怦然心动台词中英文对照版.docx
- 文档编号:16787319
- 上传时间:2023-07-17
- 格式:DOCX
- 页数:69
- 大小:77.49KB
怦然心动台词中英文对照版.docx
《怦然心动台词中英文对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《怦然心动台词中英文对照版.docx(69页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
怦然心动台词中英文对照版
我只希望朱莉?
贝克能离我远点AllIeverwantedwasforJuliBakertoleavemealone.
故事始于一年级暑假年的夏天Itallbeganinthesummerof,beforethestartofsecondgrade.
我们到家啦Hereweare.
你们觉得这里怎么样?
我挺喜欢的Whatdoyouguysthink?
Ilikethisplace.
很赞呢我的房间是什么颜色?
It'scool.
Uh,whatcolorismyroom?
别急嘛Justyouwait.
咱们进去瞧瞧嘿布莱斯Let'sseewhat'sinside.
Hey,comeon,buddyBryce.
过来给我搭把手搬东西Whydon't,uh,youandIgohelpunloadthevan让姑娘们去整理厨房吧andthewomenfolkherecangetinthekitchenandstartsettingup.
好的老爸Okay,Dad.
于我而言这意味着我从此步入了Forme,itwasthebeginningofwhatwouldbe长达五年的不安与逃避生涯morethanhalfadecadeofstrategicavoidanceandsocialdiscomfort.
嗨我是朱莉?
贝克喂喂喂你干嘛呢?
Hi,I'mJuliBaker.
Hey,hey,whatareyoudoing?
要我帮忙吗?
Don'tyouwantsomehelp?
不必了那里面都是贵重物品No.
There'ssomevaluablethingsinthere.
那我就搬这个吧不用了Howaboutthisone?
No,no,no.
赶紧回家吧你妈妈没准在找你呢Runhome.
Yourmother'sprobablywonderingwhereyouare.
没关系我妈妈知道我在哪她同意我过来Oh,no,mymomknowswhereIam.
Shesaidit'sfine.
显然这姑娘也太不识趣了Itdidn'ttakelongtorealizethisgirlcouldnottakeahint.
咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It'scrowdedinherewiththreepeople.
Idon'tmind.
毫无自知之明我们一起推吧?
Ofanykind.
Youwannapushthisonetogether?
布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧?
Bryce,isn'tittimeforyoutogohelpyourmother?
是啊是啊Oh,yeah.
我真是拿她没辙Imean,nothingwouldstopher.
我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了Iwasabouttotellhertogetlostwhentheweirdestthinghappened.
我真是难以置信Icouldn'tbelieveit.
我居然会牵着陌生女孩的手ThereIwasholdinghandswiththisstrangegirl.
我咋就惹上了这种麻烦?
你好呀HowdidIgetintothismess?
Well,hello.
看来你已经认识我儿子了Iseeyou'vemetmyson我不得不使出岁男生仅有的气概Finally,Ididtheonlymanlythingavailablewhenyou'reyearsold.
然而还有一大串的麻烦等着我However,mytroubleswerefarfromover.
就在我走进叶尔森老师的教室时TheminuteIwalkedintoMissYelson'sclassroom布莱斯?
你也在这啊Bryce?
You'rehere.
很显然itwasclear:
即使在学校也无法逃脱她的魔掌Schoolwouldnotbeasanctuary.
嘿布莱斯你女朋友呢?
Hey,Bryce,where'syourgirlfriend?
枉我一世英名啊Iwasbrandedforlife.
嘿布莱斯你咋不向她求婚呢?
Hey,Bryce,whydon'tyouaskhertomarryyou?
布莱斯和朱莉爬上树梢BryceandJulisittinginatree卿卿我我甜如蜜K-l-S-S-l-N-G搬来镇上的第一年简直就是场灾难Myfirstyearintownwasadisaster.
瞧那小两口呀Lookatthem.
接下来的三年也不尽如人意Andthenextthreeweren'tmuchbetter.
就这么捱到了六年级我总算不再坐以待毙Butfinally,inthesixthgrade,Itookaction.
想到了一个大狠招Ihatchedtheplan.
雪利Sherry.
雪利等一下Sherry,waitup.
嗨布莱斯Hi,Bryce.
Heh.
我向雪利?
斯道尔斯展开攻势IaskedoutSherryStalls.
我想问你愿不愿意.
.
.
Iwaswonderingifyouwantedtogo这个招数的绝妙之处在于Tofullappreciatethebrillianceofthisplan雪利?
斯道尔斯是朱莉的眼中钉youhavetounderstandthatJulihatedSherryStalls但我始终想不通其中的缘由thoughIneverunderstoodwhy.
雪利长发飘飘为人和善Sherrywasnice,friendlyandshehadalotofhair.
我妈之前一直不让我打耳洞后来我拼命求她Atfirst,mymotherwouldn'tletmegetmyearspierced,butIbegged我原本一心指望只要和雪利吃吃饭TheideawasthatSherrywouldeatwithme散散步就能让朱莉知难而退maybewe'dwalkaroundtogether,andhopefullyJuliwouldloseinterest.
她还是不允许我岁前打耳洞ButIstillcan'tgetthehoopstillI'm.
太可惜了Oh,that'sashame.
米娜妮也想打耳洞SoMelaniewantedtogetherearspierced,但她老妈也不是省油的灯butofcoursehermothersaidno.
她就在家大发雷霆Soshethrewafit把约翰尼?
马蒂斯的精选辑给砸了andsmashedherJohnnyMathisGreatestHitsalbum结果就被禁足了andshegotgrounded,连我的睡衣派对都来不了sonowshecan'tcometomypajamasleepoverparty.
事情进展相当顺利Thingswereunfoldingquitenicely.
你的科学实验打算怎么做?
Whatareyoudoingforyourscienceproject?
直到我所谓的挚友加利特?
埃恩德Thatis,untilmysupposedbestfriend,GarrettEinbinder开始打起了雪利的主意tookaninterestinSherryhimself.
我想展示各种护发素Iwasthinkingofshowinghowsplitendsreact如何修复头发分叉withdifferenthairconditioners.
太棒了That'sfascinating.
俗话说得好重色必轻友加利特这个叛徒LoyaltygavewaytodesireandGarrett,theturncoat向雪利全盘托出我的计划toldSherrywhatIwasupto.
混蛋Jerk.
她自然很是生气Shedidn'ttakeitwell.
至于朱莉WordgotbacktoJuli,她自然又开始对我故技重施andprettysoonshestartedupwiththegoo-gooeyesagain.
而且还变本加厉Onlythistimeitwasworse.
居然开始嗅我Shestartedsniffingme.
你没听错她居然用鼻子嗅我That'sright,sniffingme.
搞什么飞机啊?
Whatwasthatallabout?
我只能期望来年能摆脱魔掌Myonlyconsolationwasthatnextyearwouldbedifferent.
但愿升入初中后Juniorhigh,biggerschool.
不用再和她同班Maybewe'dbeindifferentclasses彻底结束我的噩梦anditwouldfinally,finallybeover.
见到布莱斯?
罗斯基的第一眼我便怦然心动了ThefirstdayImetBryceLoski,Iflipped.
他的双眸让我如痴如醉Itwasthoseeyes,somethinginthosedazzlingeyes.
我们一起推吧?
Youwannapushthisonetogether?
那时候他们刚搬到我家隔壁Hisfamilyhadjustmovedintotheneighborhood我过去帮他们搬东西andI'dgoneovertohelpthem.
我在车里刚呆了分钟I'dbeeninthevanalloftwominutes他老爸就让她去帮他妈妈whenhisdadsenthimofftohelphismom.
我知道他并不想离开Icouldseehedidn'twannago.
于是我追上前去SoIchasedafterhimtosee问他能不能先玩一会再进屋ifwecouldplayalittlebeforehegottrappedinside.
接着他便用力握着我的手ThenextthingIknow,he'sholdingmyhand与我深情凝视andlookingrightintomyeyes.
那一刹那我的心停止了跳动Myheartstopped.
这一刻到来了吗?
Wasthisit?
是时候迎来我的初吻了吗?
Wouldthisbemyfirstkiss?
没想到他妈妈却出来了你好呀Butthenhismothercameout.
Well,hello.
他感到无比羞愧脸都红了Andhewassoembarrassed,hischeeksturnedcompletelyred.
那晚我躺在床上不停幻想初吻的场景Iwenttobedthatnightthinkingofthekissthatmighthavebeen.
我知道他对我动心了Imean,itwasclearhehadfeelingsforme,只是怯于表达爱意buthewasjusttooshytoshowthem.
妈妈说过男孩子都会这样Mymothersaidboyswerelikethat.
我决定帮他克服心中的恐惧SoIdecidedtohelphimout.
布莱斯?
你也在这啊Bryce?
You'rehere.
我会竭尽所能帮他彻底释放自我Iwouldgivehimplentyofopportunitytogetoverhisshyness.
六年级那年我学着有所收敛Bythesixthgrade,I'dlearnedtocontrolmyself.
没想到半路却杀出个雪利?
斯道尔斯ThenSherryStallsenteredthepicture.
雪利?
斯道尔斯就是一人尽可夫的长舌妇SherryStallswasnothingbutawhiny,gossipy,backstabbingflirt.
头发长见识短Allhairandnosubstance.
而且她竟然.
.
.
Andthereshewas和布莱斯十指紧扣那可是我家布莱斯holdinghandswithBryce.
MyBryce.
我的初吻白马王子Theonewhowaswalkingaroundwithmyfirstkiss.
我决定对她视而不见依照布莱斯的品性Mysolutionwastoignoreher.
IknewaboyofBryce'scaliber总有一天能意识到雪利有多浅薄无知wouldeventuallyseethroughashallowconniverlikeSherryStalls.
如我所料他俩一周后便分手了Ittookallofaweek.
Theybrokeupatrecess.
她也不看看自己几斤几两Shedidn'ttakeitwell.
自从布莱斯摆脱了朱莉的魔掌NowthatBrycewasoutofSherry'sevilclutches,对我也变得更为友善hestartedbeingnicertome.
嗨朱莉嗨布莱斯Hi,Juli.
Hi,Bryce.
他如此腼腆可人Hewassoshyandsocute他的发丝间弥漫着西瓜的香氛andhishair,itsmelledlikewatermelon.
我简直如痴如醉Icouldn'tgetenoughofit.
整整一年我都沉浸在这迷人的芬芳里Ispentthewholeyearsecretlysniffingwatermelon期盼着何时能迎来我的初吻andwonderingifIwasevergoingtogetmykiss.
升入初一后生活开始有所改观Seventhgradebroughtchanges,allright.
但最大的变化并非学校Butthebiggestonedidn'thappenatschool.
而是出现在家中Ithappenedathome.
外公搬来与我们同住Mygrandfathercametolivewithus.
妈妈说他是过于思念外婆才会如此迷惘MomsaidhestaredlikethatbecausehemissedGrandma.
但他怎么可能对我推心置腹呢ThatwasnotsomethingGrandpawouldevertalkaboutwithme.
其实他在我面前总是沉默寡言Asamatteroffact,henevertalkedaboutmuchofanythingwithme.
直到朱莉的名字登上了当地报纸Thatis,untilJuliappearedinthelocalnewspaper.
布莱斯能和你聊聊吗?
有事吗?
Oh,Bryce.
MayIspeakwithyou?
What?
坐吧孩子Haveaseat,son.
跟我说说你的朋友朱莉?
贝克吧TellmeaboutyourfriendJuliBaker.
其实朱莉算不上是我朋友Juli.
She'snotexactlymyfriend.
为什么呢?
Oh.
Why'sthat?
你怎么突然问这个?
Whydoyouwannaknow?
朱莉?
贝克登上梅菲尔德时报Now,JuliBakerdidnotwindupinTheMayfieldTimes可不是因为她天赋异禀forbeinganeighth-gradeEinstein.
而是因为她赖在无花果树上No,shegotfront-pagecoveragebecausesherefused死活不肯下来toclimboutofasycamoretree.
朱莉?
贝克和那棵白痴无花果树JuliBakerandthatstupidsycamoretree.
她认为那棵树ShealwaysthoughtitwasGod'sgift是上帝对我们的恩赐toourlittlecorneroftheuniverse.
嘿布莱斯过来和我们一起爬树不?
Hey,Bryce.
Wannacomeclimbthetreewithmeandmybrothers?
不了谢谢No,thanks.
布莱斯快上来嘛很好玩的Bryce.
Comeuphere.
It'sfun.
可以看到全世界呢我没空Youcanseeeverything.
Ican't.
我爸爸让我帮他去修.
.
.
Mydadneedsmetohelphimfix修东西athing.
拉倒吧That'sallIneeded.
我才不要和朱莉?
贝克一起爬树呢ClimbupatreewithJuliBaker.
我可不想重温二年级的噩梦I'dbedraggedrightbackintothesecondgrade.
布莱斯和朱莉爬上树梢BryceandJulisittinginatree.
我宁可下半辈子吃青豆度日Whydon'tyoujustmakemeeatlimabeansfortherestofmylife.
还有三个街区就来了It'sthreeblocksaway.
只剩两个喽Twoblocks.
还有最后一个Oneblockaway.
还真把自己当回事最受不了她这种人了Likethat'svaluableinformation.
Ihateitwhenshedoesthat.
真希望校车哪天能罢工Iliketothinkthere'satleastachancethebuswon'tshow.
这棵树在晨曦中显得尤为美丽你说对么?
Ithinkthetreelooksparticularlybeautifulinthislight.
Don'tyou?
如果你所谓的美丽是指奇丑无比Ifby"beautiful"youmean"unbelievablyugly,"那我绝对赞成then,yes,Iwouldagree.
你眼神不太好吧我真同情你You'rejustvisuallychallenged.
Ifeelsorryforyou.
眼神不太好?
"Visuallychallenged"?
眼神不太好?
"Visuallychallenged"?
她家不也是街坊邻里的笑柄么Thisfromthegirlwholivedinahouse居然敢这么说我?
thatwasthejokeoftheneighborhood?
灌木爬满了窗台门前杂草丛生Theyhadbushesgrowingoverwindowsandweedsallovertheplace.
我老爸为此很是不爽Itbuggedmydadbigtime.
哟快瞧瞧Oh,thereheis.
砌墙工当自己是大画家呢Thebricklayerwhothinkshe'sapainter.
嫌那破车不够寒碜Thattruck'snotuglyenoughinreallife?
还得画幅画裱起来?
He'sgottamakeapaintingofit?
人家的风景画可是集市上的抢手货No,hedoeslandscapes.
Sellsthematthecountyfair.
大家都夸赞他呢Peoplesaythey'rebeautiful.
风景画?
要我说吧Landscapes?
Letmetellyousomething.
他要是能把院子拾掇拾掇Theworldwouldhavemorebeautyinit这个世界一定会更加美好ifhe'ddoalittlelandscapingonthatpieceofcraphecallsayard.
我真同情他老婆嫁了这么个幻想家Ifeelbadforhiswife.
Shemarriedadreamer.
梦想与现实间的冲突总得有一个人来承受Becauseofthat,oneofthetwoofthemwillalwaysbeunhappy.
没错可为啥要殃及无辜呢?
Yeah,fine.
Butwhydowehavetobeunhappy?
和朱莉?
贝克成天赖在树上相比Asannoyingastheyardwastomydad她家那院子其实也不见得有多惹人生厌itwasnoth
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 怦然心动 台词 中英文 对照