联合国词汇与会议翻译.docx
- 文档编号:1585387
- 上传时间:2023-05-01
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:28.38KB
联合国词汇与会议翻译.docx
《联合国词汇与会议翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《联合国词汇与会议翻译.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
联合国词汇与会议翻译
UNEnglishisun-English~~联合国安理会决议的常用词汇和官方译法~p.s.参加联合国复试的同志们加油~(Part1)
十一月十八日,期待一场盛大的考试,从暮云萦萦到夜色窈然,从一枝簌簌的黄昏缓缓沉入一帘幽深的夜色。
五个半小时,譬若一支燃烧到极限的独舞,站在离梦想如此切近的地方,努力微笑,奋然前行。
那些有着严肃面容的词汇,它们浩如烟海,我感到惶然。
Well,UNEnglishisun-English~~联合国的英文简直不是英文~~
It'slikedancinginshackles,entangledinaninfiniteforestofsolemn-lookingjargons...
然而无论如何,不言弃,不后悔。
愿撷一瓣表情肃穆的书香,与大家共享。
参加联合国复试的同志们,我们一起加油~~~
recall回顾
Recallingitsresolution194(III)of11December1948andallitssubsequentresolutionsonthequestion,includingresolution60/100of8December2005
回顾其1948年12月11日第194(III)号决议及其后所有关于这个问题的决议,包括2005年12月8日第60/100号决议
recallalso又回顾
Recallingalsoitsresolution302(IV)of8December1949,bywhich,interalia,itestablishedtheUnitedNationsReliefandWorksAgencyforPalestineRefugeesintheNearEast
又回顾其1949年12月8日第302(IV)号决议,其中除其他外,设立了联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处
recallfurther还回顾
RecallingfurtherrelevantSecurityCouncilresolutions
还回顾安全理事会的相关决议
(注:
...also...further...的结构在决议中经常出现,译为“……又……还……”)
awareof/that…意识到…
AwareoftheimportantroletobeplayedinthepeaceprocessbytheMultilateralWorkingGrouponRefugeesoftheMiddleEastpeaceprocess
意识到中东和平进程难民问题多边工作组在和平进程中拟发挥的重要作用
stress强调
StressestherolethatthetemporaryinternationalmechanismhasbeenplayinginassistingdirectlythePalestinianpeople,andwelcomesitsextension
强调临时国际机制一直发挥作用,直接援助巴勒斯坦人民,并欣见它的任务期得到延长
emphasize强调
Emphasizingtheimportanceofthesafetyandwell-beingofallciviliansinthewholeMiddleEastregion,andcondemningallactsofviolenceandterroragainstciviliansonbothsides
强调必须保障整个中东区域所有平民的安全和福祉,谴责一切针对双方平民的暴力和恐怖行为
underscore强调
Underscorestheneedforthepartiestoundertake,withthesupportoftheQuartetandtheinternationalcommunity,confidence-buildingmeasuresaimedatimprovingthesituation,promotingstabilityandfosteringthepeaceprocess,recognizesinthisrespectrecentdevelopmentssuchastheopeningofaGazabordercrossingforagriculturalgoodsandthereleaseofsomeprisoners,andemphasizesthecontributionofsuchmeasurestotheoverallenvironmentbetweenthetwosidesandthewell-beingofthePalestinianpeopleinparticular
强调双方必须在四方和国际社会支持下采取建立信任措施,以期改善有关局势,促进稳定并推动和平进程,在这方面确认最近为农产品开放加沙过境点和释放一些囚犯等事态进展,并强调此类措施有助于改善双方之间的总体气氛以及尤其是巴勒斯坦人民的福祉
affirm申明
AffirmingtheimperativeofresolvingtheproblemofthePalestinerefugeesfortheachievementofjusticeandfortheachievementoflastingpeaceintheregion
申明亟须解决巴勒斯坦难民问题,以伸张正义和实现该区域的持久和平
reaffirm重申
ReaffirmingthepermanentresponsibilityoftheUnitedNationswithregardtothequestionofPalestineuntilthequestionisresolvedinallitsaspectsinaccordancewithinternationallaw
重申联合国对巴勒斯坦问题担负永久责任,直到这个问题的所有方面都依照国际法获得解决为止
reaffirmoncemore再次重申
ReaffirmingoncemoretheapplicabilityoftheGenevaConventionrelativetotheProtectionofCivilianPersonsinTimeofWar,of12August1949,totheoccupiedSyrianGolan
再次重申1949年8月12日《关于战时保护平民之日内瓦公约》适用于被占领的叙利亚戈兰
acknowledge认识到;确认
AcknowledgingtheessentialrolethattheUnitedNationsReliefandWorksAgencyforPalestineRefugeesintheNearEasthasplayedformorethanfifty-sixyearssinceitsestablishmentinamelioratingtheplightofthePalestinerefugeesinthefieldsofeducation,healthandreliefandsocialservices
认识到联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处成立至今已超过五十六年,在教育、健康、救济和社会服务领域为改善巴勒斯坦难民困境发挥了重要作用
AcknowledgingtheeffortsbeingundertakenbycivilsocietytopromoteapeacefulsettlementofthequestionofPalestine
确认民间社会目前为推动和平解决巴勒斯坦问题作出的努力
cognizant(that…)认识到…
CognizantthattheproliferationofnuclearweaponsintheregionoftheMiddleEastwouldposeaseriousthreattointernationalpeaceandsecurity
认识到中东地区的核武器扩散会对国际和平与安全构成严重威胁
recognize认识到
RecognizingtheeffortsbeingundertakenbythePalestinianAuthority,withinternationalsupport,torebuild,reformandstrengthenitsdamagedinstitutions,andemphasizingtheneedtopreservethePalestinianinstitutionsandinfrastructure
认识到巴勒斯坦权力机构正在国际社会支持下,努力重建、改革和加强它受到破坏的机构,强调必须维护巴勒斯坦的机构和基础设施
declare宣布
DeclaresthatIsraelhasfailedsofartocomplywithSecurityCouncilresolution497(1981)
宣布以色列迄今没有遵守安全理事会第497(1981)号决议
urge敦促
UrgesMemberStates,internationalfinancialinstitutionsoftheUnitedNationssystem,intergovernmentalandnon-governmentalorganizationsandregionalandinterregionalorganizationstoextend,asrapidlyandasgenerouslyaspossible,economicandsocialassistancetothePalestinianpeople,inclosecooperationwiththePalestineLiberationOrganizationandthroughofficialPalestinianinstitutions
敦促会员国、联合国系统的国际金融机构、政府间组织和非政府组织以及区域组织和区域间组织同巴勒斯坦解放组织密切合作,通过巴勒斯坦官方机构,尽可能迅速和慷慨地向巴勒斯坦人民提供经济和社会援助
mindfulof铭记
MindfulofthedecisionoftheSpecialCommittee,inwhichitexpresseditsreadinesstoengage,asappropriate,intheimplementationofanydecisionsthatmightbetakenattheHigh-levelPlenaryMeetingofthesixtiethsessionoftheGeneralAssemblyinSeptember2005thatconcernedtheCharterandanyamendmentsthereto
铭记特别委员会作出决定,表示随时准备酌情参与执行2005年9月大会第六十届会议高级别全体会议可能作出的有关《宪章》及其任何修正案的任何决定
bearinmind铭记
Bearinginmindthenewchallengesfortheinternationalcommunityinthefieldofdevelopment,povertyeradicationandtheeliminationofthediseasesthatafflicthumanity
铭记国际社会在发展、消除贫穷和消灭危害人类疾病方面面临的新挑战
invite邀请
InvitesMemberStatestoprovidetheSecretary-Generalwithinformationregardingmeasuresandeffortstodevotepartoftheresourcesmadeavailablebytheimplementationofdisarmamentandarmslimitationagreementstoeconomicandsocialdevelopment,withaviewtoreducingtheever-wideninggapbetweendevelopedanddevelopingcountries
邀请会员国向秘书长提供资料,说明它们采取了哪些措施和作出了哪些努力,将通过执行各项裁军与军备限制协定而节约的资源的一部分用于经济和社会发展,以缩小发达国家与发展中国家间不断扩大的差距
expressconcernabout关注
ExpressesconcernaboutthetemporaryrelocationoftheinternationalstaffoftheAgencyfromitsheadquartersinGazaCityandthedisruptionofoperationsattheheadquarters
关注工程处总部国际工作人员暂时从加沙市迁到其他地方,打乱了总部的业务工作
express(its)graveconcernat严重关注;严重关切
ExpressinggraveconcernattheespeciallydifficultsituationofthePalestinerefugeesunderoccupation,includingwithregardtotheirsafety,well-beingandlivingconditions
严重关切被占领领土内巴勒斯坦难民的艰难处境,包括他们的安全、福祉和生活状况
expressing(its)graveconcerninparticular特别严重关切
ExpressingitsgraveconcerninparticularaboutthecontinuationbyIsrael,theoccupyingPower,ofillegalsettlementactivities,includingtheso-calledE-1plan,itsconstructionofthewallinandaroundEastJerusalem,itsrestrictionsonaccesstoandresidenceinEastJerusalem,andthefurtherisolationofthecityfromtherestoftheOccupiedPalestinianTerritory,whichishavingadetrimentaleffectonthelivesofPalestiniansandcouldprejudgeafinalstatusagreementonJerusalem
特别严重关切占领国以色列继续进行建立非法定居点的活动,包括所谓的“E-1计划”,在东耶路撒冷城内和周围修建隔离墙,对出入和居住在东耶路撒冷实行限制,进一步将该城与巴勒斯坦被占领土的其他地区相隔绝,对巴勒斯坦人的生活产生不利影响,并可能会预先断定今后有关耶路撒冷的最后地位协定
note注意到;指出
NotestheIsraeliwithdrawalfromwithintheGazaStripandpartsofthenorthernWestBankandthedismantlementofthesettlementsthereinasasteptowardstheimplementationoftheroadmap
注意到作为实施路线图的一个步骤,以色列已从加沙地带以内及西岸北部部分地区撤离,并且拆除了那里的定居点
NotingtheimportanceofthenationalGovernmentbeingrepresentativeoftheethnicdiversityofthecountryandensuringalsothefullandequalparticipationofwomen
指出全国政府必须体现阿富汗的族裔多元性,并确保妇女的全面平等参与
takenoteof注意到
TakingnoteofthefindingsbytheInternationalCourtofJustice,initsadvisoryopinion,includingontheurgentnecessityfortheUnitedNationsasawholetoredoubleitseffortstobringtheIsraeli-Palestinianconflict,whichcontinuestoposeathreattointernationalpeaceandsecurity,toaspeedyconclusion,therebyestablishingajustandlastingpeaceintheregion
注意到国际法院在其咨询意见中作出的裁定,其中指出,迫切需要整个联合国加倍努力,使继续对国际和平与安全造成威胁的以色列-巴勒斯坦冲突迅速结束,从而在该地区实现公正和持久的和平
notewithconcern关切地注意到
Notingwithconcernthatithasbeensixtyyearssincetheadoptionofresolution181(II)of29November1947andfortyyearssincetheoccupationofPalestinianterritory,includingEastJerusalem,in1967
关切地注意到1947年11月29日通过第181(II)号决议至今已有60年,而包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土自1967年被占领至今也已有40年
notewithsatisfaction满意地注意到
NotingwithsatisfactiontheconveninginMadridon30October1991ofthePeaceConferenceontheMiddleEast,onthebasisofSecurityCouncilresolutions242(1967)of22November1967,338(1973)of22October1973and425(1978)of19March1978andtheformulaoflandforpeace
满意地注意到根据安全理事会1967年11月22日第242(1967)号、1973年10月22日第338(1973)号和1978年3月19日第425(1978)号决议和以土地换和平的办法,于1991年10月30日在马德里召开中东和平会议
takenotewithappreciation赞赏地注意到
TakesnotewithappreciationofthereportoftheWorkingGroupontheFinancingoftheUnitedNationsReliefandWorksAgencyforPalestineRefugeesintheNearEastandtheeffortsoftheWorkingGrouptoassistinensuringthefinancialsecurityoftheAgency,andrequeststheSecretary-GeneraltoprovidethenecessaryservicesandassistancetotheWorkingGroupfortheconductofitswork
赞赏地注意到联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处经费筹措问题工作组的报告,感谢工作组努力协助确保工程处的资金保障,并请秘书长向工作组提供必要的服务和协助,以便工作组进行其工作
appreciate赞赏
AppreciatestheeffortsofthemembersoftheTripartiteCommission,namelyAfghanistan,PakistanandtheUnitedStatesofAmericaandtheAssistanceForce,tocontinuetoaddresscross-borderactivitiesandtobroadenitscooperation,welcomestheparticipationoftheAssistanceForce,andcallsupontheinternationalcommunitytosupportthoseefforts
赞赏三方委员会成员阿富汗、巴基斯坦及美利坚合众国和援助部队继续处理跨国界活动并扩大合作,欣见援助部队的参与,吁请国际社会支持这些努力
express(its)appreciationto…赞赏
ExpressesitsappreciationtotheCommissioner-GeneraloftheUnitedNationsReliefandWorksAgencyforPalestineRef
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 联合国 词汇 会议 翻译
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)