部编三年级语文上册必背古诗文及注释+诗词鉴赏.docx
- 文档编号:15640573
- 上传时间:2023-07-06
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:18.65KB
部编三年级语文上册必背古诗文及注释+诗词鉴赏.docx
《部编三年级语文上册必背古诗文及注释+诗词鉴赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《部编三年级语文上册必背古诗文及注释+诗词鉴赏.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
部编三年级语文上册必背古诗文及注释+诗词鉴赏
部编三年级语文上册必背古诗文及注释
所见
牧童骑黄牛,歌声振林樾。
意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。
词句注释
①牧童:
指放牛的孩子。
(清)袁枚
②振:
振荡;回荡。
说明牧童的歌声嘹亮。
③林樾(yuè):
指道旁成阴的树。
④欲:
想要。
⑤捕:
捉。
⑥鸣:
叫。
⑦立:
站立。
白话译文
牧童骑在黄牛背上,
嘹亮的歌声在林中回荡。
忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止唱歌,一声不响地站立在树旁。
山行
远上寒山石径斜,白云生处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
字词注释山行:
在山中行走。
远上:
登上远处的。
寒山:
深秋季节的山。
石径:
石子的小路。
斜:
为倾斜的意思。
(唐)杜牧
深:
另有版本作“生”。
(“深”可理解为在云雾缭绕的的深处;“生”
可理解为在形成白云的地方)车:
轿子。
坐:
因为。
霜叶:
枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。
枫林晚:
傍晚时的枫树林。
红于:
比……更红,本文指霜叶红于二月花。
白话译文沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。
停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。
枫叶秋霜染过,艳比二月
春花。
赠刘景文
荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,最是橙黄菊绿时。
词语注释
(宋)苏轼
⑴刘景文:
刘季孙,字景文,工诗,时任两浙兵马都监,驻杭州。
苏轼视他为国士,曾上表推荐,并以诗歌唱酬往来。
⑵荷尽:
荷花枯萎,残败凋谢。
擎:
举,向上托。
雨盖:
旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。
⑶菊残:
菊花凋谢。
犹:
仍然。
傲霜:
不怕霜动寒冷,坚强不屈。
⑷君:
原指古代君王,后泛指对男子的敬称,您。
须记:
一定要记住。
⑸正是:
一作“最是”。
橙黄橘绿时:
指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初。
作品译文荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲
寒斗霜。
一年中最好的景致你一定要记住,那就是在橙子金黄、橘子
青绿的秋末冬初的时节啊。
夜书所见
萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。
知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。
词句注释
①萧萧:
风声。
②客情:
旅客思乡之情。
③挑:
用细长的东西拨动。
④促织:
俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。
⑤篱落:
篱笆。
白话译文
(宋)叶绍翁
萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自
己的家乡。
忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。
望天门山
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
词句注释
(唐)李白
天门山:
位于今安徽省当涂县西南长江两岸,东为东梁山(又称博
望山),西为西梁山(又称梁山)。
两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。
《江南通志》记云:
“两山石状晓岩,东西相向,横夹大江,对峙如门。
俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰东梁山,总谓之天门山。
”中断:
江水从中间隔断两山。
楚江:
长江流经旧楚地的一段,当涂在战国时期属楚国,故流经此地的长江称楚江。
开:
劈开,断开。
至此:
意为东流的江水在这转向北流。
一作“直北”,一作“至北”。
回:
回漩,回转。
指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。
两岸青山:
分别指东梁山和西梁山。
出:
突出,出现。
日边来:
指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。
白话译文天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。
两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像从日边驶来。
饮湖楼上初晴后雨
水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
词句注释
(宋)苏轼
饮湖上:
在西湖的船上饮酒。
潋滟:
水波荡漾、波光闪动的样子。
方好:
正显得美。
空濛:
细雨迷蒙的样子。
濛,一作“蒙”。
亦:
也。
奇:
奇妙。
欲:
可以;如果。
西子:
即西施,春秋时代越国著名的美女。
总相宜:
总是很合适,十分自然。
白话译文晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。
下雨时,
远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色
也是非常漂亮的。
如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。
望洞庭
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
词句注释洞庭:
湖名,在今湖南省北部。
(唐)刘禹锡
湖光:
湖面的波光。
两:
指湖光和秋月。
和:
和谐。
指水色与月光
交相辉映。
潭面:
指湖面。
镜未磨:
古人的镜子用铜制作、磨成。
此句意思一
说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。
山水翠:
一作“山水色”。
山,指洞庭湖中的君山。
白银盘:
形容平静而又清的洞庭湖面。
白银,一作“白云”。
青螺:
这里用来形容洞庭湖中的君山。
白话译文洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨的铜镜。
远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着一枚青螺。
早发白帝城
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
词句注释
(唐)李白
发:
启程。
白帝城:
故址在今重庆市奉节县白帝山上。
杨齐贤注:
“白
帝城,公孙述所筑。
初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。
”王琦注:
“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。
所谓彩云,正指巫山之云也。
朝:
早晨。
辞:
告别。
彩云间:
因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
白帝:
今重庆市奉节县东白帝山,山上有白帝城,位于长江上游。
江陵:
今湖北省荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括
七百里三峡。
郦道元《三峡》:
“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
空谷传响,哀啭久绝。
故渔者歌曰:
‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”一日还:
一天就可以到达;还:
归;返回。
猿:
猿猴。
啼:
鸣、叫。
住:
停息。
一作“尽”。
轻舟已过:
一作“须臾过却”。
万重山:
层层叠叠的山,形容有许多。
白话译文清晨告别白云之间的白帝城,千里外的江陵一日就能到达。
江两岸的猿在不停地啼叫着,轻快的小舟已驶过万重青山。
采莲曲
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
词句注释
(唐)王昌龄
⑴采莲曲:
古曲名。
内容多描写江南一带水国风光,采莲女劳动生
活情态。
⑷罗裙:
用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。
一色裁:
像是用同一颜色的衣料剪裁的。
⑸芙蓉:
指荷花。
⑹看不见:
指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。
白话译文
采莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放。
碧罗裙芙蓉面混杂在荷花池中难以辨认,听到歌声才发觉池中有人来采莲
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 三年级 语文 上册 古诗文 注释 诗词 鉴赏