英语翻译.docx
- 文档编号:18204203
- 上传时间:2023-08-13
- 格式:DOCX
- 页数:47
- 大小:55.98KB
英语翻译.docx
《英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译.docx(47页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
英语翻译
翻译
1.一家瑞士公司已经找到办法将动物的废弃物转变为燃料。
ASwisscompanyhasfoundawaytoconvertanimalwasteintofuel.
2.DVD已经迅速成为颇受欢迎的观看电影的媒体工具。
DVDshavequicklybecomeanextremelypopularmediumforfilmviewing.
3.我们需要一种灵活的、能满足客户需求不断变化的经营体系。
Weneedaflexiblemanagementsystem,abletomeetthechangingneedsofourcustomers.
4.如果说他曾经给我们提供过什么信息,也并没有人把这信息传递给我。
Ifheprovideduswithanyinformation,noonepasseditontome.
5.现在我们不得不越来越多地同国外公司进行竞争。
Nowadayswehavetocompetemoreandmorewithforeigncompanies.
6.为了感谢他多年所做的贡献,公司为他举办了一次盛大的告别晚会,并赠送给他一些礼物。
Thecompanyrewardedhimforhisyearsofservicewithagrandfarewellpartyandseveralpresents.
7.走遍世界各地后,她最终选择了做一名教英文的老师。
Afterworkingherwayaroundtheworld,sheendedupteachingEnglishasaforeignlanguage.
8.政府刚刚发起了一年一度的圣诞节禁止酒后驾车的运动。
ThegovernmenthasjustlaunchedtheirannualChristmascampaigntostopdrunkendriving.
9.银行在决定提供贷款时通常优先考虑大公司。
Banksnormallygiveprioritytolargebusinesseswhendecidingonloans.
10.这个年轻选手的表现给人留下了深刻的印象,他在前十分钟内就得了12分。
Thiswasaveryimpressiveperformancebytheyoungplayer,whoscored12pointswithinthefirst10minutes.
11.你怎么能在众人面前怀疑我的判断让我丢脸呢?
Howcouldyouhumiliatemebyquestioningmyjudgmentinfrontofeveryonelikethat?
12.市议会对这座新建筑的提案采取了坚决反对的态度
Thecitycouncilhastakenanuncompromisingstandagainsttheproposalsforthenewbuilding.
13.该系统的设计使用户能够快速方便地获取所需要的信息
Thesystemhasbeendesignedtogivetheuserquickandeasyaccesstotherequiredinformation.
14.自从那次意外发生,他便失去了对运动的热情
Aftertheaccidenthelosthisenthusiasmforthesport.
15.我们需要迅速对这些新产品采取什么样的行销策略做出决定
Weneedtodecidesoonwhatmarketingstrategyweshouldpursueforthesenewproducts.
16.我最终还是辞掉了那份公司文秘的工作,做了一名自由写作者。
可能我还真不是做那种朝九晚五工作的料
Intheend,Iquitthejobasasecretaryinthecompanyandbecomeafreelancewriter.MaybeIamjustnotcutoutforanine-to-fivejob.
17.下午慢慢熬过去,爱玛心里觉得越来越焦虑,不过专注于工作能让她暂且忘却一会担忧
Shewasfeelingmoreandmoreanxiousastheafternoonworeon,butconcentratingonworkcouldhelptokeepherworriesatbayforalittlewhile.
18.这种模型最迷人的地方在于它能够根据变化的环境提供迅速的反馈并随后对目标进行修改
Themostfascinatingpartaboutthepatternisthatitcanproviderapidfeedbackandtheconsequentmodificationofgoalsinlightofchangingcircumstances.
19.这些漂亮的新书里面充满了道德说教和大团圆结局,可以帮助我们保留过去讲故事的传统
Thesebeautifulnewbooks,filledwithmoralsandhappyendings,helpusholdontoourstory-tellingheritage.
20.我们应该牢记长远看来诚实是最好的策略,所以不管怎么样,一定要诚实待人
Wemustbearinmindthatinthelongrunhonestyisthebestpolicy,sonomatterwhat,alwaysbehonesttopeople.
21.David给他的印象是一个典型的好莱坞顽童,任性自私,被迫过快长大
DavidstruckhimasatypicalHollywoodbrat,indulged,selfishandforcedtogrowuptoofast.
22.在护理这个行业,男人们占据大多数高层位置,而女人们则承担较低职位,这一现象并非偶然
Itisnoaccidentthatmenfillmostofthetopjobsinnursing,whilewomenassumelowerpositions.
23.一个指导原则就是确定可以到达的目标,因为追求现实一些的目标并将之实现有助于树立自尊心
Oneguidingprincipleistosetyourselftargetsyoucanreach,becauseithelpsbuildupyourself-esteemtogoafterarealisticgoalandrealizeit.
24.这项计划的新颖性在于他是第一个官方赞助的移民计划的实例
Thescheme’snoveltyliesinthefactthatitisthefirstinstanceofanofficiallysponsoredimmigrationprogramme.
25.这些孩子大多数被剥夺了正常的家庭生活,终日和一群街头混混儿混在一起
Alotofthesechildrenhavebeendeprivedofanormalhomelife,hangingoutwiththestreetloafersallday.
26.丹本来想跟老板请一天假,丹在最后一分钟却失去了勇气,因为他觉察到老板心情不好
Danwantedtoaskhisbossforadayoffbuthelosthisnerveatthelastminutebecausehewasconsciousthatthebosswasinabadmood.
27.我希望爱玛不要出现在晚会上,她实在是让我心烦
IhopeEmmaisn’tgoingtomakeherappearanceattheparty—shealwaysgetsonmynerves.
28.她终于下定决心和他离婚了,因为她实在受不了他的暴躁脾气
Shefinallymadeuphermindtodivorcehimbecauseshecouldnotputupwithhisviolenttemper.
29.我当时觉得特别狼狈不堪,心想千万别碰见熟人才好
Atthattime,Iwasinanextremelyembarrassingsituationandonlyhopednottorunintoanyacquaintance.
30.当我们发现这其实是一次很随便的聚会时,对自己西装革履的样子实在觉得有些不合时宜
Wethereforefeltquiteoutofplacewearingbusinesssuitswhenwerealizedthatactuallyitwasacasualparty.
31.理论上说来,政府提高税收的决定和他们关于通货膨胀的政策是相矛盾的
Theoreticallyspeaking,thegovernmentdecisiontoraisetaxeswasatoddswiththeirpoliciesoninflation.
32.北爱尔兰人大都不愿意支持劳工党,因为如果劳工执政的话,他们将受劳工党管辖
TherewasageneraldisinclinationamongthepeopleinNorthernIrelandtosupporttheLabourParty,becausetheywillbegovernedbytheLabourPartywhenitcomestopower.
33.委员会决定将投票的日期推迟到下个月,因为有些委员认为他们需要更多的时间来评估这项决议
Thecommitteedecidedtoputoffvotingontheproposaluntilnextmonthbecausesomemembersthoughttheyneedmoretimetoassesstheproposal.
34.那次受伤剥夺了他参加足球比赛的机会,甚至可能会让他永远离开足球
Theinjuryrobbedhimoftheopportunitytoattendthefootballgameandevenmaykeephimoutoffootballforgood.
35.克林顿在本次总统竞选中获得了胜利,成为美国历史上自肯尼迪以来最年轻的总统
Clinton,victoriousinthecampaignforthepresidency,becausetheyoungestUS.PresidentsinceKennedy.
36.他出席了那次为奥运英雄举行的宴会,因为他的儿子在本次奥运会上获得了跳高冠军的称号
HewasatabanquetinhonoroftheOlympicheroesandheroinesbecausehissonwonthechampionshipfordivingatthisOlympicGames.
37.经济发展的资金可通过在伦敦资本市场发行债券获得
FundsforeconomicdevelopmentcanbeprovidedbymeansofbondissuesintheLondoncapitalmarket.
38.很显然,恐怖分子正试图阻止这次大会的顺利召开
Obviouslysometerroristsaretryingtohindertheconferencefrombeingheldsuccessfully.
39.在欧洲,白色象征着纯洁,但在亚洲,白色却经常是深切哀悼的标志
InEurope,thecolorwhitesymbolizespuritybutinAsiaitisoftenthesymbolofdeepmourning.
40.孩子开朗外向的性格往往与相对和谐的家庭关系有关,因为生活在这样的家庭里的孩子更容易表达和接受感情
Childrenwithcheerfulandextravertpersonalitiesaremoreoftenlinkedtorelativelyharmoniousfamilyrelationships,becauseexpressionsofaffectionandacceptancemaybeeasierforthosechildrenlivinginsuchafamily.
41.现在各大生产厂家都展开了激烈的竞争以赢得更多的顾客,他们一方面大幅度降价,另一方面还经常免费送产品和服务
Noweverymanufacturerislaunchingfiercecompetitioninordertowinmorecustomers.Ononehandtheydrivedowntheirpricesdramatically;ontheotherhand,theyalsooftengiveawaysomeoftheirproductsandservices.
42.我本来指望我那二手房能卖5万美元,但后来房价不断下跌,卖了3万美元也只好认了
Ihadhopedtoget50,000dollarsformysecond-handhouse,buthadtosettlefor30,000dollarswhenthehousingpricescontinuedtodrop.
43.报纸上公布的时间表有可能更改,所以我们建议有意加入我们的朋友到时打电话确认一下最后的时间表
Thetimetablepublishedonthenewspaperissubjecttoalteration,sowerecommendfriendswhoareinterestedinjoininguscontactustoconfirmthefinalschedule.
44.参会人员就社会变革的过程中可能会发生的教育观念方面的改变展开了热烈的讨论
Participantsinthemeetingheldaheateddiscussiononthepossiblechangeoftheconceptsofeducationintheprocessofsocialchange.
45.幸运的是现在人们不再需要单单依靠职业这一项来评定一个人的社会和经济地位
Fortunatelythereisnoneedtorelyonoccupationalonetoassesssocialandeconomicstatus.
46.在我们第三次约会时,玛丽莎就开始向我敞开心扉,告诉我关于她的家庭和她在意大利呆的那些年的事
OnourthirddateMelissabegantoopenupandtoldmeaboutherfamilyandabouttheyearsshespentinItaly.
47.詹尼越听越糊涂,忍不住脱口说道:
“对不起得打扰您一下,有一两个地方我不明白
Gettingmoreandmoreconfused,Jennycan’thelpblurtingout:
“Sorrytocutinonyou,butthereareoneortwothingsIdon’tunderstand.”
48.他耳朵不太好使,这是妨碍他和别人交流的一大主要障碍
Heishardofhearing,whichisamainobstacletopreventhimfromcommunicatingwithpeople.
49.当然,好的旋律应该是在任何速度下都好听,所以请先慢慢弹,然后逐渐提高速度
Ofcourse,goodmelodywillsoundfineatanytempo,soplayslowlyandgraduallypickupspeed.
50.因为组织学生出去旅游有很多工作要做,所以我需要一些志愿者帮帮忙
Organizingtheschooltripwillbealotofwork,soIneedsomevolunteerstohelpout.
51.男人们去参加晚会前通常都要带上口香糖,或者确保刷了牙
Itistypicalformentocarrytheirownbreathmints,ormakesuretobrushtheirteethbeforeleavingfortheparty.
52.他心想所谓的美满的爱情很大程度上归因于在合适的年龄遇到一个合适的人
Hereflectsthattheso-calledidealloveislargelyduetomeetingtherightpersonattherightage.
53.整个村庄笼罩在静谧的月色里,呈现出一番宁静美丽的景象
Bathedinthequietmoonlight,thewholevillagepresentsapeacefulandbeautifulpicture.
54.“不要同陌生人讲话”,这是孩子们从小就被反复灌输的一句话
’Don’ttalktostrangers’isamessagedrummedintochildrenfromanearlyage.
55.那个留着小胡子的药剂师按着我递给他的处方,小心的给我量出一剂药
ThebeardedchemistcarefullymeasuredoutadoseofmedicineaccordingtotheprescriptionIhandedtohim.
56.她愁眉不展地在门口徘徊了一会儿,拿不定注意该怎么办
Shelingeredforamomentatthedoorwithaworriedfrown,uncertainwhattodo.
57.会谈上个星期继续进行,但由于没能达成协议而再次休会
Talkswereresumedlastweekandthenrecessedforwantofanagreement.
58.他们苦难的经历和悲惨的处境让我胆寒,我能感觉我的勇气正在逐渐减弱
Chilledbytheirbitterexperienceandwretchedsituation,Icouldfeelmycourageebbingaway.
59.当我看到他失望的样子时,一阵自责掠过我心头,我觉得自己太不领情了
WhenIsawhisdisappointedlook,guiltsweepsoverme,forIfeltIwastooungrateful.
60.这是一种非常普通的小草,也许你会视而不见,但它顽强的生命力却让我觉得奇妙
Itisaverycommonkindofgrasswhichyoumaypassbyandnotnotice,butitsindomitablelifeforceismarveloustome.
61.他承认虽然他们已经认识很久了,但对于她的经济状况却是一无所知
Headmitsthatalthoughhehasknownherforalongtime,hehasnoclueastoherfinancialcircumstances.
62.如果你继续这样虚度光阴,你终将一事无成。
待到年老时,突然哀叹年轻时没有好好努力
Ifyougoonidlingawayyourtimelikethis,youwillendupnowhere,lamentinginvainwhenyouareoldthatyoudonotworkhardatyouth.
63.市场调查在产品开发中一向显得重要,在当今社会尤为如此
Marketresearchhasalwaysloomedlargeinproductdevelopment,butnevermoresothantoday.
64.分析家认为最近良好的经济增长应归因于贸易的增加而不是利率的波动
Theanalystsbelievethattherecenthealthyeconomicgrowthcanbeattributedtoanincreaseintradeasopposedtointerestratefluctuations.
65.玛利作为一个女强人正在商界崭露头角,她的照片频频出现在报纸上
Maryisemergingasasuccessfulcareerwomaninbusinessandhernamekeepspoppingupinthenewspapers.
66.与20年前相比,我们现在的生活好多了
Comparedwithtwentyyearsago,ourlifenowisbetteroff.
67.只要我们不放弃努力,我们期望的事情早晚会发生
Aslongaswedon’tgiveuptrying,whatweexpectedwilltakeplacesoonerorlater.
68.面对重重困难,她一点都不害怕,决定继续前进
Inthefaceofdifficulties,sheisnotatallafra
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译