语文一轮复习课时跟踪检测十八文言实词新人教版.docx
- 文档编号:17169571
- 上传时间:2023-07-22
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:29.71KB
语文一轮复习课时跟踪检测十八文言实词新人教版.docx
《语文一轮复习课时跟踪检测十八文言实词新人教版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语文一轮复习课时跟踪检测十八文言实词新人教版.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
语文一轮复习课时跟踪检测十八文言实词新人教版
课时跟踪检测
(一)文言实词
1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
汲桑之破邺也,东海王越出次官渡以讨之,命晞为前锋。
桑素惮之,于城外为栅以自守。
晞将至,屯军休士,先遣单骑示以祸福。
桑众大震,弃栅宵遁,婴城固守。
晞陷其九垒,遂定邺而还。
西讨吕朗等,灭之。
后从高密王泰讨青州贼刘根,破汲桑故将公师藩,败石勒于河北,威名甚盛,时人拟之韩白。
进位抚军将军、假节、都督青兖诸军事,封东平郡侯,邑万户。
晞练于官事,文簿盈积,断决如流,人不敢欺。
其从母依之,奉养甚厚。
从母子求为将,晞距之曰:
“吾不以王法贷人,将无后悔邪?
”固欲之,晞乃以为督护。
后犯法,晞杖节斩之,从母叩头请救,不听。
既而素服哭之,流涕曰:
“杀卿者兖州刺史,哭弟者苟道将。
”其杖法如此。
(选自《晋书·苟晞传》)
(1)桑众大震,弃栅宵遁,婴城固守。
晞陷其九垒,遂定邺而还。
译文:
(2)晞练于官事,文簿盈积,断决如流,人不敢欺。
其从母依之,奉养甚厚。
译文:
答案:
(1)汲桑的部下非常惊恐,放弃栅栏连夜逃遁,环绕城池顽固地防守。
苟晞攻克汲桑的九个堡垒,最后平定邺城返回。
(关键词:
“宵”“婴”“定”)
(2)苟晞处理公事很熟练,公文簿册堆积如山,他裁决像流水一样迅速,别人都不敢欺骗他。
他的姨母依靠他生活,苟晞尽力奉养她。
(关键词:
“练”“盈积”“依”)
[参考译文]
汲桑攻破邺城,东海王司马越出兵驻扎在官渡讨伐他,任命苟晞为前锋。
汲桑一向害怕苟晞,在城外修栅栏来自我防守。
苟晞将到邺城时,军队停止前进,士兵就地休整,先派出一人向汲桑守军晓以叛乱的祸福。
汲桑的部下非常惊恐,放弃栅栏连夜逃遁,环绕城池顽固地防守。
苟晞攻克汲桑的九个堡垒,最后平定邺城返回。
向西讨伐吕朗等,消灭了他们。
后来跟随高密王司马泰讨伐青州叛贼刘根,打败汲桑旧将公师藩,在黄河以北打败石勒,威名很盛,当时的人们把他同韩信、白起相比。
升任抚军将军、假节、都督青兖诸军事,封东平郡侯,食邑万户。
苟晞处理公事很熟练,公文簿册堆积如山,他裁决像流水一样迅速,别人都不敢欺骗他。
他的姨母依靠他生活,苟晞尽力奉养她。
姨母的儿子要求担任军将,苟晞拒绝说:
“我不会以王法来宽恕人,将来你不会后悔吧?
”姨母的儿子仍执意请求,苟晞就任他为督护。
后来他犯了法,苟晞依法杀他,姨母叩头请求苟晞救他一命,苟晞没有依从。
此后苟晞穿上素服吊唁他。
流着眼泪说:
“杀你的是兖州刺史,哭弟弟的是苟道将。
”他执法就是如此严明。
2.(2016·北京高考,改编)阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
桓公问于管子曰:
“吾欲求制衡山①之术,为之奈何?
”管子对曰:
“公其令人贵买衡山之械器,燕、代必从公而买之。
秦、赵闻之,必与公争之,衡山之械器必倍其价。
天下争之,衡山械器必十倍以上。
”公曰:
“诺。
”因令人之衡山求买械器,不敢辩其价。
齐修械器②于衡山十月,燕、代闻之,果令人之衡山求买械器。
燕、代修三月,秦国闻之,果令人之衡山求买械器。
衡山之君告其相曰:
“天下争吾械器,令其价再什以上。
”衡山之民释其本,修械器之巧。
齐即令隰朋购粟于赵。
赵粜石十五,隰朋取之石五十。
天下闻之,载粟而之齐。
齐修械器十七月,修籴五月,即闭关不与衡山通使。
燕、代、秦即引其使而归。
衡山械器尽,鲁削衡山之南,齐削衡山之北。
内自量无械器以应二敌,即奉国而归齐矣。
(取材于《管子·轻重》)
[注] ①衡山:
齐鲁之间的小国。
②修械器:
意思是施行购买兵器的策略。
(1)秦、赵闻之,必与公争之,衡山之械器必倍其价。
译文:
(2)齐修械器十七月,修籴五月,即闭关不与衡山通使。
燕、代、秦即引其使而归。
译文:
(3)内自量无械器以应二敌,即奉国而归齐矣。
译文:
答案:
(1)秦国和赵国听说这件事后,一定同您争着买,衡山兵器的价格一定翻倍。
(关键词:
“争”“倍”)
(2)齐国用施行购买兵器的策略十七个月,施行购买粮食的策略五个月,就封闭了关隘,不和衡山国来往使臣(与衡山国断绝了关系)。
燕、代、秦三国也立即召唤它们的使者回国。
(关键词:
“修”“闭关”“引”“归”)
(3)(衡山之君)心里估量没有武器来应对两个敌国,就带领全国归顺齐国了。
(关键词:
“自量”“应”“奉”“归”)
[参考译文]
桓公问管仲说:
“我想要寻求控制衡山国的办法,对这件事该怎么办?
”管仲回答说:
“您可以派人高价收购衡山国的兵器,燕国和代国一定跟着您去买兵器。
秦国和赵国听说这件事后,一定同您争着买,衡山兵器的价格一定翻倍。
天下争相购买它,衡山国的兵器一定涨价十倍以上。
”桓公说:
“可以。
”于是派人到衡山求购兵器,不敢同他们讨价还价。
齐国在衡山施行购买兵器的策略十个月以后,燕、代两国听说了这件事,果然也派人到衡山求购兵器。
燕、代两国求购三个月以后,秦国听说了这件事,果然也派人到衡山求购兵器。
衡山国的国君告诉他的相国说:
“天下各国都争相购买我国兵器,将兵器的价格提高二十倍以上。
”衡山国的百姓放弃他们的农耕,学习制造兵器的技巧。
齐国就派隰朋到赵国购买粮食。
赵国卖粮食每石十五钱,隰朋收购粮食每石五十钱。
天下各国听说了这件事,都运粮到齐国来卖。
齐国用施行购买兵器的策略十七个月,施行购买粮食的策略五个月,就封闭了关隘,不和衡山国来往使臣(与衡山国断绝了关系)。
燕、代、秦三国也立即召唤它们的使者回国。
衡山国的兵器已经卖光,鲁国侵占了衡山国的南部,齐国侵占了衡山国的北部。
(衡山之君)心里估量没有武器来应对两个敌国,就带领全国归顺齐国了。
3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
绛侯[注]为丞相,朝罢趋出,意得甚。
上礼之恭,常自送之。
袁盎进曰:
“陛下以丞相何如人?
”上曰:
“社稷臣。
”盎曰:
“绛侯所谓功臣,非社稷臣。
社稷臣主在与在,主亡与亡。
方吕后时,诸吕用事,擅相王,刘氏不绝如带。
是时绛侯为太尉,主兵柄,弗能正。
吕后崩,大臣相与共畔诸吕,太尉主兵,适会其成功,所谓功臣,非社稷臣。
丞相如有骄主色,陛下谦让,臣主失礼,窃为陛下不取也。
”后朝,上益庄,丞相益畏。
已而绛侯望袁盎曰:
“吾与而兄善,今儿廷毁我!
”盎遂不谢。
……
袁盎常引大体忼慨。
宦者赵同以数幸,常害袁盎,袁盎患之。
盎兄子种为常侍骑,持节夹乘,说盎曰:
“君与斗,廷辱之,使其毁不用。
”孝文帝出,赵同参乘,袁盎伏车前曰:
“臣闻天子所与共六尺舆者,皆天下豪英。
今汉虽乏人,陛下独奈何与刀锯余人载!
”于是上笑,下赵同。
赵同泣下车。
(节选自《史记》,有删改)
[注] 绛侯:
周勃,刘邦的开国大臣。
(1)已而绛侯望袁盎曰:
“吾与而兄善,今儿廷毁我!
”盎遂不谢。
译文:
(2)臣闻天子所与共六尺舆者,皆天下豪英。
今汉虽乏人,陛下独奈何与刀锯余人载!
译文:
答案:
(1)过了不久,绛侯(周勃)怨恨袁盎说:
“我与你的兄长(袁哙)有交情,现在你小子却在朝廷上诽谤我(或说我坏话)!
”袁盎也不向他谢罪(或也不理睬他)。
(关键词:
“望”“廷”“谢”)
(2)我听说与天子共乘高大车舆的人,都是天下的英雄豪杰。
如今汉王朝虽然缺乏人才,陛下为什么单单要和宦官同坐一辆车呢!
(关键词:
“共”“独”“载”)
[参考译文]
绛侯(周勃)担任丞相,退朝之后每每急步而出,很是得意。
皇上待之以礼,对他非常恭敬,常常亲自送他。
袁盎进谏说:
“陛下认为丞相是什么样的人?
”皇上说:
“他是国家的重臣。
”袁盎说:
“绛侯是通常所说的功臣,并不是国家的重臣。
国家的重臣应该是与主上共治国事,存亡与共。
当年吕后当政的时候,吕氏诸人掌权,擅自相互称王,以致刘家的天下就像丝带一样,几乎快要断绝。
在这个时候,绛侯当太尉,掌握兵权,却不能匡正朝纲。
吕后逝世后,大臣们一起共同反对吕氏诸人,太尉掌握兵权,又恰好遇到那个成功的机会,所以他是通常所说的功臣,而不是国家的重臣。
丞相如果对皇上表现出骄傲的神色,而陛下却谦虚退让,臣下与主上都违背了礼节,我私下认为陛下这样不可取。
”以后在上朝的时候,皇上逐渐威严起来,丞相也逐渐敬畏起来。
过了不久,绛侯(周勃)怨恨袁盎说:
“我与你的兄长(袁哙)有交情,现在你小子却在朝廷上诽谤我(或说我坏话)!
”袁盎也不向他谢罪(或也不理睬他)。
袁盎常常称引些有关大局的道理,说得慷慨激昂。
宦官赵同屡屡受到皇上的宠幸,常常暗中伤害袁盎,袁盎为此感到忧虑。
袁盎的侄儿袁种担任常侍骑,手持符节护卫在皇帝左右。
袁种劝说袁盎说:
“你和他相斗,应在朝廷上侮辱他,使他所毁谤的话不起作用。
”孝文帝出巡,赵同陪同乘车,袁盎伏在车前,说:
“我听说与天子共乘高大车舆的人,都是天下的英雄豪杰。
如今汉王朝虽然缺乏人才,陛下为什么单单要和宦官同坐一辆车呢!
”于是皇上大笑,让赵同下车。
赵同流着眼泪下了车。
4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
会天下扰乱,茂素与窦融善,因避难归之。
融欲以为张掖太守,固辞不就;每所饷给,计口取足而已。
后与融俱征,复拜议郎,再迁广汉太守,有政绩称。
时阴氏宾客在郡界多犯吏禁,茂辄纠案,无所回避。
会洛阳令董宣举纠湖阳公主,帝始怒收宣,既而赦之。
茂喜宣刚正,欲令朝廷禁制贵戚,乃上书曰:
“臣闻兴化致教,必由进善;康国宁人,莫大理恶。
陛下圣德系兴,再隆大命,即位以来,四海晏然。
诚宜夙兴夜寐,虽休勿休。
然顷者贵戚椒房之家,数因恩势,干犯吏禁,杀人不死,伤人不论。
臣恐绳墨弃而不用,斧斤废而不举。
近湖阳公主奴杀人西市,而与主共舆,出入宫省,逋罪积日,冤魂不报。
洛阳令董宣,直道不顾,干主讨奸。
陛下不先澄审,召欲加箠。
当宣受怒之初,京师侧耳;及其蒙宥,天下拭目。
今者,外戚骄逸,宾客放滥,宜敕有司案理奸罪,使执平之吏永申其用,以厌远近不缉之情。
”光武纳之。
(节选自《后汉书·蔡茂列传》)
(1)臣闻兴化致教,必由进善;康国宁人,莫大理恶。
译文:
(2)洛阳令董宣,直道不顾,干主讨奸。
陛下不先澄审,召欲加箠。
译文:
答案:
(1)我听说必须经过进善言才能达到振兴教化的目的;要想使国家安康人民安宁,没有比治理恶人恶事更重要的了。
(关键词:
“兴化”“康、宁”)
(2)洛阳令董宣,按正道办案不顾权贵,触犯湖阳公主而讨除奸凶。
陛下不先澄清审明案件,就把他召来想对他施行杖刑。
(关键词:
“直道”“干”“箠”)
[参考译文]
恰逢天下动乱,蔡茂素来与窦融关系很好,便到他那里去避难。
窦融想让他担任张掖太守,蔡茂坚决推辞。
窦融每次给他粮饷,蔡茂仅取家人所需而已。
后来蔡茂与窦融一起被征召,又被拜为议郎,再迁为广汉太守,颇有政绩。
当时阴氏宾客在郡中多犯官禁,蔡茂全部纠举案察,没有什么避忌的。
恰逢洛阳令董宣举纠湖阳公主,光武帝起先发怒逮捕了董宣,后来又赦免了。
蔡茂喜爱董宣刚正,想让朝廷禁止、制约贵戚的非法行为,就上书说:
“我听说必须经过进善言才能达到振兴教化的目的;要想使国家安康人民安宁,没有比治理恶人恶事更重要的了。
陛下圣德隆兴,再承大命,即位以来,四海安定。
也应当早起迟睡,该休息时也不休息。
然而近来贵戚帝室之家,多次倚仗皇恩帝势,触犯吏禁,杀了人不处死刑,伤了人不予论处。
我恐怕这样会导致法律失效,刑戮废而不举。
最近湖阳公主的奴仆在西市杀了人,却与公主共乘马车,出入宫廷,多日逍遥法外,受害者含冤不得报仇。
洛阳令董宣,按正道办案不顾权贵,触犯湖阳公主而讨除奸凶。
陛下不先澄清审明案件,就把他召来想对他施行杖刑。
当董宣开始受您怒责时,京师之人都非常关心此事;到后来董宣承蒙您宽宥,天下人都拭目观看。
现在外戚骄逸,宾客放纵,应命令有关部门审理他们的奸罪,让执法公平的官吏永远发挥作用,以平远近不服之情。
”光武帝采纳了这个建议。
5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
方干,字雄飞,桐庐人。
大中中,中进士不第,隐居镜湖中。
王大夫廉问浙东,礼邀干至,王公嘉其操,将荐于朝,托吴融草表。
行有日,王公以疾逝去,事不果成。
干早岁偕计,往来两京,公卿好事者争延纳,名竟不入手,遂归,无复荣辱之念。
……
古黔娄先生死,曾参与门人来吊,问曰:
“先生终,何以谥?
”妻曰:
“以‘康’。
”参曰:
“先生存时,食不充腹,衣不盖彤,死则手足不敛,傍无酒肉。
生不美,死不荣,何乐而谥为‘康’哉?
”妻曰:
“昔先生国君用为相,辞不受,是有余贵也。
君馈粟三十钟,辞不纳,是有余富也。
先生甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不遑遑于富贵。
求仁得仁,求义得义,谥之以‘康’,不亦宜乎?
”方干,韦布之士,生称高尚,死谥玄英,其梗概大节,庶几乎黔娄者耶!
(选自《唐才子传·卷七》,有删改)
(1)公卿好事者争延纳,名竟不入手,遂归,无复荣辱之念。
译文:
(2)先生甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不遑遑于富贵。
译文:
答案:
(1)一些热心的达官公卿争相邀请他,(但)功名最终还是没有得到,(方干)于是回去,不再有追求功名的念想。
(关键词:
“延”“竟”“归”)
(2)先生对天下最淡的味道也感到甜美,对天下最卑微的地位也感到安适,对贫穷低贱的生活不忧心忡忡,对富有显贵的日子也不去匆忙追求。
(关键词:
“甘”“安”“戚戚”“遑遑”)
[参考译文]
方干,字雄飞,桐庐县人。
大中年间,参加进士科考试没有考中,隐居在镜湖中。
大夫王廉到浙东问政,按照礼节邀请方干到来,赞许他的操守,要推荐他到朝廷,委托吴融草拟奏表。
过了一段时日,王廉因病逝世,事情最终没有办成。
方干早年随同计吏,往来于两京之间,一些热心的达官公卿争相邀请他,(但)功名最终还是没有得到,(方干)于是回去,不再有追求功名的念想。
……
古时黔娄先生去世,曾参与他的门人来慰问,问道:
“先生去世,用什么做他的谥号?
”(他的)妻子说:
“用‘康’。
”曾参说:
“先生活着的时候,食不充裕,衣不蔽体,死后连手脚都没有盖上,旁边也没有酒肉。
活着没过上好日子,死后也不显荣,为什么愿意取谥号为‘康’呢?
”(他的)妻子说:
“从前先生的国君任用他做相国,先生推辞不接受,这说明他有多余的尊位啊。
国君馈赠给他三十钟粟,他也推辞不接受,这说明他有多余的财富啊。
先生对天下最淡的味道也感到甜美,对天下最卑微的地位也感到安适,对贫穷低贱的生活不忧心忡忡,对富有显贵的日子也不去匆忙追求。
想要仁就得到了仁,想要义就得到了义,用‘康’作为他的谥号,不也很恰当吗?
”方干是一介布衣,活着时品行高尚被人称道,死后谥号玄英,他刚强的气概、高尚的节义,差不多是黔娄一类的人啊!
6.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
李叔明,字晋卿,阆州新政人。
乾元中,除司勋员外郎,副汉中王瑀使回纥,回纥遇瑀慢,叔明让曰:
“大国通好,使贤王持节。
可汗,唐之婿,恃功而倨,可乎?
”可汗为加礼。
复命,迁司门郎中。
叔明素恶道、佛之弊,上言曰:
“佛,空寂无为者也;道,清虚寡欲者也。
今迷其内而饰其外,使农夫工女堕业以避役,故农桑不劝,兵赋日屈,国用军储为斁耗。
臣请本道定寺为三等,观为二等,上寺留僧二十一,上观道士十四,每等降杀以七,皆择有行者,馀还为民。
”德宗善之,以为不止本道,可为天下法,乃下尚书省杂议。
叔明素豪侈,在蜀殖财,广第舍田产。
殁数年,子孙骄纵,赀产皆尽。
世言多藏者以叔明为鉴云。
(选自《新唐书·李叔明传》)
(1)叔明让曰:
“大国通好,使贤王持节。
可汗,唐之婿,恃功而倨,可乎?
”
译文:
(2)德宗善之,以为不止本道,可为天下法,乃下尚书省杂议。
译文:
(3)殁数年,子孙骄纵,赀产皆尽。
世言多藏者以叔明为鉴云。
译文:
答案:
(1)李叔明责备(他们)说:
“我们大国与你们通好,特遣贤王持符节出使。
(你们)可汗,是我大唐的女婿,却依仗功劳傲慢,可以这样吗?
”(关键词:
“让”“节”“倨”)
(2)德宗觉得很好,认为不只李叔明所在的行政区适用,可以被天下效法,于是就交付尚书省商议。
(关键词:
“善”“止”“下”)
(3)他死后几年,他的子孙骄横放纵,钱财家产都败光了。
世人都传言说家产丰厚的人都应以李叔明的遭遇为借鉴。
(关键词:
“殁”“赀”“鉴”)
[参考译文]
李叔明,字晋卿,是四川阆中新政人。
乾元年间,担任司勋员外郎,作为汉中王李瑀的副使出使回纥,回纥怠慢李瑀,李叔明责备(他们)说:
“我们大国与你们通好,特遣贤王持符节出使。
(你们)可汗,是我大唐的女婿,却依仗功劳傲慢,可以这样吗?
”回纥可汗因此增加了礼节。
回朝复命,升任司门郎中。
李叔明向来厌恶道教和佛教的弊端,他上奏说:
“佛教是空寂无为,道教是清心寡欲。
如今众人内心迷失而只修饰其外表,使农夫工匠织女荒废本业来躲避劳役,所以农耕与桑蚕(代指农业生产)不勤勉,军费日益减少,国家财用军事储备受到损耗。
我请求把本行政区寺庙分成三等,道观分成二等,上等寺庙留下僧人二十一人,上等道观留下道士十四人,每降低一等,减少七人,都选择有德行的人留下,其余让他们还俗为民。
”德宗觉得很好,认为不只李叔明所在的行政区适用,可以被天下效法,于是就交付尚书省商议。
李叔明向来生活豪华侈奢,在四川聚集财产,扩大住宅田产。
他死后几年,他的子孙骄横放纵,钱财家产都败光了。
世人都传言说家产丰厚的人都应以李叔明的遭遇为借鉴。
7.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
(雍)初至洛,蓬荜环堵,不芘①风雨,躬樵爨以事父母,虽平居屡空,而怡然有所甚乐,人莫能窥也。
及执亲丧,哀毁尽礼。
富弼、司马光、吕公著诸贤退居洛中,雅敬雍,恒相从游,为市园宅。
雍岁时耕稼,仅给衣食。
名其居曰“安乐窝”,因自号安乐先生。
旦则焚香燕坐,晡时酌酒三四瓯,微醺即止,常不及醉也,兴至辄哦诗自咏。
春秋时出游城中,风雨常不出,出则乘小车,一人挽之,惟意所适。
士大夫家识其车音,争相迎候,童孺厮隶皆欢相谓曰:
“吾家先生至也。
”不复称其姓字。
或留信宿②乃去。
好事者别作屋如雍所居,以候其至,名曰“行窝”。
司马光兄事雍,而二人纯德尤乡里所慕向,父子昆弟每相饬曰:
“毋为不善,恐司马端明、邵先生知。
”士之道洛者,有不之公府,必之雍。
雍德气粹然,望之知其贤,然不事表襮③,不设防畛④,群居燕笑终日,不为甚异。
与人言,乐道其善而隐其恶。
有就问学则答之,未尝强以语人。
人无贵贱少长,一接以诚,故贤者悦其德,不贤者服其化。
一时洛中人才特盛,而忠厚之风闻天下。
(选自《宋史·列传第一百八十六·道学一》,有删节)
[注] ①芘:
通“庇”,荫庇。
②信宿:
连宿两夜。
③表襮:
自我炫耀。
④防畛:
喻防人之心。
畛,界限。
(1)旦则焚香燕坐,晡时酌酒三四瓯,微醺即止,常不及醉也,兴至辄哦诗自咏。
译文:
(2)与人言,乐道其善而隐其恶。
有就问学则答之,未尝强以语人。
译文:
答案:
(1)邵雍时常早上就焚香安适地坐着(思考问题),到吃晚饭时总要喝三四瓯酒,微醉就不再喝了,常常不至于大醉,兴起的时候就自己吟咏作诗。
(关键词:
“燕”“晡时”“辄”)
(2)(邵雍)与人交谈,乐意说人家的长处而隐讳人家的缺陷。
有靠近他向他请教问学的,他总尽力地解答,从不以强迫的方式来告诉别人。
(关键词:
“言”“就”“语”)
[参考译文]
邵雍初到洛阳的时候,非常贫寒,所居住的房屋四面是用蓬草做成的,不能挡风避雨。
在这样的环境下邵雍亲自打柴、烧火做饭来侍奉自己的父母。
虽然总是很穷苦,什么也没有,但他总是安然自得其乐的样子,周围的人不能理解。
到了他母亲去世的时候,为尽孝道,他倾其所有安葬了母亲,成为一贫如洗的人了。
当时的前宰相富弼、做过高官写《资治通鉴》的司马光、大学问家吕公著等退居洛中,敬重邵雍的儒雅高深的学问,为了大家在一起交谈方便就集资为邵雍置办了接近都市的宅院。
从此,邵雍依据时节耕种收获,过着自给自足的生活。
他为自己的宅院起名叫“安乐窝”,于是自己起个道号叫“安乐先生”。
邵雍时常早上就焚香安适地坐着(思考问题),到吃晚饭时总要喝三四瓯酒,微醉就不再喝了,常常不至于大醉,兴起的时候就自己吟咏作诗。
春秋农闲时节,常出入城乡游历,风雨天常不出门,出门就乘坐小车,一个人推着,适意而行。
当官的人家听到他那独特熟悉的车音,争相迎候,连小孩子和那些仆人、衙役们都会欢愉地说:
“我家先生来到了。
”不再直呼他的姓名。
有时候留下连宿两夜才离开。
有好事者在洛阳周边建有别致的小屋,如同是邵雍小歇的居所,以方便他到来时居住,名字叫“行窝”。
司马光以像对待兄长一样对待邵雍。
他们二人的纯正品行成为四周乡里所仰慕学习的楷模。
父亲训斥儿子,哥哥教育弟弟都会说:
“不要做不好的事,恐怕司马端明、邵先生知道。
”有读书的士子取道洛阳,有不去官府,但必到邵雍处拜望的。
邵雍德行气质纯粹,看上去就知道他的贤良,但邵雍从来不炫耀自己,也没有防人之心,和大家在一起谈笑风生的,没有区别于他人。
(邵雍)与人交谈,乐意说人家的长处而隐讳人家的缺陷。
有靠近他向他请教问学的,他总尽力地解答,从不以强迫的方式来告诉别人。
待人不分贵贱,不论年纪大小,一样诚恳地接待。
所以,贤良的人喜欢他的德行,不贤良的人也佩服他的感化力。
一时间洛阳人才非常多,忠厚之风传遍天下。
8.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
杨允恭,汉州绵竹人,家世富豪。
允恭少倜傥任侠。
乾德中,王师平蜀,群盗窃发,允恭才弱冠,率乡里弟子寨于清泉乡,为贼所获,将杀之。
允恭曰:
“苟活我,当助尔。
”贼素闻其豪宗,乃释之。
阴结贼帅子,日与饮博。
佯不胜,偿以资,使伺贼。
贼将害恭允,其子以告,因遁去。
……
时沿江多贼,命督江南水运。
因捕寇党,及行临江军,择骁卒乘轻舟伺江贼所止,夜发军城,三鼓,遇贼百余,拒敌久之,悉枭其首。
又追海贼于通州境,贼系众舟,张幕,发劲弩、短炮。
恭允兵刃所向,多为幕所萦,炮中恭左肩,流血及袖,容色弥壮。
徐遣善泅者以绳连铁钩散掷之,坏其幕,士卒跟进,擒数百人。
自是江路无剽掠之患。
先是,三路转运使各领其职,或廪庾多积,而军士舟楫不给,虽以官钱雇丁男挽舟,而土人惮其役,以是岁上供米,不过三百万。
(选自《宋史·杨允恭传》)
(1)允恭曰:
“苟活我,当助尔。
”贼素闻其豪宗,乃释之。
译文:
(2)及行临江军,择骁卒乘轻舟伺江贼所止,夜发军城。
译文:
答案:
(1)杨允恭说:
“如果你们让我活下来,一定帮助你们。
”盗贼平素就听说杨家是世代豪族大户,于是释放了他。
(关键词:
“苟”“活”“素”)
(2)等到来到临江军,杨允恭选拔勇猛的士卒驾驶轻快的船只暗中到达长江盗贼居住之地,晚上指挥军队攻城。
(关键词:
“及”“伺”“止”)
[参考译文]
杨允恭,汉州绵竹人。
家中世代都是豪族大户。
杨允恭年轻时超群脱俗、卓尔不凡,有侠气。
乾德年间,宋军平定蜀州,许多盗贼暗中发乱,当时杨允恭才成年,就率领乡里子弟在清泉乡设寨防护,被盗贼俘获,盗贼准备杀死他。
杨允恭说:
“如果你们让我活下来,一定帮助你们。
”盗贼平素就听说杨家是世代豪族大户,于是释放了他。
杨允恭暗中结识盗贼首领的儿子,整天与他饮酒赌博,假装不赢,用钱财给贼子作为报偿,让他暗中侦察盗贼的情况。
盗贼准备杀害杨允恭,盗贼首领的儿子前来报告,杨允恭于是逃走。
……
这时长江一带经常有海盗横行,朝廷命杨允恭管理江南水运,于是捕捉盗贼。
等到来到临江军,杨允恭选拔勇猛的士卒驾驶轻快的船只暗中到达长江盗贼居住之地,晚上指挥军队攻城,击鼓三通,与百余名海贼遭遇,与海贼抗击很长一段时间,最后将海贼全部悬头示众。
又赶到通州境内追踪海贼,海贼将船只连在一起,挂上风帆,发射劲弩、短炮。
杨允恭兵器战刀所指之处都被风帆萦绕,杨允恭左肩中弹,血流到了袖子上,但他脸上的气色更加雄壮。
不久派遣擅长泅水的人用绳子绑着铁钩分别向敌船抛击,将敌船的风帆弄坏,士卒争先进攻海贼,俘获数百人。
从此以后沿长江一带没有被遭抢劫的担心了。
在此之前,三路转运使各兼任其职,有时国库积聚了许多粮食,但士兵们连船只也不能保证,即使官府出钱雇佣男丁拉船,但当地人害怕这种劳役,因此每年上供的军粮,不超过三百万。
9.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
种师道字彝叔。
少从张载学,以荫补三班奉职。
通判
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语文 一轮 复习 课时 跟踪 检测 十八 文言 实词 新人