万叶恋歌ー枫の章ー 语り小野大辅 中日对照.docx
- 文档编号:17161143
- 上传时间:2023-07-22
- 格式:DOCX
- 页数:37
- 大小:46.13KB
万叶恋歌ー枫の章ー 语り小野大辅 中日对照.docx
《万叶恋歌ー枫の章ー 语り小野大辅 中日对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《万叶恋歌ー枫の章ー 语り小野大辅 中日对照.docx(37页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
万叶恋歌ー枫の章ー语り小野大辅中日对照
枫之章小野大辅
Track01寄语
自古以来就为人们广为传唱的《万叶集》,你有拜读过吗?
诶?
不记得了?
啊,其实我也没读过。
因其晦涩难懂,且不知所云。
然而,接下来要叙述的是以万叶和歌为基础、用现代手法演绎的爱情小品。
哎?
一脸的不情愿啊?
不要苦着脸嘛,安啦,我会深入浅出的教你的。
用心倾听我的声音就能明了的。
HoneyBeeCDCollection。
万叶恋歌,枫之章。
还等什么,让我们一起陶醉在这爱的小品里吧。
トラック1 貴方へ
昔から沢山の人に生まれてきた万葉集、お前も読んだことあるか?
えっ、覚えてない?
あ~、実は俺も。
訳とか難しいし、何を言ってるか正直分からないよな。
でも、今から始まるのは万葉集の和歌をを元にした恋物語だ。
あっ、今、嫌な顔をしただろ?
そんな顔するなって、大丈夫、俺がちゃんと教えてやるよ。
俺の声を聞いてれば分かるから。
HoneyBeeCDCollection 万葉恋歌~楓の章~
さあ、一緒に物語を始めようぜ。
Track02不过是青梅竹马
腿再抬高些,再快些,再远些,向着前方冲刺,终点就在眼前。
太阳如此的接近,炽热。
我使尽全力奔向终点!
“嗯~哈~哈~~用时,怎么样?
呃,刷新了我的最好记录?
真的?
太好了!
“恭喜?
你啊,是说我刷新个记录就得意忘形了?
这是理所当然的啊……”
见我们在说话的社员们笑着异口同声的说:
“小俩口,卿卿我我的别让我们看见啊。
”
“吵、吵死了!
这家伙只不过是我的青梅竹马罢了。
别看了,哪边凉快哪边去。
都给我认真练习去。
喂,你也别笑了,否认一下啊。
又让我扮黑脸了不是么?
“咳,真是的。
这家伙也是那家伙也是,把高校联赛都忘到九霄云外去了吗?
有那取笑我们的时间,还不如多花在练习上。
呐,我说,你也是这么认为的吧?
唔、哇~社团活动的时间马上都快结束了!
那群家伙……把我宝贵的练习时间都耽误了。
对现在的我而言,可不得不分秒必争的啊。
抱歉,我还想再跑一次,记时,就麻烦你了。
来,跑表准备。
这次也要为刷新记录而战,拜托了。
”
『坐不稳,立难安;两脚虽在地,心却悬上天。
』
坐也不是站也不是,明明双脚站立于地面,思念你的心,却悬挂于九天之上。
这是我们刚步入高三的那年春天,不知道明天将如何的我,奔跑着。
トラック2 ただの幼馴染
もっと足を高く、もっと早く、もっと遠くへ、もう直ぐゴールだ。
太陽が近い、熱い、俺はゴールに全速力で飛び込んだ。
「タイム、どうだった?
えっ、自己ベスト更新してる?
本当か?
よし。
」
「おめでとう?
お前、たかが自己ベスト更新で喜びすぎだって、これくらい当然の結果だろ?
」
俺たちが話している様子を見ていた部員の皆が、「仲良しカップル、見せつけんなよ」と一斉にからかってきた。
「うっ、うるせーな、こいつはただの幼馴染なんだよ、こっち見るな、どっか行け、真面目に練習しろ。
おい、お前も笑ってないで、否定ぐらいしろよ。
俺だけ格好悪いじゃねぇか。
ったく。
どいつもこいつも、インターハイのことを忘れてるのか?
俺たちをからかってる暇があるならもっと練習すればいいのにさ。
」
「な、お前もそう思うだろ?
わっ、もう直ぐ部活終わる時間だ。
あいつら···俺の貴重な練習時間を奪いやがって。
今の俺には一分一秒も大事なのに。
悪い、俺、もう一本走って来るから、タイム、宜しくな。
はい、ストップウォッチ。
次も自己ベスト更新狙うから、頼むぞ。
」
---立ち居て たどきも知らず我が心 天つ空なり 土は踏めども---
体はここにあるのに、君を思えば心だけは宙に浮かんでいるような気がする。
今は春、俺たちはまだ高校三年生になったばかり、まだ見ぬ明日に、俺は走り出す。
Track03绕远的归途
骑自行车载她回家的时候,要去那个河堤。
那里是我们从小就经常去嬉戏玩耍的秘密基地。
“啊,今天的社团活动也很累呢。
嗯,喂,睡着了?
喂喂,原来醒着啊。
那么安静,还以为你睡着了。
真是的。
都是你说要绕远回家才特地骑车跑来这里的。
”
遛狗散步的人们,开怀大笑的亲子,感情甜美的情侣,都沉浸在各自的幸福当中。
我们也身在其中。
“喂,到了哟。
停这里可以吧?
着什么急嘛,都说停好自行车马上就过去的啦。
“哎,久等啦。
什么?
到你旁边坐?
嗯嗯,你不说我也会坐。
骑到这里累死了的说。
”
最近的社团活动,班上的朋友,家人,无论是多小的事你也说得两眼放光津津有味。
看着这样的你,我痴迷了。
“什么?
我有好好在听啊。
很认真的听你说话,才什么也不说的嘛。
没骗你啦,真的。
只是想着,你真能说啊,什么都能成为话题。
你说话的样子很有趣,让我欲罢不能啊。
看看,你这样子,跟以前一样完全没有变呢。
“诶?
接下来该我说了。
嗯,非要我跟你说,就只说说很久以前的往事了。
诶?
譬如说,什么呢?
嗯~比如说,经常从这河堤比赛谁先到家,然后是小学的入学仪式,硬是被你拉着手之类的。
这么一回想,我的身边一直都有你的陪伴呢……
“诶,无法对我置之不理?
小傻~瓜,我可比你想的要成熟得多。
我可不是小孩子了。
你也早点交个男朋友吧,总跟我一起就没有恋爱机会了哦。
嘛,反正和我也没什么关系。
“哟,都这个时间了啊。
晚饭时间了哦,差不多该回去啦。
对了,你也来我家吃吗?
哈哈哈~什么嘛?
那种眼神,你啊还真是馋嘴猫呢。
那么,看谁先跑到自行车那里。
你要是先到的话,给你做你喜欢的点心哦。
”
当发觉的时候,太阳已经西沉。
于是,我又踏着自行车出发。
背上传来的你手心的温热,心情真好。
呐,现在的你会是怎样的表情呢?
『前天、昨天、今天,皆曾得见,明日犹欲会君面。
』
前天,昨天,今天都跟你见面,即便这样,明天依旧想要见你。
“好啦,你到家啦。
啊~肚子饿死了。
刚才的比赛我赢了,你要照约定做点心给我哦。
找借口不管用的,比赛就是比赛。
嘿,回见啦,换完衣服快点过来哦。
”
トラック3 遠回りの帰り道
こいつを乗せて自電車で帰る時は、必ずこの土手にやって来る。
この場所は俺たちが小さい頃よく遊んだ場所だ。
「今日も部活大変だったな。
あっ、おい、寝てるのか?
おーい、あっ、起きてたか。
静だから寝てるのかと思った。
全く、お前が遠回りして帰ろうって言ったからこうやって自転車漕いでやってるのにさ。
」
犬の散歩をしている人、笑いあう親子、仲の良さそうなカップル、それぞれが幸せな時間を過ごしている。
俺たちもその中にいる。
「おい、着いたぞ。
ここでいいんだろ?
そんな急がせるなよ、自転車停めたら直ぐに行くって。
」
「はい、おまたせ。
何、隣に座れって?
はいはい、言われなくても座るよ。
こっちは自転車漕いで疲れてるし。
」
最近の部活、クラスの友だち、家族、どんな小さいなことでもキラキラと目を輝かせて話すお前を、俺はぼんやりと見つめていた。
「何?
ちゃんと聞いてるよ。
お前の話を真面目に聞いてたから、黙ってたんだって。
」
「嘘じゃねぇよ、本当だって。
そんなに話してよく話題なくならないなぁ~って思ってたんだよ。
お前が話してる顔が面白いし、不思議と見飽きなんだよ。
ほら、その顔、昔と全然変わらない。
」
「えっ、次は俺の番。
うん、俺がお前に話せるのって、昔のことぐらいしか思い出せない。
えっ、例えば何って?
う~ん、そう··だな。
よくこの土手から家まで競争したこととか、後は小学校の入学式。
お前に無理矢理手を引っ張られてさ。
こうやって思い出すと、いつも俺の隣にはお前がいるな。
」
「えっ、俺のことが放っておけない?
バーカ、お前が思ってるほど俺はもうガキじゃないって。
早く彼氏とかつくれば?
俺と一緒にいると出会いなんかないぞ。
まあ、俺には関係ないけどな。
」
「よっ、もうこんな時間じゃん。
夕飯出来てるだろうしそろそろ帰るか。
そうだ、お前も家で食べて行く?
」
「あはは~、何だよ?
その目、お前本当食いしんぼうだな。
じゃ、自転車のとこまで競争。
お前が先に着いたら、好きなおかず一つやるよ。
」
気がつくと太陽はとっくに沈んでいた。
そして、また俺は自転車を漕ぎ出す。
背中にくっつけられた温もりが心地いい。
な、今お前どんな顔してる。
---前日も 昨日も今日も見つれども 明日さへ見まく 欲しき君かも---
一昨日も昨日も今日も君に会った、だけど明日も君に会いたい。
「ほら、お前ん家着いたぞ。
あ~、腹減った。
さっきの勝負俺が勝ったんだから、お前が俺におかず一つくれよ」
「言い訳しでもダメ、勝負は勝負だろ。
じゃな、着替えたら早く来いよ。
」
Track04驻足我心的人
预备铃回响着。
我提前用完餐回到教室,跟朋友聊着天。
“今天的A套餐真是美味啊。
啊~~~糟糕,吃得太饱了,我下午可能要睡觉了。
”
这时,身边的朋友看见走入教室的女孩群中的你,半真半假的说笑着。
“为什么总要跟我一一报告那家伙的事呢。
我现在困得紧,饶了我吧。
”
就在这时,旁边传来声音。
“嗯?
什么嘛,是你啊,吵死了,我在睡觉呢。
饭?
刚才吃过了,你总说要合理摄取膳食平衡,于是我有好好吃饭啊。
快点,上课铃声都响过了,你也快回座位准备教科书吧!
嗯,怎么了?
社团活动?
知道了啦,一起去总可以了吧。
”
看着回到座位上的你,我眼睛都直了。
听到我们谈话的友人说着羡慕我的话。
“真的有那么羡慕吗?
那家伙,啰嗦着呢。
快点,你也快给我回座位去。
”
『京城大道人成群;我所思念者,独君一人。
』
路上人潮涌动。
然而,能驻足我心的在这世上就只有一个人。
无论你在哪里,我都能立刻找到。
你要是也这样的话该多好啊。
トラック4 心に留める人
予鈴のチャイムが鳴っている。
俺は早めに学食から戻って来て教室で友たちと話していた。
「今日のAランチ美味かったな。
あ~、ヤバイ、腹いっぱい過ぎて俺午後寝るかも。
」
その時、俺の隣にいた友だちが教室に入ってきた女子の中にあいつを見つけて、からかい半分に話しかけてきた。
「なんであいつのことを俺に一一報告すんだよ。
俺はもう眠いだって、放っておいてくれ。
」その時、横から声をかけられた。
「うん?
なんだ、お前か、はぁ煩いな、俺は眠いんだよ。
飯?
さっき食ったってば、お前がいつもバランスを考えた食事をしろとか言うからちゃんと食った。
ほら、もう本鈴なるぞ。
お前も早く席ついて教科書出しておけよ。
」
「っん、どうした?
部活?
分かったよ、一緒に行けばいいんだろ。
」
自分の席につく姿を、俺はぼんやりと見つめていた。
会話を聞いていた友だちが俺に羨ましいと言ってくる。
そんなに羨ましいか?
あいつ、口煩いだけだぞ。
ほら、お前も早く席つけって。
---うち日さす 宮道を人は満ち行け どわが思ふ君は ただ一人のみ---
大勢の人が道を行ったり来たりしている。
でも、僕が心に留める人はこの世でただ一人だけ。
俺はお前がどこにいたって直ぐに見つけられる。
お前もそうだったらいいな。
Track05与我无关
(关水龙头声)
“哟,辛苦了。
要回去了?
比平时来叫我要早啊。
现在,马上就去换衣服,等我会儿。
诶,怎么了?
有事吗?
嗯,啊,这么说来,今天是跟部长开会的日子吧。
抱歉抱歉,忘了。
什么?
我先回去?
没事儿,就那么一会儿,我等你。
”
我拒绝了自己一个人回去。
正不知所措的时候,部长从后面走了过来。
“啊,部长,辛苦了。
什么?
会议结束后,部长要送这家伙回家吗?
可部长这么一来不就绕远道了吗?
没事的,我等着,没关系的。
“诶?
说我不让你们独处……不是这样的,没有这回事。
这个,只是尽作为青梅竹马的义务而已,再说,跟这家伙的家离得也近……所以,不是非要一起回去!
知道了,部长都这么说了,那就拜托了。
喂,我先回去了。
你就让部长送你回家吧。
那么,辛苦了。
”
迈了数步之后,回头看见走着的两人,关系很好的样子。
看着他们走远,碰见同一社团的家伙们。
“哟,你们也正要回去?
一起走吧。
那家伙?
今天和部长要开会,所以今天一个人。
笑什么笑?
哎?
那个流言果然是真的?
说什么呢?
”
那个流言的内容便是部长跟经理在交往的事。
“我不知道还真不好意思啊,跟那家伙不聊这些的。
但是,你们也不想想,部长会跟这么一个啰嗦得要命的经理交往吗?
要是我的话,肯定选个更好的。
那个不过是流言罢了。
”
部长确实是很棒。
连续出席高校联赛,聪明,性格也好。
“跟个傻瓜似的,我对那种流言没兴趣。
就算那家伙在跟部长交往也与我无关,还说这种无聊话题的话,我可先回家了。
”
『我妻如,垣内百合花;言将后期会,与说不欲,实无差。
』
当你说今天不能见面的时候,从那些话里能听出有种被你讨厌的感觉。
这是为什么呢。
虽然不相信流言什么的,却很郁闷。
像这样的事情,如今数也数不过来了。
トラック5 俺には関係ない
「よお、お疲れ。
もう帰るのか?
いつもより呼びに来るの早いじゃん。
今、着替えてくるから待ってろ。
」
「えっ、どうした?
何か用事あるのか?
うん、あっ、そう言えば今日は部長とミーティングの日だったっけ。
ごめん、ごめん、忘れてた。
」
「何?
先に帰ってろ?
いいって、そのぐらい待っててやるよ。
」
俺がそう言うと一人で帰れるからと断られた。
どうしようか迷っていたその時、後ろから部長が来た。
「おっ、部長、お疲れ。
何?
ミーティングの後、部長がこいつを送ってくれんの?
でも、部長遠回りならないか?
いいよ、俺がちょっと待ってればいいだけだし。
」
「えっ、二人っきりにさせたくないのかって。
いや、そういうことじゃなくて、ほら、幼馴染の義務見たいなもんだって、こいつの家と俺の家近いし。
」
「だから、一緒に帰りたいわけじゃなくって!
分かったよ、部長がそこまで言うなら、任せるよ。
おい、俺は先に帰るからな。
お前は部長に送ってもらえ。
じゃ、お疲れ。
」
数歩歩いたところで後ろを振り返ると、二人が仲良さそうに歩いていく姿が目に入った。
その姿を遠くから見ていると、同じ部活のやつらがやってきた。
「よお、お前らも帰るところ?
途中まで一緒に帰ろうぜ。
」
「あいつ?
今日は部長とミーティングなんだって、だから、今日は一人、何ニヤニヤしてんだよ。
」
「えっ、やっぱりあの噂が本当だったのかって?
なんだ、それ?
」
そのウワサは部長とマネージャーが付き合っているというものだった。
「知らなくて悪かったな、あいつとそんな話しねぇの。
でも お前らよく考えて見ろよ。
部長があの口煩いマネージャーを相手にすると思うか?
俺だったら、もうちょっと相手を選ぶねぇ。
そんなの、どうせ噂だろ?
」
部長は確かに格好いい、インターハイに連続で出場しているし、頭も良くて、性格だっていい。
「バカらしい、そんな噂興味ねぇし。
あいつが部長付き合ってても俺には関係ない、くだらない話してるなら、先に帰るぞ。
」
---我妹子が 家の垣内のさ百合花 後と言へるは 否と言ふに似る---
今日は会えないと言う君の言葉が、嫌いという意味に聞こえが気がするのは何故だろ?
噂なんて信じてないけど胸が苦しい、こんなことは今までも数え切れないくらいあったのに。
Track06意识
午休结束后,下午的课便开始了。
我一点学习的劲儿也提不起来,就望向窗外。
最后一排靠窗的位置,老师不容易看到,真是上课打盹儿的最佳位置啊。
“啊~哈~~困。
”
能看见斜前方的座位上的那家伙认真听着课的背影。
真是的,这么无聊的课也能听得进去啊。
那家伙,都不困的吗?
啊~哈~不行了。
已经极限了。
(风吹开书页的声音)
啊,风把教科书吹得翻开来了。
诶,在那里原先有枫树的吗?
还没到叶子红的时候呢,难怪没发现。
这么说来,小时候也经常在河堤那里的枫树下玩的呢。
拣一堆的红枫叶,往那家伙的头上散,到现在依旧印象深刻呢。
枫红似火叶如海的傍晚,脸上娇羞的红晕如霞光映照一般。
想来,似乎说过要娶她当新娘的话吧。
一定是在不知道意思的情况下说的吧。
『阿哥,莫忧心;火耶,水耶,凡事有我小妹身。
』
为了有你在我身旁,就算上刀山下火海也无妨。
所以,不要担心。
要是现在这么说的话,她一定是困惑的反应吧。
那家伙也跟我说过不久后可能交男朋友之类的话。
再者,虽然小时候是说过那样的话,我们两个也不过只是青梅竹马罢了。
一直到现在都是这么过来的不是吗。
虽然两个人总是一起,也没有那方面的想法。
难道我喜欢那家伙?
啊,不是吧,没那可能。
如果真是喜欢的话,更早以前就该对她有想法了啊。
看着她认真听课的背影,被各种想法纷扰着,心情也乱了起来。
难不成自己是在意那家伙的,只是还没有认识到这一点?
一直一来,我就喜欢着那家伙的吗?
トラック6 意識
昼休みが終わって、午後の授業が始まっても俺は勉強する気になれなくて窓の外を見ていた。
窓際一番後ろの席、ここは先生からも見つかり難く、昼寝するには最高ポジションだ。
「あっはあ~、眠い。
」
斜め前の席で授業をしっかりと聞いている、あいつの後ろ姿が見える。
よくこんなつまんない授業を聞けるよな、あいつ、眠くならないのか?
あはあ~、駄目だ、もう限界。
あっ、風で教科書が。
あれ、あそこに楓の木なんてあったっけ?
まだ紅葉してないから、全然気がつかなかった。
そう言えば小さい頃、土手にある楓の木の下でよく遊んだな、赤い葉っぱをたくさん集めて、あいつの頭の上から降らせて、今でもはっきり思い出せる。
赤い葉の海と夕暮れ、赤い頬。
そう言えば、昔私がお嫁さんになってあげるってよく言われたな。
きっと意味も分からないまま使ってたんだろうけど。
---わが背子は 物な思ひそ事しあらば 火にも水にも 吾なけなくに---
私がいるから、火の中でも水の中でも大丈夫。
だから、心配しないで。
って今言われたら、リアクションに困るな。
あいつにもそのうち彼氏とか出来るのかな。
俺にそんなことを言っておいて。
いや、小さい頃の話だけど、でも俺たちはただの幼馴染だ。
今までそうやって過ごしてきたじゃないか。
何度も二人きりになったことがあるけど、別に意識とかしてなかったし。
まさか俺、あいつのこと、好きなのか?
あっいや、そんなずがない、好きとか思ってたら、もっと昔からあいつのこと意識して見てるはずだ。
授業を真面目にきく後ろ姿を見ると、いろんな気持ちがごっちゃになってくる。
まさか俺は自分が気がつかないうちにあいつのこと思ってたのか?
ずっと。
俺、あいつのこと、好きなのか?
Track07全世界只为你担心
阳光日渐灼人的夏天。
身在操场中心的我这么想着。
“经理,接下来把栏搬到这里来吗?
也要划线吗?
啊,你气色不怎么好啊?
说什么没有的事?
小傻~瓜,你就是藏着忍着我也马上能看出来。
来,那就让我瞧瞧你更好的气色嘛,办不到了吧?
别勉强了,真是的,身体不舒服的话,早点跟我说嘛。
对不起,教练,这家伙看起来身体不舒服啊,能请早退吗?
我送这个家伙回家所以也一起早退了。
“这是什么表情?
没必要觉得歉疚的。
看看,平日里活蹦乱跳的你跑哪儿去了,说这些丧气话可一点都不像你。
平时总是啰嗦着,说我如果感冒了就不能健康管理自己身体的你,努力过头了。
对我要求太过严格,对自己也是。
稍微放松下又不要紧,我一直都在你身边啊,偶尔也依靠下我好吧。
”
第二天清晨,看见你大声说早上好的样子,我的心终于放了下来。
『尽早去,立时见;相思盼君心,如今已安然。
』
持续着总想早一点见到你的激烈的躁动,在见到你之后终于渐渐平复。
能让我这么担心的人找遍全世界也就只有你了。
不是单纯的青梅竹马的情谊,这种心情,果然……我是喜欢那家伙的吧?
トラック7 世界中どこを探しても
太陽がドンドン夏の日差しに変わってる気がする。
俺はグラウンドの真ん中でそうなことを考えた。
「マネージャー、次はハードルここに出せばいいのか?
ラインも引くのか?
あっ、おい、お前、なんか顔色悪くない?
」
「そんなことないって?
バーカ、隠しても俺には直ぐ分かんだよ。
ほら、もっとよく顔を見せて見ろ。
恥ずかしがってる場合か?
無理するなって、全く、具合が悪いなら、もっと早く俺に言えよ。
」
「すみません、コーチ、こいつ具合悪いみたいなんて早退させてもらっていいですか?
俺もこいつを家まで送るんで一緒に早退します。
」
「なんて顔してんだよ、俺に謝ることなんかないって。
ほら、いつもの元気はどうした、弱気のことを言うなんて、お前らしくないぞ。
いつもなら俺は風邪引くと健康管理がちゃんと出来てないからだってうるせーくせに、お前はなんでも頑張り過ぎなんだよ。
俺にも厳しいし、自分にも厳しい過ぎ、もっと肩の力を抜いても大丈夫だって、俺がいつも隣にいるんだから、たまには寄りかかってこいよ。
」
次の日の朝、元気におはようという姿を見て、俺はほっとした。
---早行きて 何時しか君を相見むと 思いし情 今ぞ和ぎぬる---
早く会いたくて激しくなり続けていた鼓動が君に会って漸く静かになった。
俺がこんなに心配するのはきっと世界中どこを探してもお前だけ、単なる幼馴染じゃない、この気持ちはやっぱり、俺はあいつのことが好きなのか?
Track08关心
最近,速度方面没有进展。
不行啊。
完全无法集中在跑步上。
我是怎么了?
“用时,怎么样?
啊,看你那表情,耗费的时间又增加了吗?
现在这样可不行啊。
果然,我还是再跑一遍。
记时,就麻烦你了。
”
最近,一直这样反复着,其他的社员们也开始担心我,请我去唱卡拉OK放松下,或者去哪消遣下之类的邀请,都被我拒绝了。
校园里一个人也没有,其他社团的活动好像也都已经结束了。
“我,还有留在这里的价值吗?
可恶,自己也不知道要怎么做了。
”
太过在意那家伙导致无法集中精力的事情,对谁也不能说。
低着头,感觉有谁在身后。
意识到刚才的自言自语被听了之后,慌忙回头。
“啊,什么啊,是你啊。
今天不想一起回去了,你先走吧。
嗯,怎么了?
快点走吧,现在我想一个人待着。
不要露出那种表情。
不要紧的,你早点回去吧。
烦死了!
我的事,你别管了。
就算是青梅竹马,我也不需要你的同情。
就算你不在我也……啊,对不起。
我,不想让你这么担心……喂,等下!
”
受到打击了的那家伙突然就背对着我跑掉了。
我赶紧使出全力追赶。
说了那些话后马上又后悔,我啊,还真是差劲啊。
『身不如泥土;惟妹在为我,可怜相思苦。
』
你为了这么笨的我而烦恼忧伤。
无法停止不去爱你。
明明就是我自己的问题,根本不想迁怒到你身上的。
不过,看到你为我担心,我打心眼儿里的高兴。
トラック8 心配かけて
最近、タイムが延びない。
駄目だ、走ることに全然集中できない。
俺、どうしたんだろ。
「タイムっ、どうだった?
あっ、その顔は、またタイム落ちてたか。
今のままじゃ駄目だ。
やっぱり俺、もう一本走ってくる。
タイム、宜しくな。
」
最近、ずっとこの繰り返し、他の部員たちも心配して、カラオケに行こう、寄り道しようと、気晴らしに誘ってくれたが、俺は全部断っていた。
校庭にはもう誰もいない、他の部活も終わってしまったらしい。
俺、ここにいる価値があるのか?
「クソ、もうどうしたらいいか分かねぇよ。
」あいつのことを考えすぎてなんて、集中できないなんて、誰にも言えないし。
俯くと、自分の後ろに誰かの影がある。
俺は今の独り言を聞かれたと思って、慌てて振り返った。
「あっ、なんだ、お前か。
今日は一緒に帰らないから、先に帰ってくれ。
」
「うん、どうした?
早く行けよ。
今、一人になりたいんだ。
」
「そんな顔するなって、大丈夫だから、早く帰れよ。
うるせな、もう俺のことなんて、放っといてくれ。
幼馴染だからって、同情とかいらねぇだよ。
俺はお前なんかいなくても···あっ、あ~、悪い。
俺、お前に心配かけたくなくてっ、おいっ、待て。
」
ショックを受けたあいつが突然俺に背を向けて走り出した。
俺は咄嗟に体が動いて全速力で追いかけた。
言った後に後悔するなんて、本当、俺って最低だ。
---塵泥の 数にもあら
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 万叶恋歌枫章 语小野大辅 中日对照 恋歌 小野大辅 中日 对照
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)