考研英语阅读翻译.docx
- 文档编号:17161408
- 上传时间:2023-07-22
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:21.54KB
考研英语阅读翻译.docx
《考研英语阅读翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语阅读翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
考研英语阅读翻译
2000年考研英语阅读翻译
阅读理解词汇题的正确答案经常蕴藏在原文该词汇出现的附近。
注意不能靠单词词义直接往下推。
下面是收集的2000年的考研及翻译,一起来练习一下吧!
AimlessnesshashardlybeentypicalofthepostwarJapanwhoseproductivityandsocialharmonyaretheenvyoftheUnitedStatesandEurope.ButincreasinglytheJapaneseareseeingadeclineofthetraditionalworkmoralvalues.Tenyearsagoyoungpeoplewerehardworkingandsawtheirjobsastheirprimaryreasonforbeing,butnowJapanhaslargelyfulfilleditseconomicneeds,andyoungpeopledon'tknowwheretheyshouldgonext.
TheingofageofthepostwarbabyboomandanentryofwomenintothemaledominatedjobmarkethavelimitedtheopportunitiesofteenagerswhoarealreadyquestioningtheheavypersonalsacrificesinvolvedinclimbingJapan'srigidsocialladdertogoodschoolsandjobs.Inarecentsurvey,itwasfoundthatonly24.5percentofJapanesestudentswerefullysatisfiedwithschoollife,paredwith67.2percentofstudentsintheUnitedStates.Inaddition,farmoreJapaneseworkersexpresseddissatisfactionwiththeirjobsthandidtheircounterpartsinthe10othercountriessurveyed.
Whileoftenpraisedbyforeignersforitsemphasisonthebasics,Japaneseeducationtendstostresstesttakingandmechanicallearningovercreativityandself-expression."Thosethingsthatdonotshowupinthetestscores—personality,ability,courageorhumanity—arepletelyignored,"saysToshikiKaifu,chairmanoftherulingLiberalDemocraticParty'seducationmittee."Frustrationagainstthiskindofthingleadskidstodropoutandrunwild."LastyearJapanexperienced2,125incidentsofschoolviolence,including929assaultsonteachers.Amidtheoutcry,manyconservativeleadersareseekingareturntotheprewaremphasisonmoraleducation.LastyearMitsuoSetoyama,whowastheneducationminister,raisedeyebrowswhenhearguedthatliberalreformsintroducedbytheAmericanoupationauthoritiesafterWorldWarIIhadweakenedthe"Japanesemoralityofrespectforparents."
ButthatmayhavemoretodowithJapaneselifestyles."InJapan,"sayseducatorYokoMuro,"it'sneveraquestionofwhetheryouenjoyyourjobandyourlife,butonlyhowmuchyoucanendure."Witheconomicgrowthhasecentralization;fully76percentofJapan's119millioncitizensliveincitieswheremunityandtheextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,twogenerationhouseholds.UrbanJapanesehavelongenduredlengthymutes(travelstoandfromwork)andcrowdedlivingconditions,butastheoldgroupandfamilyvaluesweaken,thedisfortisbeginningtotell.Inthepastdecade,theJapanesedivorcerate,whilestillwellbelowthatoftheUnitedStates,hasincreasedbymorethan50percent,andsuicideshaveincreasedbynearlyonequarter.
13.IntheWesterners'eyes,thepostwarJapanwas.
[A]underaimlessdevelopment[B]apositiveexample
[C]arivaltotheWest[D]onthedecline
14.Aordingtotheauthor,whatmaychieflyberesponsibleforthemoraldeclineofJapanesesociety?
[A]Women'sparticipationinsocialactivitiesislimited.
[B]Moreworkersaredissatisfiedwiththeirjobs.
[C]Excessiveemphasishasbeenplacedonthebasics.
[D]ThelifestylehasbeeninfluencedbyWesternvalues.
15.Whichofthefollowingistrueaordingtotheauthor?
[A]Japaneseeducationispraisedforhelpingtheyoungclimbthesocialladder.
[B]Japaneseeducationischaracterizedbymechanicallearningaswellascreativity.
[C]Morestressshouldbeplacedonthecultivationofcreativity.
[D]Droppingoutleadstofrustrationagainsttesttaking.
16.ThechangeinJapaneselifestyleisrevealedinthefactthat.
[A]theyoungarelesstolerantofdisfortsinlife
[B]thedivorcerateinJapanexceedsthatintheU.S.
[C]theJapaneseenduremorethaneverbefore
[D]theJapaneseappreciatetheirpresentlife
1.postwar(战后)←post前缀“在后”+war;prewar(战前)←pre前缀“在前”+war。
postwararchitecture—theaountants'revengeontheprewarbusinessmen'sdreams战后的建筑——会计师们对战前商人们的梦想的报复。
2.harmony(和谐,融洽)可看作har+mony,har谐音“哈”,mony即money,于是“哈!
money!
”→有钱很多事情都会变得“和谐”与“融洽”。
Nofamilyharmony,nosocialstability.没有家庭的和睦,就没有社会的稳定。
3.sacrifice(v.n.牺牲;奉献)可看作sa+cri+fice,sa谐音似“杀”,cri看作cry(元音替换),fice看作face(元音替换),于是“因马上要被杀(sa)而泪留(cri)满面(fice)的东西”→牺牲。
Goodmannersaremadeupofpettysacrifices.得体的举止由许多细小的牺牲构成。
Wheneveryouhaveanaimyoumustsacrificesomethingoffreedomtoattainit.无论何时,只要有目标,你就要牺牲一定的自由以到达它。
Suesscanbeonlyoneingredientinhappiness,andistoodearlypurchasedifalltheotheringredientshavebeensacrificedtoobtain.成功只能是幸福的一个因素,如果为了获得成功而牺牲其它幸福的因素,就未免得不偿失了。
4.counterPart(相似或对应的人或物)即counter+Part,counter-前缀“对等”,Part局部,“对等的局部”。
5.personality?
(人格;个性)←person+ality名词后缀。
Personalityistomanwhatperfumeistoaflower.个性之于人一如香气之于花。
personality—everythingthat'sfalseinahuman,everythingthat'sbeenaddedontohimandcontrived个性——人类身上所有虚假的东西,所有强加在他身上的不自然的东西。
6.assault(v.n.攻击)Againsttheassaultoflaughternothingcanstand.没有东西能抵挡笑声的进攻。
7.conservative(保守的;保守主义者)即con+serv(e)+ative,con-前缀“全部”,serve词根“保持”(=keep),-ative后缀;参conservation(xx年Text3)。
Whenanation'syoungmenareconservative,itsfuneralbellisalreadyrung.当一个国家的青年因循守旧,这个国家的丧钟即已敲响。
conservative—①someonewhowantstokeepwhathealreadyhadlost②amanwhowantstheruleschangedsothatnoonecanmakeapilethewayhedid③someonewhobelievesthatnothingshouldbedoneforthefirsttime守旧者——①试图保存已经失去的东西的人②希望改变一下规矩,使任何人都不能再像他那样赚钱的人③相信什么事都不应当有第一次的人。
8.authorities(当局,官方);原形为authority(权力;权威;权威者)←author作者+ity名词后缀。
Allauthoritybelongstothepeople.一切权力属于人民。
Authorityisnottruth,buttruthpossessestheauthority.权威不是真理,但真理拥有权威。
authority—ahighhatunderwhicheverydonkeycanhidehisears权力——一顶高帽子,驴子戴上它也能遮住耳朵。
9.endure(v.忍受;持续)即en+dure,en-前缀“使”,dure词根“持续”(如durable→持久的)。
Wehaveallsufficientstrengthtoendurethemisfortunesofothers.我们具有极其充足的力量来忍受他人的不幸。
Colorsfade,templescrumble,empiresfall,butwisewordsendure.色彩会消退,庙宇会坍塌,帝国会崩溃,但智慧的话永存。
10.isolate(v.隔离,孤立)←isol+ate,isol即isle“小岛”(元音可增减替换),-ate动词后缀,使像小岛一样被“孤立”。
Theword,eventhemostcontradictionsword,preservescontact—itissilencewhichisolates.话语,甚至最矛盾的话语也维持着人们的联系——是沉默使人们隔离。
11.mute(v.乘公交车上下班,乘车船往返于两地)即+mute,-前缀“一起”,mute词根“交换”,于是“一直在两地间交换位置”→乘车往返上下班。
12.divorce(v.n.离婚;别离)与diverse(多种多样的;不同的)一起记,“离婚”后双方就成为“不同的”人。
13.cultivation(耕作;培养)←cultivat(e)+tion,cultivate(v.耕作;培养),-tion名词后缀。
Tocultivateoneselfindispositionisnotfortheothers,butforstrengtheninghisowncapacityinlife.修养性情不是为了他人,而是为了加强自己的生活能力。
14.tolerant(宽容的)←toler+ant。
Thepubliciswonderfullytolerant—itforgiveseverythingexceptgenius.公众宽容得惊人——他们宽恕一切,除了天才。
①AimlessnesshashardlybeentypicalofthepostwarJapanwhoseproductivityandsocialharmonyaretheenvyoftheUnitedStatesandEurope.
whoseproductivityandsocialharmonyaretheenvyoftheUnitedStatesandEurope是Japan的定语从句。
千万注意hardly是否认词,相当于not。
②Theingofageofthepostwarbabyboomandanentryofwomenintothemale-dominatedjobmarkethavelimitedtheopportUnitiesofteen-agerswhoarealreadyquestioningtheheavypersonalsacrificesinvolvedinclimbingJapan'srigidsocialladdertogoodschoolsandjobs.
本句的主语是Theingofageofthepostwarbabyboomandanentryofwomenintothemale-dominatedjobmarket,谓语是havelimited,宾语是theopportUnitiesofteen-agers,而whoarealreadyquestioningtheheavypersonalsacrificesinvolvedinclimbingJapan'srigidsocialladdertogoodschoolsandjobs是宾语的定语从句,该从句中involvedinclimbingJapan'srigidsocialladdertogoodschoolsandjobs又是personalsacrifices的补语。
age是“时代”,表示这一代已经成为社会的主力军;babyboom指在战后的“生育顶峰,婴儿潮”;questioning的意思是“质问,质疑”;involvedin指“与某事有关,由某事引起”。
③LastyearMitsuoSetoyama,whowastheneducationminister,raisedeyebrowswhenhearguedthatliberalreformsintroducedbytheAmericanoupationauthoritiesafterWorldWarIIhadweakenedthe"Japanesemoralityofrespectforparents."
本句主语是MitsuoSetoyama,谓语是raisedeyebrows,whowastheneducationminister是主语的定语,whenhearguedthatliberalreformsintroducedbytheAmericanoupationauthoritiesafterWorldWarIIhadweakenedthe"Japanesemoralityofrespectforparents."是全句的时间状语从句,其中that引导的从句是argued的宾语,该宾语从句中主语是liberalreforms,谓语是hadweakened,宾语是the"Japanesemoralityofrespectforparents",introducedbytheAmericanoupationauthoritiesafterWorldWarII是liberalreforms的补语。
注意raisedeyebrows是“瞋目”的意思,此处指“瞪起眼睛,情绪激愤”。
④Witheconomicgrowthhasecentralization;fully76percentofJapan's119millioncitizensliveincitieswheremUnityandtheextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,two-generationhouseholds.
hasecentralization是一个倒装构造,原形为centralizationhase。
Where引导的定语从句修饰cities。
本句中须弄清一些词汇的含义,如:
centralization集中化;mUnity礼俗社会;extendedfamily多代同堂式的家庭;infavorof由…取代;households家庭。
13.【正确答案】[B]
意为:
正面的例子。
第一段第一句指出,战后,日本的生产率与和谐的社会状态是美国和欧洲所羡慕的,其开展目标明确(主句的直译意思是:
无目标性一直不是日本的特点)。
A意为:
处于无目标的开展状态下。
C意为:
是西方国家的劲敌。
D意为:
正在走下坡路。
14.【正确答案】[D]
意为:
生活方式受西方价值观的影响。
第一段指出,日本人越来越多地目睹着一场传统的工作道德价值观的沦丧。
十年前,年轻人工作努力,将工作看作是生存(being)的重要动力;但是,日本目前在很大程度上满足了其经济开展的需要,年轻人反而不知道下一步的开展目标了。
在第二、三段,文章探讨了造成这种现象的原因。
在第四段第一句,作者指出,这(that指上一段提到的现象)也许更多地是与日本人的生活方式有关(have...todowith意为:
与……有关)。
A意为:
妇女参加社会活动受到限制。
第二段第一句的意思是:
随着战后进入高生育时期,并随着妇女进入过去男人占统治地位的就业市场,青少年的时机受到限制,他们已经表现出对为爬上严格的社会阶层——如进入好学校或获得好工作——所做出的宏大的个人牺牲提出质疑。
B意为:
更多的工人对自己的工作感到不满。
C意为:
过多地注重根底训练。
根据第三段,虽然外国人经常称赞日本教育对根底训练的强调,日本的教育却倾向于强调考试和机械的学习,而无视丁创造力和自我表达的培养。
可见,强调根底的教育是好的,但是无视创造力和自我表达的培养也是不对的。
这里,强调根底是教育的目的,强调考试和机械的学习是日本实现这一目的的方法;目标并没有错(不会导致道德水平的下降),错误的选项是实现这一目标的方法。
15.【正确答案】[C]
意为:
应该更多地强调创造力的培养。
参阅第64题题解。
A意为:
日本的教育受到赞赏,因为它有助于年轻人爬上社会阶梯。
日本的教育受到外国人赞赏的原因是它强调整础教育。
参阅第64题对选择项[C]的解释。
B意为:
日本教育既强调机械的学习也强调创造力。
参阅第64题对选择项[C]的解释。
D意为:
失学导致了对考试的反感。
根据ToshikiKaifu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 阅读 翻译