给一位青年诗人的信1Letters to a Young Poet1英语美文.docx
- 文档编号:15920796
- 上传时间:2023-07-09
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:20.08KB
给一位青年诗人的信1Letters to a Young Poet1英语美文.docx
《给一位青年诗人的信1Letters to a Young Poet1英语美文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《给一位青年诗人的信1Letters to a Young Poet1英语美文.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
给一位青年诗人的信1LetterstoaYoungPoet1英语美文
给一位青年诗人的信
(1)LetterstoaYoungPoet
(1)
英语美文
It'sabookyou'llreadcountlesstimesandeachtimewillseemlikethefirsttime.
LettersToAYoungPoetaretenletterswrittentoayoungmanabouttoentertheGermanmilitary.HisnamewasFranzKappus,hewas19yearsold,andhewroteRilkelookingforguidanceandacritiqueofsomeofhispoems.Rilkewashimselfonly27whenthefirstletterwaswritten.Theresultingfiveyearcorrespondenceisavirtualowner'smanualonwhatitis(andwhatisrequired)tobeanartistandaperson.
LetterOne
Paris
February17,1903
DearSir,
Yourletterarrivedjustafewdaysago.Iwanttothankyouforthegreatconfidenceyouhaveplacedinme.ThatisallIcando.Icannotdiscussyourverses;foranyattemptatcriticismwouldbeforeigntome.Nothingtouchesaworkofartsolittleaswordsofcriticism:
theyalwaysresultinmoreorlessfortunatemisunderstandings.Thingsaren'tallsotangibleandsayableaspeoplewouldusuallyhaveusbelieve;mostexperiencesareunsayable,theyhappeninaspacethatnowordhaseverentered,andmoreunsayablethanallotherthingsareworksofart,thosemysteriousexistences,whoselifeenduresbesideourownsmall,transitorylife.
Withthisnoteasapreface,mayIjusttellyouthatyourverseshavenostyleoftheirown,althoughtheydohavesilentandhiddenbeginningsofsomethingpersonal.Ifeelthismostclearlyinthelastpoem,"MySoul."There,somethingofyourownistryingtobecomewordandmelody.Andinthelovelypoem"ToLeopardi"akindofkinshipwiththatgreat,solitaryfiguredoesperhapsappear.Nevertheless,thepoemsarenotyetanythinginthemselves,notyetanythingindependent,eventhelastoneandtheonetoLeopardi.Yourkindletter,whichaccompaniedthemmanagedtomakecleartomevariousfaultsthatIfeltinreadingyourverses,thoughIamnotabletonamethemspecifically.
Youaskwhetheryourversesareanygood.Youaskme.Youhaveaskedothersbeforethis.Yousendthemtomagazines.Youcomparethemwithotherpoems,andyouareupsetwhencertaineditorsrejectyourwork.Now(sinceyouhavesaidyouwantmyadvice)Ibegyoutostopdoingthatsortofthing.Youarelookingoutside,andthatiswhatyoushouldmostavoidrightnow.Noonecanadviseorhelpyou-noone.Thereisonlyonethingyoushoulddo.Gointoyourself.Findoutthereasonthatcommandsyoutowrite;seewhetherithasspreaditsrootsintotheverydepthsofyourheart;confesstoyourselfwhetheryouwouldhavetodieifyouwereforbiddentowrite.Thismostofall:
askyourselfinthemostsilenthourofyournight:
mustIwrite?
Digintoyourselfforadeepanswer.Andifthisanswerringsoutinassent,ifyoumeetthissolemnquestionwithastrong,simple"Imust",thenbuildyourlifeinaccordancewiththisnecessity;yourwholelife,evenintoitshumblestandmostindifferenthour,mustbecomeasignandwitnesstothisimpulse.ThencomeclosetoNature.Then,asifnoonehadevertriedbefore,trytosaywhatyouseeandfeelandloveandlose.Don'twritelovepoems;avoidthoseformsthataretoofacileandordinary:
theyarethehardesttoworkwith,andittakesagreat,fullyripenedpowertocreatesomethingindividualwheregood,evenglorious,traditionsexistinabundance.Sorescueyourselffromthesegeneralthemesandwriteaboutwhatyoureverydaylifeoffersyou;describeyoursorrowsanddesires,thethoughtsthatpassthroughyourmindandyourbeliefinsomekindofbeautyDescribeallthesewithheartfelt,silent,humblesincerityand,whenyouexpressyourself,usetheThingsaroundyou,theimagesfromyourdreams,andtheobjectsthatyouremember.Ifyoureverydaylifeseemspoor,don'tblameit;blameyourself;admittoyourselfthatyouarenotenoughofapoettocallforthitsriches;becauseforthecreatorthereisnopovertyandnopoor,indifferentplace.Andevenifyoufoundyourselfinsomeprison,whosewallsletinnoneoftheworld'ssound-wouldn'tyoustillhaveyourchildhood,thatjewelbeyondallprice,thattreasurehouseofmemories?
Turnyourattentiontoit.Trytoraiseupthesunkenfeelingsofthisenormouspast;yourpersonalitywillgrowstronger,yoursolitudewillexpandandbecomeaplacewhereyoucanliveinthetwilight,wherethenoiseofotherpeoplepassesby,farinthedistance.Andifoutof,thisturningwithin,outofthisimmersioninyourownworld,poemscome,thenyouwillnotthinkofaskinganyonewhethertheyaregoodornot.Norwillyoutrytointerestmagazinesintheseworks:
foryouwillseethemasyourdearnaturalpossession,apieceofyourlife,avoicefromit.Aworkofartisgoodifithasarisenoutofnecessity.Thatistheonlywayonecanjudgeit.So,dearSir,Ican'tgiveyouanyadvicebutthis:
togointoyourselfandseehowdeeptheplaceisfromwhichyourlifeflows;atitssourceyouwillfindtheanswerto,thequestionofwhetheryoumustcreate.Acceptthatanswer,justasitisgiventoyou,withouttryingtointerpretit.Perhapsyouwilldiscoverthatyouarecalledtobeanartist.Thentakethatdestinyuponyourself,andbearit,itsburdenanditsgreatness,withouteveraskingwhatrewardmightcomefromoutside.ForthecreatormustbeaworldforhimselfandmustfindeverythinginhimselfandinNature,towhomhiswholelifeisdevoted.
Butafterthisdescentintoyourselfandintoyoursolitude,perhapsyouwillhavetorenouncebecomingapoet(if,asIhavesaid,onefeelsonecouldlivewithoutwriting,thenoneshouldn'twriteatall).Nevertheless,eventhen,thisselfsearchingthatIaskofyouwillnothavebeenfornothing.Yourlifewillstillfinditsownpathsfromthere,andthattheymaybegood,rich,andwideiswhatIwishforyou,morethanIcansay.
WhatelsecanItellyou?
Itseemstomethateverythinghasitsproperemphasis;andfinallyIwanttoaddjustonemorebitofadvice:
tokeepgrowing,silentlyandearnestly,throughyourwholedevelopment;youcouldn'tdisturbitanymoreviolentlythanbylookingoutsideandwaitingforoutsideanswerstoquestionsthatonlyyourinnermostfeeling,inyourquietesthour,canperhapsanswer.
ItwasapleasureformetofindinyourletterthenameofProfessorHoracek;Ihavegreatreverenceforthatkind,learnedman,andagratitudethathaslastedthroughtheyears.WillyoupleasetellhimhowIfeel;itisverygoodofhimtostillthinkofme,andIappreciateit.
Thepoemthatyouentrustedmewith,Iamsendingbacktoyou.AndIthankyouoncemoreforyourquestionsandsinceretrust,ofwhich,byansweringashonestlyasIcan,IhavetriedtomakemyselfalittleworthierthanI,asastranger,reallyam.
Yoursverytruly,
RainerMariaRilke
亲爱的先生:
您的信在几天前就到了这里。
我想说谢谢您对我的极大信任。
我所能说的就是这些了。
我不能讨论您的诗;任何评论对我来说都是陌生的。
那些评论根本不了解艺术作品:
它们总是导致或多或少的误解。
事情并不象人们试图让我们相信的那样总是可以触摸和说出来的;大多数经验只能意会,不能言传。
而且最难以说得清的就是艺术作品,那些神秘的存在,那些在我们渺小而短暂的生活旁边悄悄地滑过的生命。
以此做前言,或许我可以告诉您,您的诗歌没有自身的风格,虽然有些沉默和隐晦的开头的确有些意思。
在最后一首诗里我的感觉得到了证实:
"我的灵魂"。
在您的诗里,您试图用文字和韵律来表达自己。
在一首做"致里奥帕迪"的可爱的诗里,一种和那伟大而寂寞的人物相连的关系的确产生了。
但是,诗本身却什么都不是,也不是独立的任何东西,包括最后一首和那首"致里奥帕迪"。
您的信设法让我澄清了自己在读您的诗时产生的各种误解,尽管我无法说出那是什么。
您在问您的诗如何?
您问我。
您已经问过别人了。
您送它们到杂志社。
您把它们和别人的诗相比较。
当某些编辑拒绝了您的作品时您感到沮丧。
现在(因为您说过您想要我的意见)我请求您停止做所有这类事情。
您在往外部世界看,而这正是您应该马上停止做的事情。
没有人能够给您建议或帮助您--没有人。
只有一件事情您可以做,深入自己的内在世界,找找促使您写作的动因,看看它是否深植在您的心灵里;问自己,如果您被禁止写作您是否会死去。
就是这些。
在静默的时候问您自己:
我必须写吗?
让您的灵魂给您深刻的回答吧。
如果答案是肯定的,如果您给这个神圣的问题的答案是,"是的,我必须",那么就把您的生活建立在这种必要上吧;您整个的生活,即使最自卑和淡漠的时光,都必须成为这一本能的记号和见证,然后您就接近了本性。
然后,就象前无古人那样,试着去说您见到的、感觉到的、您爱的和您失去的。
不要写爱情诗;避免那些太轻而易举和普通的格式;它们是最难写的,需要一种伟大的足够成熟的力量才能创造出那些个性化的东西,然而在我们之前已经有太多好的甚至是绝妙的作品在那里了。
所以,把自己从这些通常的主题中救赎出来,写日常生活赋予您的;描写您的悲哀和希望,那些流过您头脑的思想和您对某种美的信念--描写所有这些心灵能够触摸到的、沉默的、谦卑的、忠诚的东西,还有当您在表达自己时,使用身旁的东西,用您梦里的意象和您记得的事物。
如果您的日常生活很贫乏,不要埋怨生活,怨您自己吧;承认自己不够做一个诗人来唤醒生活的贫乏;因为对创作者来说没有贫穷,没有贫穷和冷漠的环境。
甚至当您发现自己是在监狱里,墙壁挡住了外部世界的声音--您不是还有自己的童年时代吗?
那是无价之宝,那是记忆之门。
把您的注意力转向它。
试着将沉睡的往日之感觉拉起来,您的个性将不断成长,您的孤独将扩张成为一个您可以在午夜停留的地方,那时,所有的噪噪音都消失、远去了。
--如果您掉转身--在您的内在世界,在您自己的世界的洗礼中,诗就出现了。
但您将不会想到去问它们是好还是不好,也将不会想到用它们去吸引杂志:
因为您只看到它们是您的本性的一部分,您的生活片段和生活之声。
如果艺术作品是发自必要,那就是好的。
这是我们判断它的唯一方法。
所以,亲爱的先生,除此之外我不能给您任何建议:
走进自己的心里,看一看您的生活之流流过的地方有多深;在它的源泉处您定将找到是否需要创作这个问题的答案。
接受这个答案,当它是白给您的,不要试图打断它。
或许,您将发现,您的答案要您做个艺术家。
那么接受这个使命,忍受它,它的负担和伟大,不要问随之而来的外部奖励。
因为创作者必须是自己的世界,必须找到自己的全部和本性,对他来说整个的生命就是奉献。
之后您要让自己沉静下来,深入自己的孤独,或许您将不得不再次声明要成为一个诗人(如果,如我所说的,一个人感觉自己没有写作也可以照样生活,那么不要再写了吧)。
而且,即便如此,这种我跟您说的自我探察也并不是说再无意义了。
您的生活将仍旧循着自己的道路往前走,它们或许会是美好的、丰富的、广阔的,就如我对您的希望一样。
我还能对您说些什么呢?
对我来说似乎每件事情都有自己的侧重点;最后我想要加上一条建议:
保持成长、沉默和渴望的状态,经其一生;您不能用通过往外看和等待外部的答案等任何粗暴的形式打断它,只有在您的内心深处,在您沉默的时光里答案或能出现。
在您的信里看到侯拉塞克教授的名字真让我感到高兴;我从这位慈祥的饱学之士身上获益非浅,多年以来我一直保持着对他的尊敬。
请您转告他,谢谢他还记得我,我很感激。
您托于我的诗我将寄回给您。
再次感谢您提出的问题和您对我的信任,对此,我也尽可能诚实地做了回答,我试着使自己比本来的我,那个陌生人,更有价值一点,真是这样。
您诚挚的,
瑞那.玛里亚.李尔克于巴黎
1903年2月17日
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 给一位青年诗人的信1Letters to Young Poet1英语美文 一位 青年 诗人 Letters Poet1 英语 美文