楚辞招魂.docx
- 文档编号:17972638
- 上传时间:2023-08-05
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:30.71KB
楚辞招魂.docx
《楚辞招魂.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《楚辞招魂.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
楚辞招魂
楚辞:
招魂
《楚辞:
招魂》
朕幼清以廉洁兮,身服义而未沬。
主此盛德兮,牵于俗而芜秽。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
帝告巫阳曰:
“有人在下,我欲辅之。
魂魄离散,汝筮予之。
”
巫阳对曰:
“掌梦上帝其难从。
若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。
”
乃下招曰:
魂兮归来!
去君之恒干,何为乎四方些?
舍君之乐处,而离彼不祥些。
魂兮归来!
东方不可以讬些。
长人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金铄石些。
彼皆习之,魂往必释些。
归来归来!
不可以讬些。
魂兮归来!
南方不可以止些。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往来鯈忽,吞人以益其心些。
归来归来!
不可以久淫些。
魂兮归来!
西方之害,流沙千里些。
旋入雷渊,麋散而不可止些。
幸而得脱,其外旷宇些。
赤蚁若象,玄蜂若壸些。
五榖不生,藂菅是食些。
其土烂人,求水无所得些。
彷徉无所倚,广大无所极些。
归来归来!
恐自遗贼些。
魂兮归来!
北方不可以止些。
增冰峨峨,飞雪千里些。
归来归来!
不可以久些。
魂兮归来!
君无上天些。
虎豹九关,啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
熽狼从目,往来侁々些。
悬人以娭,投之深渊些。
致命于帝,然后得瞑些。
归来归来!
往恐危身些。
魂兮归来!
君无下此幽都些。
土伯九约,其角觺々些。
敦脢血拇,逐人駓々些。
参目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,归来归来!
恐自遗灾些。
魂兮归来!
入修门些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齐缕,郑绵络些。
招具该备,永啸呼些。
魂兮归来!
反故居些。
天地四方,多贼奸些。
像设君室,静闲安些。
高堂邃宇,槛层轩些。
层台累榭,临高山些。
网户朱缀,刻方连些。
冬有突厦,夏室寒些。
川谷径复,流潺湲些。
光风转蕙,汜崇兰些。
经堂入奥,朱尘筵些。
砥室翠翘,挂曲琼些。
翡翠珠被,烂齐光些。
蒻阿拂壁,罗帱张些。
纂组绮缟,结琦璜些。
室中之观,多珍怪些。
兰膏明烛,华容备些。
二八侍宿,射递代些。
九侯淑女,多迅众些。
盛鬋不同制,实满宫些。
容态好比,顺弥代些。
弱颜固植,謇其有意些。
姱容修态,絙洞房些。
蛾眉曼睩,目腾光些。
靡颜腻理,遗视矊些。
离榭修幕,侍君之闲些。
翡帷翠帐,饰高堂些。
红壁沙版,玄玉之梁些。
仰观刻桷,画龙蛇些。
坐堂伏槛,临曲池些。
芙蓉始发,杂芰荷些。
紫茎屏风,文缘波些。
文异豹饰,侍陂陛些。
轩辌既低,步骑罗些。
兰薄户树,琼木篱些。
魂兮归来!
何远为些?
室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麦,挐黄粱些。
大苦咸酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陈吴羹些。
胹鄨炮羔,有柘浆些。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
露鸡臛蠵,历而不爽些。
粔籹蜜饵,有餦餭些。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
挫糟冻饮,酎清凉些。
华酌既陈,有琼浆些。
归反故室,敬而无妨些。
肴羞未通,女乐罗些。
陈钟按鼓,造新歌些。
《涉江》、《采菱》,发扬《荷些》。
美人既醉,朱颜酡些。
娭光眇视,目曾波些。
被文服纤,丽而不奇些。
长发曼鬋,《丰盍》陆离些。
二八齐容,起郑舞些。
衽若交竿,抚案下些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
宫廷震惊,发《激楚》些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
士女杂坐,乱而不分些。
放陈攵组纟婴,班其相纷些。
郑、卫妖玩,来杂陈些。
《激楚》之结,独秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并进,遒相迫些。
成枭而牟,呼五白些。
晋制犀比,费白日些。
铿钟摇虡,揳梓瑟些。
娱酒不废,沉日夜些。
兰膏明烛,华钅登错些。
结撰至思,兰芳假些。
人有所极,同心赋些。
酎饮尽欢,乐先故些。
魂兮归来!
反故居些。
乱曰:
献岁发春兮,汨吾南征。
菉苹齐华兮,白芷生。
路贯庐江兮,左长薄。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
青骊结驷兮,齐千乘,悬火延起兮,玄颜烝。
步及骤处兮,诱骋先,抑骛若通兮,引车右还。
与王趋梦兮,课后先。
君王亲发兮,惮青兕。
朱明承夜兮,时不可淹。
皋兰被径兮,斯路渐。
湛湛江水兮,上有枫。
目极千里兮,伤春心。
魂去归来兮,哀江南。
注释:
1、朕:
我,屈原自指。
2、沫:
微暗。
引伸为消减。
3、主:
守、持有。
4、芜秽:
萎枯污烂。
5、上:
指楚王。
6、离:
遭遇。
殃:
祸患。
7、帝:
上帝。
巫阳:
古代神话中的巫师。
8、人:
指楚王。
9、辅:
帮助。
特指上天辅助人间帝王。
10、筮予之:
通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。
11、掌梦:
掌梦之官,实司其事。
巫阳因其难招,故作托词。
12、若:
你,指巫阳。
13、谢:
凋落。
按:
“若必筮予之”三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。
14、焉乃:
于是。
按:
“巫阳焉”属此句。
“焉乃”连文用王引之《经传释词》说。
15、些:
语尾助词,读音“唆”疑同今民歌中“啰”音。
16、离:
同“罹”,遭。
17、雕题黑齿:
额头上刻花纹,牙齿染成黑色。
指南方未开化的野人。
题,额头。
18、醢:
肉酱。
19、蓁蓁:
树木丛生貌,此指积聚在一起。
20、封狐:
大狐。
21、虺:
毒蛇。
22、儵忽:
同“倏忽”,忽然。
23、益:
补。
24、淫:
久留。
25、雷渊:
神话中的深渊。
26、爢:
同“靡”,粉碎。
27、壶:
通“瓠”,葫芦。
28、藂:
聚集。
29、贼:
残害。
30、增:
通“层”。
31、九关:
指九重天门。
32、从:
同“综”,直。
33、侁侁:
众多貌。
34、致命:
上报。
35、幽都:
神话中地下鬼神统治的地方。
36、土伯:
地下王国的神灵。
约:
弯曲。
一说,尾也。
一说,肚下肉块。
37、觺觺:
尖利貌。
38、敦脄:
很的背肉。
疑为神怪名。
39、駓駓:
跑得很快的样子。
40、参:
同“三”。
41、甘人:
以食人为甘美。
42、修门:
郢都城南三门之一。
43、工祝:
工巧的巫人。
44、背行:
倒退着走。
45、秦篝:
秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。
齐缕:
齐国出产的丝线,用以装饰“篝”。
46、郑绵络:
郑国出产的丝棉织品,用作“篝”上遮盖。
47、招具:
招魂用品,擅上文“秦篝”、“齐缕”、“郑绵络”等。
48、永:
长。
招魂者要长声呼唤被招者。
49、反:
同“返”。
50、像设:
假想陈设。
51、槛:
栏杆。
轩:
走廊。
52、网户:
刻镂网状空格的门户。
朱缀:
交缀处涂上红色。
53、方连:
方格图案,即指“网户”。
54、宎:
深密。
55、径:
直。
复:
曲,指川谷水流曲折。
56、崇:
通“丛”。
57、奥:
内室。
58、尘筵:
铺在地上的竹席。
59、砥室:
形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。
翠翘:
翠鸟尾上的毛羽。
60、曲琼:
玉钩。
61、齐光:
色彩辉映。
62、蒻阿:
细软的缯帛。
63、帱:
璧帐。
64、纂组绮缟:
指四种颜色不同的丝带。
纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:
带花纹丝织品;缟:
白色丝织品。
65、琦璜:
美玉。
66、兰膏:
泛言有香气的油脂。
67、二八:
以八人为行。
二八十六人。
68、射:
厌。
递:
更替。
69、九侯:
泛指列国诸侯。
70、迅:
通“洵”,真正。
71、盛鬋:
浓密的鬓发。
鬋,下垂的鬓发。
72、比:
并。
73、顺:
通“洵”,诚然。
弥代:
盖世。
74、弱颜:
容貌柔嫩。
固植:
身体健康。
75、謇:
发语词。
76、姱:
美好。
修:
美。
77、絙:
绵延。
78、曼:
长。
睩:
眼珠转动。
79、靡:
细致。
腻:
光滑。
理:
肌肤。
80、矊:
目光深长。
81、桷:
方的椽子。
82、芰荷:
荷叶。
83、屏风:
荇莱,又名水葵。
一种水生植物。
84、文:
同:
“纹”,指波纹。
85、文异:
文彩奇异。
豹饰:
以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。
86、陂陁:
高低不平的山坡。
87、轩:
有篷的轻车。
辌:
可以卧息的安车。
低:
通“抵”,到达。
88、薄:
草木丛生。
89、宗:
聚。
90、多方:
多种多样。
91、粢:
小米。
穱:
早熟麦。
92、挐:
掺杂。
黄梁:
黄小米。
93、辛:
辣。
行:
用。
94、腱:
蹄筋。
95、臑:
炖烂。
若:
与“而”意同。
96、吴羹:
吴地浓汤。
97、胹:
煮。
炮:
烤。
98、柘浆:
甘蔗汁。
99、鹄酸:
据闻一多校。
当作“酸鹄”。
鹄,天鹅。
臇:
少汁的羹。
100、鸿鸧鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。
101、露:
借为“卤”。
一说借为“烙”。
臛:
肉羹。
蠵:
大龟。
102、厉:
浓烈。
爽:
败、伤。
103、粔籹:
用蜜和面粉制成的环状饼。
饵:
糕。
104、餦餭:
即麦芽糖,也叫饴糖。
105、勺:
通“酌”。
106、羽觞:
古代一种酒嚣。
107、酎:
醇酒。
108、通:
通“彻”,撤去。
109、涉江、采菱:
楚国歌曲名。
110、扬荷:
多作《阳阿》,楚国歌曲名。
111、酡:
喝酒脸红。
112、嬉光:
形容撩人的目光。
眇:
通“妙”。
113、曾:
通“层”。
114、被:
披。
文:
文绣。
纤:
细软。
115、陆离:
形容色彩斑斓。
116、二八:
指两队女乐。
齐容:
装束一样。
117、郑舞:
郑国的舞蹈,比较放纵。
118、衽:
衣襟。
交竿:
衣襟相交如竿。
119、抚:
通“拊”,拍击。
案:
同“按”。
下:
似指弯腰下屈的舞蹈动作。
120、搷:
猛击。
121、激楚:
楚国的歌舞曲名。
或谓指激烈的楚歌之声。
122、吴歈:
吴地之歌。
蔡讴:
蔡地之歌。
123、大吕:
乐调名。
124、组:
系佩饰的丝带。
缨:
帽带。
125、班:
同“斑”。
126、妖玩:
指妖绕的女子。
127、秀先:
优秀出众。
128、菎蔽:
饰玉的筹玛。
赌博用具。
象棋:
象牙棋子。
六簙用具。
129、六簙:
一种棋戏。
可用以赌博。
130、分曹:
相对的两方。
131、枭:
博戏术语。
成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。
牟:
取。
132、五白:
五颗骰子组成的特彩。
得此可胜。
133、犀比:
犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。
一说用犀角制成的赌具。
134、白日:
指一天时光。
135、铿:
象声词。
簴:
钟架。
136、揳:
抚。
梓瑟:
梓木所制之瑟。
137、错:
错落安置。
138、结撰:
构思。
至思:
尽心思考。
139、极:
极至,此当指极度快乐。
140、先故:
先祖与故旧。
141、乱:
乱辞,尾声。
142、献:
进。
143、汩:
形容匆匆而行。
144、菉:
通“绿”。
苹:
一种水草。
145、白芷:
一种香草。
146、贯:
通。
庐江:
洪兴祖《楚辞补注》云:
“庐江出陵阳东南,北入江。
”谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。
春秋时,地为庐戎之国,因有此称。
147、长薄:
杂草丛生的林子。
148、倚:
沿。
畦:
水田。
瀛:
大水。
149、博:
旷野之地。
150、青骊:
青黑色的马。
驷:
驾一乘车的四匹马。
151、悬火:
焚林驱兽的火把。
152、玄颜:
黑里透红。
指天色。
烝:
上升。
153、步:
步行的随从。
骤处:
乘车的随从停下。
骤,驰;处,止。
154、诱:
导。
打猎时的向导。
155、抑:
勒马不前。
骛:
奔驰。
若:
顺,指进退自如。
156、梦:
指云梦泽。
这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。
157、课:
比试。
158、惮青兕:
怕射中青兕。
兕,犀牛一类的野兽。
楚人传说猎得青兕者,三月必死。
159、朱明:
指太阳。
160、淹:
留。
161、皋:
水边高地。
162、渐:
遮没。
163、湛湛:
水深的样子。
164、菅:
一种野草,细叶绿花褐果。
译文:
我年幼时秉赋清廉的德行,
献身于道义而不稍微减轻。
具有如此盛大的美德,
被世俗牵累横加秽名。
君王不考察这盛大的美德,
长期受难而愁苦不尽。
上帝告诉巫阳说:
“有人在下界,
我想要帮助他。
但他的魂魄已经离散,
你占卦将灵魂还给他。
”
巫阳回答说:
“占卦要靠掌梦之官,
上帝的命令其实难以遵从。
”
“你一定占卦让魂魄还给他,
恐怕迟了他已谢世,
再把魂招来也没有用。
”
巫阳于是降至人间招魂说:
“魂啊回来吧!
何必离开你的躯体,
往四方乱走乱跑?
舍弃你安乐的住处,
遇上凶险实在很糟。
”魂啊回来吧!
东方不可以寄居停顿。
那里长人身高千丈,
只等着搜你的魂。
十个太阳轮番照射,
金属石头都熔化变形。
他们都已经习惯,
而你的魂一去必定消解无存。
回来吧,
那里不能够寄居停顿。
“魂啊回来吧!
南方不可以栖止。
野人额上刻花纹长着黑牙齿,
掠得人肉作为祭祀,
还把他们的骨头磨成浆滓。
那里毒蛇如草一样丛集,
大狐狸千里内到处都是。
雄虺蛇长着九个脑袋,
来来往往飘忽迅捷,
为求补心把人类吞食。
回来吧,
那里不能够长久留滞。
”魂啊归来吧!
西方的大灾害,
是那流沙千里平铺。
被流沙卷进雷渊,
糜烂溃散哪能止住。
侥幸摆脱出来,
四外又是空旷死寂之域。
红蚂蚁大得像巨象,
黑蜂儿大得像葫芦。
那里五谷不能好好生长,
只有丛丛茅草可充食物。
沙土能把人烤烂,
想要喝水却点滴皆无。
榜徨怅惘没有依靠,
广漠荒凉没有终极之处。
回来吧。
恐怕自身遭受荼毒!
“魂啊回来吧!
北方不可以停留。
那里层层冰封高如山峰,
大雪飘飞千里密密稠稠。
回来吧,
不能够耽搁得太久!
”魂啊归来吧!
你不要径自上天。
九重天的关门都守着虎豹,
咬伤下界的人尝鲜。
另有个一身九头的妖怪,
能连根拔起大树九千。
还有眼睛直长的豺狼,
来来往往群奔争先。
把人甩来甩去作游戏,
最后扔他到不见底的深渊。
再向上帝报告完毕,
然后你才会断气闭眼。
回来吧,
上天去恐怕也身遭危险!
“魂啊回来吧!
你不要下到幽冥王国。
那里有扭成九曲的土伯,
它头上长着尖角锐如刀凿。
脊背肥厚拇指沾血,
追起人来飞奔如梭。
还有三只眼睛的虎头怪,
身体像牛一样壮硕。
这些怪物都喜欢吃人,
回来吧!
恐怕自己要遭受灾祸。
”魂啊回来吧!
快进入楚国郢都的修门。
招魂的巫师引导君王,
背向前方倒退着一路先行。
秦国的篝笼齐国的丝带,
还有作盖头的郑国丝绵织品。
招魂的器具已经齐备,
快发出长长的呼叫声。
魂啊回来吧!
返回故居不再离乡背井。
“天地上下四面八方,
多有残害人的奸佞。
仿照你原先布置的居室,
舒适恬静十分安宁。
高高的大堂深深的屋宇,
栏杆围护着轩廊几层。
层层亭台重重楼榭,
面临着崇山峻岭。
大门镂花涂上红色,
刻着方格图案相连紧。
冬天有温暖的深宫,
夏天有凉爽的内厅。
山谷中路径曲折,
溪流发出动听的声音。
阳光中微风摇动蕙草,
丛丛香兰播散芳馨。
穿过大堂进入内屋,
上有红砖承尘下有竹席铺陈。
光滑的石室装饰翠羽,
墙头挂着玉钩屈曲晶莹。
翡翠珠宝镶嵌被褥,
灿烂生辉艳丽动人。
细软的丝绸悬垂壁间,
罗纱帐子张设在中庭。
四种不同的丝带色彩缤纷,
系结着块块美玉多么纯净。
”
宫室中那些陈设景观,
丰富的珍宝奇形怪状。
香脂制烛光焰通明,
把美人花容月貌都照亮。
二八十六位侍女来陪宿,
倦了便互相替代轮流上。
列国诸侯的淑美女子,
人数众多真不同凡响。
发式秀美有各种各样,
充满后宫熙熙攘攘。
容颜姿态姣好互相比并,
真是风华绝代盖世无双。
娇柔的面貌健康的身体,
流露出缠绵情意令人心荡。
俏丽的容颜美妙的体态,
在洞房中不断地来来往往。
纤秀的弯眉下明眸转动,
顾盼之间双目秋波流光。
肌肤细腻如脂如玉,
留下动人一瞥意味深长。
离宫别馆有修长的大幕,
消闲解闷她们侍奉君王。
“张挂起翡翠色的帷帐,
装饰那高高的殿堂。
红漆髹墙壁丹砂涂护版,
还有黑玉一般的大屋粱。
抬头看那雕刻的方椽,
画的是龙与蛇的形象。
坐在堂上倚着栏干,
面对着弯弯曲曲的池塘。
荷花才开始绽放花朵,
中间夹杂着荷叶肥壮。
紫茎的荇菜铺满水面,
风起水纹生于绿波之上。
身着文彩奇异的豹皮服饰,
侍卫们守在山丘坡岗。
有篷有窗的安车已到。
步骑随从分列两旁。
丛丛兰草种在门边,
株株玉树权当做篱笆护墙。
魂啊回来吧!
为什么还要滞留远方?
”家族聚会人都到齐,
食品丰富多种多样。
有大米小米也有新麦,
还掺杂香美的黄粱。
大苦与咸的酸的有滋有味,
辣的甜的也都用上。
肥牛的蹄筋是佳肴,
炖得酥酥烂扑鼻香。
调和好酸味和苦味,
端上来有名的吴国羹汤。
清炖甲鱼火烤羊羔,
再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。
醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,
另有滚油煎炸的大雁小鸽。
卤鸡配上大龟熬的肉羹,
味道浓烈而又脾胃不伤。
甜面饼和蜜米糕作点心,
还加上很多麦芽糖。
晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,
斟满酒杯供人品尝。
酒糟中榨出清酒再冰冻,
饮来醇香可口遍体清凉。
豪华的宴席已经摆好,
有酒都是玉液琼浆。
归来吧返回故居,
礼敬有加保证无妨。
“丰盛的酒席还未撤去,
舞女和乐队就罗列登场。
安放好编钟设置好大鼓,
把新作的乐歌演奏演唱。
唱罢《涉江》再唱《采菱》,
更有《阳阿》一曲歌声扬。
美人已经喝得微醉,
红润的面庞更添红光。
目光撩人脉脉注视,
眼中秋波流转水汪汪。
披着刺绣的轻柔罗衣,
色彩华丽却非异服奇装。
长长的黑发高高的云鬓,
五光十色艳丽非常。
二八分列的舞女一样妆饰,
跳着郑国的舞蹈上场。
摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,
弯下身子拍手按掌。
吹竽鼓瑟狂热地合奏,
猛烈敲击鼓声咚咚响。
宫殿院庭都震动受惊,
唱出的《激楚》歌声高昂。
献上吴国蔡国的俗曲,
奏着大吕调配合声腔。
男女纷杂交错着坐下,
位子散乱不分方向。
解开绶带帽缨放一边,
色彩斑斓缤纷鲜亮。
郑国卫国的妖娆女子,
纷至沓来排列堂上。
唱到《激楚》之歌的结尾,
特别优美出色一时无两。
”
赌具有饰玉筹码象牙棋,
用来玩六簙棋游戏。
分成两方对弈各自进子,
着着强劲紧紧相逼。
掷彩成枭就取鱼得筹,
大呼五白求胜心急。
赢得了晋国制的犀带钩,
一天光阴耗尽不在意。
铿锵打钟钟架齐摇晃,
抚弦再把梓瑟弹奏起。
饮酒娱乐不肯停歇,
沉湎其中日夜相继。
带兰香的明烛多灿烂,
华美的灯盏错落高低。
精心构思撰写文章,
文采绚丽借得幽兰香气。
人们高高兴兴快乐已极,
一起赋诗表达共同的心意。
酣饮香醇美酒尽情欢笑,
也让先祖故旧心旷神怡。
魂啊回来吧!
快快返回故里。
尾声:
新年开始春天到来,
我匆匆忙忙向南行。
绿苹长齐了片片新叶,
白芷萌生又吐芳馨。
道路贯通穿越庐江,
左岸上是连绵的丛林。
沿着泽沼水田往前走,
远远眺望旷野无垠。
四匹青骊驾起一乘车,
千乘猎车并驾前行。
点起火把蔓延燃烧,
夜空黑里透红火光腾。
步行的赶到乘车的停留,
狩猎的向导又当先驰骋。
勒马纵马进退自如,
又引车向右掉转车身。
与君王一起驰向云梦泽,
赛一赛谁先谁后显本领。
君王亲手发箭射猎物,
却怕射中青兕有祸生。
黑夜之后红日放光明,
时光迅速流逝不肯停。
水边高地兰草长满路,
这条道已遮没不可寻。
清澈的江水潺潺流,
岸上有成片的枫树林。
纵目望尽千里之地,
春色多么引人伤心。
魂啊回来吧,
江南堪哀难以忘情!
赏析:
在《楚辞》中,《招魂》是一篇独具特色的作品。
它是模仿民间招魂的习俗写成的。
其中却又包含了作者的思想感情。
关于《招魂》的作者,历来存在着争论。
东汉王逸《楚辞章句》称《招魂》作者是宋玉,因哀怜屈原“魂魄放佚”,因作以招其生魂。
但西汉中,司马迁作《史记》,在《屈原贾生列传》中,将《招魂》与《离骚》、《天问》、《哀郢》并列,并说读了这些作品,而“悲其志”,明显将《招魂》定为屈原作品。
后世读《楚辞》,多用王逸注,故注本、诗词中每从其说。
近世以来,研究者重视司马迁的提示,多主张《招魂》为屈原所作。
但又分别有招楚怀王魂和屈原自招两种说法。
同样主张屈原招怀王魂的,又有招生魂或死魂的两说。
说法如此分歧,所举证据也很纷繁。
简而言之,我赞成屈原招楚怀王死魂一说。
理由如下:
第一,篇中所写奢侈享受,非楚王莫属。
尤其像“九侯淑女,多迅众些”,娶一国之女,其他诸侯送女作媵妾从嫁,这必是像楚王这样的身份,才能拥有。
第二,文献所载,上天所辅必是帝、王,而非臣民。
“有人在下,我欲辅之”必是指楚王。
第三,乱曰之后写打猎,既提到“汩吾南征”,又提到“与王趋梦”、“君王亲发”,明是作者回忆与楚王狩猎情形。
最后并深情呼唤“魂兮归来,哀江南”,这只可能是屈原来招楚怀王之魂。
《招魂》的形式主要来自民间。
古人迷信,以为人有会离开躯体的灵魂,人生病或死亡,灵魂离开了,就要举行招魂仪式,呼唤灵魂归来
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 楚辞 招魂