南京溧水区存量房买卖合同英文翻译.docx
- 文档编号:15901301
- 上传时间:2023-07-08
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:40.31KB
南京溧水区存量房买卖合同英文翻译.docx
《南京溧水区存量房买卖合同英文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《南京溧水区存量房买卖合同英文翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
南京溧水区存量房买卖合同英文翻译
PurchaseandSalesContractofStockingHouseofLishuiDistrict
()HousingPurchaseandSalesContractZi.No.
ContractNotes
.Thiscontractisapplicabletoallthestockinghousebusiness.
.Pleaseusepen,writingbrushandotherwritingtoolswhicharehardtodiscoloranderasetofillin.
.AnyalterationofthiscontractshallbesignedforconfirmationbyPartyAandPartyB.
.Marking‘√’in‘□’referstobeselected,andmarking‘×’referstobeunselected.Allofthemaresingleselectedexceptforthatliabilitiesforbreachofcontractcanberepeatedlyselected.
.Theblanksofthiscontractarticlesshallbefilledinbyboththebuyerandtheseller.
.Pleasecarefullyconsiderthespecificimplicationofarticle
andarticle
andtakecorrespondingmeasurestoprotectlegitimaterightsoftheirownincaseofviolatinglegitimaterightsofothers.
.Pleasecarefullyreadspecialnotesofareaerrorandspecialtermstoavoiddisputes.
.Contentsofbrokeragecolumnwhichcontributetotransactionthroughbrokerageagenciesshouldbefilledintrulytoprotectlegitimaterights.
IX.PartyAandPartyBchoosetodeliverhousefundthroughfundsupervision,andtheyshallknowtherelativeregulationsandlegaldocumentsaboutstockinghousefundsupervisionindetail.
Pleasecarefullyreadtheabovenotesandarticlecontentsofthiscontracttoprotectlegitimaterightsoftheirown.
PurchaseandSalesContractofStockingHouseofLishuiDistrict
PartyA(seller):
PartyB(buyer):
Brokerageagencies:
Followingtheprincipleofequality,voluntarinessandgoodfaith,PartyAandPartyBherebyenterintothiscontractonhousepurchasingissuesthroughnegotiation.
Article
PartyAvoluntarilysellsthehousetoPartyBandPartyBhasfullyunderstoodthespecificsituationofthishouseandagreedtobuythishousevoluntarily.
Specificsituationofthishouseisasfollows:
(1)ThishouseislocatedatofLishuiDistrict,herein,constructionareaissquaremeters,usageofthishouseisresidence;
(2)HouseProprietorshipCertificateNumberofthissellinghouseis20631032063104,parcel(land)No.12408010-0038;
(3)HouseplananditsscopeofthefourboundariesofthehousearespecifiedinAppendix
;
(4)Land-userightofthehouseobtainedthroughtransfer,servicelifeofthelandisfrom/day/month/yearto/day/month/year;□allocation.
Land-userightofthehouseistransferredtogetherwiththishouse.
Relevantrightsaretransferredtogetherwiththishouse.
Article
PartyApromisestotruthfullystateownershipsituationoftheabovehouseandotherspecificsituationsandguaranteesthatthishousewouldnotbelegallyclaimedbyothers.
Article
PartyBshallpayoffdeposit(Currency:
N/A)(inwordsN/A)(infiguresN/A)before.Theabove-saiddeposit□willbeusedasanoffsettothehousefund□whenthePartyBeffectsthelastpayment,andPartyAshallreturnthedepositbacktothePartyBatN/A.□
Article
Thehousefundis(Currency:
RMB)(inwordsRMBTWOMILLIONYUANONLY)(infigures¥2,000,000.00).
Paymentmethodandtermofhousefundareasfollows:
1.PartyBshalleffectpayment¥950,000.00inwords,RMBNINEHUNDREDANDFIFTYTHOUSANDYUANONLYtoPartyAatthetimeoftransferringtheownership.
2.PartyBshalleffectfinalpayment¥1,050,000.00inwords,RMBONEMILLIONFIFTYTHOUSANDYUANONLYtoPartyAonthedayofdeliveringthehouse(paybeforeFebruary18,2014).
Mannersofdeliveringhousefund:
□TransferringthroughthespecialdepositaccountfortransactionsettlementfundsofstockinghouseofLishuiDistrict
PartyAandPartyBhavefullyknownandvoluntarilycompliedwiththerelevantregulations,proceduresandlegaldocumentswhichshouldbesignedbybothpartiesofthetransactionsettlementfundssupervisionofstockinghouse.Aftersigningthecontract,bothpartiesshouldsigntheTransactionFundsSupervisionAgreementofStockingHousewithfundssupervisionauthorityofstockinghouseandhandletherelevantprocedures.
PartyAandPartyBdeliverhousefundontheirownaccordingtotheagreement
NomatterwhichwayPartyAandPartyBchoosetodeliverthehousefund,thebrokerageagencyshallstrictly executerelevantnationalandlocalgovernmentalregulationsandshallnotchargehousetransferfundinanyform.
WherePartyBfailstodeliverthehousefundasstipulated,heshallbesubjecttocontract-breachresponsibilities accordingtothefollowingagreements:
□IncasethatPartyBdelaysinpayment,heshallpayN/A‰oofexpiredhousefundasfineperday.
□WheretheoverduepaymentperiodisoverN/AdaysandtheowedexpiredhousefundisoverRMBN/A,andthenPartyAhastherighttoterminatethecontract.PartyAshallreturnthereceivedhousefund,notincludingthedeposit,toPartyBwithinN/Adaysaftertheterminationofcontract;andPartyAisalsoentitledtorequirePartyBtopayN/A﹪ofthetotalhousefundasdefaultfine.
□
Article
PartyAandPartyBagreetoofficiallydeliverthehouseonN/A;PartyAshallvacatethishousebeforedelivery.
Thetwopartiesagreetoapplytorelateddepartmentsforre-namedproceduresofrelevantancillaryfacilitiesandrightsbeforeN/A.
PartyAshallremovehouseholdrelationswhichsettledinthishousebeforeN/A.
PartyAshallbearrelevantliabilitiesforbreachofcontractincasethatPartyAfailstoperformtheaboveobligations:
□IncasethatPartyAdelaysindeliveringthehouse,heshallpayN/A‰oftotalhousefundasfineperday.
□IncasethatthehousePartyAdeliversdoesnotmeettheancillaryfacilitiesordecorationagreements,heshallbearcompensationresponsibilitiesaccordingto□agreedvalue□appraisalvalue□marketingpriceoftheinsufficientpart.
□WheretheoverdueperiodofdeliveringthehouseisoverN/Adays,PartyBhastherighttoterminatethecontract,andPartyAshallreturnthereceivedhousefundanddoublereturnthedeposittoPartyBN/Adaysaftertheterminationofcontract,andpayN/A﹪ofthetotalhousefundasdefaultfine.
□
Article
PartyAandPartyBconfirmthattheco-ownersofthishousehaveagreedtosellthehousetoPartyBinwrittenformeventhoughthereisnorecordontheHouseProprietorshipCertificate.
Article
PartyAandPartyBagreetoapplytohouse ownership registrationauthorityfortransferringregistrationofthishouseownershipwithinthreedaysafterthecontractcomingintoeffect:
□(suitfortransactionswhichcontributetothroughbrokerageagency)InaccordancewithstipulationsontheMeasuresfortheOnlineTradingAdministrationofNanjingStockingHouse,thebrokerageagencyshallhandleonlineoperationserviceontransferringregistrationapplicationofhouseownershipofPartyAandPartyBbeforeapplyingfortransferringregistrationofhouseownership.
Withinthreedaysafteronlineoperationserviceofthebrokerageagency,PartyAandPartyBshallapplyfortransferringregistrationapplicationofhouseownershipfromhousingmanagementinstitutionwithapplicationandotherregistrationdocuments
□(suitfortransactionswhichbedealtbyPartyAandPartyBontheirown)Beforeapplyingforhandlingtransferregistrationofthishouseownership,PartyAandPartyBshallprinttransferregistrationapplicationofhouseownershipthroughonlineoperationserviceofNanjingrealestatetradingmarket,applyfortransferringregistrationapplicationofhouseownershipfromhousingmanagementinstitutionwithapplicationandotherregistrationdocumentswithinthreedays.
Inaccordancewithrelevantregulations,afterPartyBreceivingtheHouseOwnershipCertificate,bothofthetwopartiesshallapplyforalterationofthishouselanduserighttoland administration department.
Taxeswhichshallbepaidwhenhandlingtheaboveprocedureswillbepaidthroughthefollowingmethod:
□PartyAandPartyBbearontheirownaccordingtonationalregulations□PartyAbearsallthefees□PartyBbearsallthefees.
Article
RiskofdamageandlossofthishousewouldbetransferredtoPartyBupon□thedaywhenthehouseisofficiallydelivered□N/Adaysrightsaretransferred.
Article
IncasethatthishouseisdemolishedinaccordancewithlawswithinN/Amonthsupontherightstransferringday(demolitiondaysubjectstoremovalofPartyB),thetwopartieshandleaccordingtothefollowingagreements:
□Incasethatcompensationofhousingdemolition(includingoriginalsum)exceedsthehousingpriceasagreedinthecontract,newrightsandobligationsshallnotbegeneratedbyhousingdemolitionforbothparties;Incasethatcompensationofhousingdemolitionislessthanthehousingpriceasagreedinthecontract,PartyBpreservestherightofrequestingcompensation,thatis,%ofmarginfromPartyA.
□
Article
Propertymanagement,water,electricity,gas,cabletelevision,communicationandotherrelevantfeesshallbehandledinaccordancewiththefollowingagreementswhenofficiallydeliveringthishouse:
PartyAandPartyBpayrelevantfeesindividually.
Article
PartyA,PartyBandbrokerageagencyvoluntarilyabidebyrelevantregulationsonMeasuresfortheOnlineTradingAdministrationofNanjingStockingHouse,incasethatoneofthepartiesviolatesrelevantregulationsonMeasuresfortheOnlineTradingAdministrationofNanjingStockingHouseandcausesdamagetolegitimate rightsofotherparty,heshallbearrelevantcompensation liability.
Article
Themattersnotmentionedinthiscontract,PartyAandPartyBshallsignsupplementarticlesorsupplementagreementswhicharetheimpartiblepartofthiscontracttogetherwiththeappendixofthiscontract.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 南京 溧水 存量 买卖合同 英文翻译
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)