金融英语听说Unit.docx
- 文档编号:18542836
- 上传时间:2023-08-19
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:25.22KB
金融英语听说Unit.docx
《金融英语听说Unit.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融英语听说Unit.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
金融英语听说Unit
Unit4
Listencarefullyandchoosethebestanswertothequestionaftereachdialog.
Scripts&Answers
Dialog1
M:
Well,you’rebackatlastfromthebank.
W:
Yes,justnow.ThemanageroftheCreditDepartmentsaidthattheywill
learnabouttheeconomicperformanceofourbusinessfromthefinancial
statementssubmittedtothem.
M:
Exactly.Hecanmakeaparisonbetweenthefinancialstatements
ofoneyearwiththoseofthenextyear.Itisparticularlyhelpfulin
understandingapany’sfinancialposition.
W:
Iunderstandthatifwewanttoborrowmoneyfromabank,weshould
prepareaccountingreportsandsubmittothebankourfinancialstatements
onalltheactivitiesofoperating,investingandfinancingofourpany.
M:
Yes.Themanagerwillreadthestatementsandgetthedataimpliedbythe
accountingreportsinordertomakedecision.
Question:
Whatneedtobesubmittedtothebankaccordingtothedialog?
(B)
译文男:
啊,你总算从银行回来了。
女:
是,刚到。
银行信贷部的经理说,他们可以从我们提交给他们的财务报表中
了解企业的业绩。
男:
完全正确。
他可以把一年的财务报表与下一年的财务报表进行对比。
这样特
别有助于了解公司的财务状况。
女:
我知道了,如果我们要从银行借钱,我们就必须准备会计报告,向银行提供
所有有关企业经营、投资以及融资活动的财务报表。
男:
对。
银行经理要阅读这些财务报表,获取会计报表所含的信息,以便作决定。
Dialog2
W:
Nowlet’sreviewtheentityconcept.Thereisanexamplehere.Wehave
abusiness,abarbershop,asexample.Thebalanceoftheowner’sequity
accountis$30,000attheendoftheyear.Theownerexplainsthatonly
halfofthatamount—$15,000—isthenetinefromoperationsofthe
business.Theother$15,000isthereceiptfromthesaleofhisprivate
motorboat.Whatdoyouthinkofhiswayofmakingthefinancialreport?
M:
Theownerisallwet.Accordingtotheentityconcept,heshouldaccount
forthemoneygeneratedbythebusiness—oneeconomicunit—separately
fromthemoneygeneratedbythesaleofanitembelongingnottothe
businessbuttohisprivatepropertyasecondeconomicunit.
W:
Thumbsup!
Infact,thisseparationmakesitpossibletoviewthe
barbershop’sfinancialpositionclearly.
Question:
Whatcanwelearnfromtheexample?
(C)
译文
女:
现在让我们复习会计主体概念。
举个例子。
一个理发店在年底其业主权益账
户余额是30,000美元。
老板解释说,其中只有一半,即15,000美元,是企
业经营所得的净收入。
另一半15,000美元是出售他个人所有的摩托艇的收
入。
对他这样做财务报告,你们怎么看?
男:
老板大错特错。
按照会计主体概念,他应该把来自于企业——一个经济单
位——经营的收入与他的私有财产的出售所得收入分开记账,他的个人财产
属于另一个经济单位,不属于该企业。
女:
太棒了。
经营主体分离的做法有助于更好地了解理发店的财务状况。
金融英语听说-教师用书4-5.indd762011.1.112:
18:
30PM
Dialog3
M:
Professor,wouldyoupleasetellmewhatmustbeclassifiedasbusiness
assets?
W:
That’sallright.Er…assetsofabusinessaretheitemsexpectedtobeof
benefitinthefuture.Land,buildings,andequipmentareexamplesofplant
assets.
M:
Whataboutcash,accountsreceivable,andnotesreceivableduewithina
yearorless?
W:
Theyareallcurrentassets.
M:
Whichismoreliquid,demanddepositwithabankoraccountsreceivable?
W:
Demanddeposit,ofcourse.Itisthemostliquidotherthancash.
Question:
WhichofthefollowingisNOTmentionedasanasset?
(B)
译文
男:
教授,麻烦您告诉我哪些项目应该划归为企业资产?
女:
好吧。
嗯⋯⋯企业的资产是有望在未来获利的项目。
比如土地、房屋、设备
等都是固定资产。
男:
那么现金、应收账款以及一年到期的应收票据属于什么呢?
女:
都是流动资产。
男:
哪一项更具流动性,银行活期存款还是应收账款?
女:
当然是银行活期存款。
除现金外,它是流动性最强的。
Dialog4
W:
Allright,nowlet’sreviewtheaccountingequation.Itisknownthat
theaccountingequationshowstherelationshipamongassets,liabilities
andowner’sequity.Theequationisthebasictoolusedbyaccountants
whentheypreparefinancialstatements.Itisveryinteresting,isn’tit?
M:
Yes,itis.Ifinditiseasyforustoexplainabalancesheetaccordingto
theequation.Yousee,assetsusuallyappearontheleft-handsideofthe
accountingequationandliabilitiesandowner’sequityontheright-hand
sideoftheaccountingequation.
W:
Liabilitiesandowner’sequityarethelegalandeconomicclaimsagainst
theassets.Thetwosidesarealwaysequaltoeachother,thatis,thetwo
sidesmustbekeptinbalance.
M:
Thisisthereasonthatthestatementoffinancialpositioniscalledabalance
sheet.
Question:
WhichofthefollowingstatementsisNOTcorrect?
(D)
译文
女:
好了,我们现在来复习会计等式。
我们都知道,会计等式表明了资产、负债
和业主所有者之间的关系。
它是会计编制财务报表时使用的基本工具。
这个
等式很有意思,对吧?
男:
是很有意思。
我发现按照会计等式来解释资产负债表非常容易。
你看,资产
通常在会计等式的左边,而负债和业主权益在其右边。
女:
负债和业主权益是法律和经济上对资产的要求权益。
这两边总是相等,即两
边必须保持平衡。
男:
这就是资产负债表被叫做平衡表的原因。
ShortAnswerQuestions
Listencarefullyandanswerthequestionaftereachdialog.
Scripts&Answers
Dialog1
W:
Goodnews!
Thecurrentpriceofthepieceoflandweboughtlastyearhas
increasedgreatly.
M:
Wonderful!
Nowwecanpostitasanitemofrevenueintheprofitandloss
account.
W:
Absolutelynot.Don’tyouremembertherevenuerecognitionprinciple?
Ifthemarketpriceofafixedassetgoeshigherthanitsoriginalcost,the
higheramountcan’tberecordedasrevenueintheineaccountsbefore
itisconvertedintocash.
M:
Oh.Yes.Thatmeansanygainsfromafixedassetwillnotberecordeduntil
theassetissoldandthepaymentisreceived.Er…therevenuerecognition
principle!
I’llneverforgetit.
Question:
Whenwilltheentrybepostedasrevenueintheinestatement?
whentheassetissoldandconvertedintocash.
译文
女:
好消息!
我们去年买的那块地的价格现在大幅上涨。
男:
太好了。
我们现在可以把它作为一项收入记录到损益里了。
女:
绝对不行。
难道你忘了会计收入确认原则吗?
如果固定资产的市场价格高于
成本,在资产变现之前不能把多出的金额作为收入项目记入损益账户。
男:
哦,对啊。
就是说固定资产的收益只能在资产出售变现后才能登入账户。
嗯⋯⋯收入确认原则!
我再也不会忘记了。
Dialog2
W:
Excuseme.Wouldyoupleasehelpmereadabalancesheet?
Idon’t
understandthesenumbersonthebalancesheet,andIwanttoknowwhatI
cangetfromthelistsofassets,liabilitiesandcapital.
M:
Allright.Let’shavealook.Abalancesheet,er...ofABCpany.Itis
dividedintothreesections:
assets,liabilities,andowner’sequityorcapital.
Thesectionontheleft-handsidetellsthetotalamountofassets,fixed
assetsandcurrentassets.Yes,yousee,cash,accountsreceivable,furniture
andfixtures,equipment,buildings.Theyareallclassifiedasassetsowned
bythepany.Thesectionontheright-handsideindicatestheliability
andowner’sequityorcapital.Liabilitiesaredividedintocurrentliabilities
andlong-termliabilitiesaccordingtotheirterms,andthenumbershere
tellushowmuchthepanyowestoothers,suchasotherbusinesses,
individuals,orbanks.Theyarecalledcreditors.OK,nowlet’sreadthe
capital.Thisparttellshowmuchtheownerhasinvestedinthebusiness.
Thetotalamountofliabilitiesandcapitalmustbeequaltotheamount
ofassets.Doyouknowthatthebalancesheethasanothername?
Itisthe
formalname,astatementoffinancialposition.Soyoucanlearnaboutthe
financialpositionofthepanyafteryou’vereadthebalancesheet.
Question:
Whataretheytalkingabout?
Theyaretalkingabouthowtoreadabalancesheet.
译文
女:
打扰了,帮我看看这份资产负债表好吗?
我不懂表上的这些数字,而且还想知
道从这些资产、负债和资本中究竟可以了解到什么。
男:
行。
让我们看看。
资产负债表,嗯……ABC公司的。
这个表分为三个部分:
资产、负债和业主权益或者叫资本。
左手边的这部分告诉我们资产的总额,
包括固定资产和流动资产。
对,你看,现金、应收账款、办公用品、办公设
施、设备、楼房。
它们都归类为这个公司的资产。
右手边的这部分显示了负
债和业主权益或资本。
负债按期限分流动负债和长期负债,这些数字告诉我
们该企业欠别人多少钱,比如说其他企业、个人或银行。
他们被称为债权人。
好,我们再看看资本。
这部分告诉我们该企业业主投资了多少钱给企业。
负
债和业主权益的总额必须与资产总额相等。
你知道这个表还有一个名字吗?
其
书面名称是财务状况表。
所以你看了它之后就可以了解该公司的财务状况。
Dialog3
W:
Doyouknowthereareseveralreasonswhycarefulanalysisoffinancial
statementsisnecessary?
M:
Ofcourse,Iknow.First,financialstatementsaregeneral-purpose
statements.Secondly,therelationshipsbetweenamountsonsuccessive
financialstatementsarenotobviouswithoutanalysis.Andthirdly,users
offinancialstatementsmaybeinterestedinseeinghowwellapanyis
performing.
W:
Excellent.Nowwouldyoupleaseanalyzethesestatements?
M:
Sorry.Icouldnotdoitwellforlackoftheoriesandexperience.
Question:
Whataretheusersofthefinancialstatementsinterestedinaccordingtothe
man?
Theyareinterestedintheperformanceofapany.
译文
女:
你知道为什么有必要分析财务报表吗?
男:
我当然知道。
首先,财务报表是多用途报表。
其次,连续报表的数据之间的
关系如果不进行分析不容易看出来。
最后,报表的使用者可能感兴趣的是看
到公司的业绩如何。
女:
非常棒。
现在请你分析一下这些报表,好吗?
男:
对不起。
我分析不了,因为我缺乏必要的理论和经验。
ListeningandSimulating
Listentothedialogsandfillintheblankswithwhatyou’veheard,andthensimulate
thedialogsinpairs.
Scripts&Answers
Dialog1
W:
Hi,Johnson.Youhavemadeanerrorincurrentassetsonthebalance
sheet.Therightnumbershouldbe$2,000.Itisnot$3,000.
M:
Oops!
Itisaseriousmistake.Thankyou,MissLi.
W:
Notatall.Becarefulthen.Sothetotalamountofassetsshouldbe
$10,000,000.Itisequaltothetotalamountofliabilities.
译文
女:
嗨,约翰逊。
你把资产负债表中的流动资产弄错了。
正确数字应该是2,000
美元。
不是3,000美元。
男:
啊!
这可是个大错误。
你啊,小姐。
女:
不用。
以后小心。
现在资产总额应该是一千万美元,与负债的总额相等。
Dialog2
W:
Hi,Johnson!
Whatarethese?
M:
Theyaremercialinvoices,vouchers,receipts,shipmentdocuments
andsalesslips.
W:
Whydoyoustillkeepthesepastdocuments?
M:
Theyareobjectiveevidencetosupporttheaccountingentriesandrecords.
W:
Allright.Theobjectivityprinciplerequiresthatentriesintheaccounting
recordsbebasedonobjectiveevidence.
译文
女:
嗨,约翰逊!
这都是些什么?
男:
商业发票、记账单证、收据、运输单据和销售凭单等。
女:
你保留这些过去的单据干嘛?
男:
它们是会计账项和记录的客观证据啊。
女:
是啊。
会计的客观性原则要求会计记录的项目都要以客观证据为基础。
Dialog3
W:
Goodafternoon,Mr.Howard.Hereareouraccountingreportsandthe
relevantdocuments.Youwillnoticethatthereportscontainseveral
sections.
M:
Yes.I’venoticedthat.You’vepreparedapletebreakdownofallthe
accounts.
W:
Yeah.Assetsaccountsandliabilitiesaccountsarepresentedinthefirst
sectionandthereserveandequityaccountsarestatedonthenextpage.
M:
Wherearethestatementofcashflowsandprofitandlossstatement?
W:
Theyarehere,underthebalancesheet.
M:
Yeah,I’vegotthem.Thankyou,Ms.Lin.Itisveryconsiderateofyouto
presentsodetailedreports.
译文
女:
下午好!
霍华德先生。
这是我们的会计报表以及相关的文件。
你会看到,这
些报告含有几个部分。
男:
是的。
我已经注意到了。
你们编制了所有账户的全部细目。
女:
是。
资产账户和负债账户在第一部分,公积金账户和权益账户在下一页。
男:
现金流动表和收益表呢?
女:
在这儿,资产负债表的下面。
男:
啊,看到了。
林女士,你这么细心准备了如此详细的报告。
LongConversatio
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 金融 英语 听说 Unit