原的斗争精神。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 屈原列传 屈原 列传 古文 赏析