新概念4免费下载完整版.docx
- 文档编号:2554261
- 上传时间:2023-05-04
- 格式:DOCX
- 页数:94
- 大小:115.54KB
新概念4免费下载完整版.docx
《新概念4免费下载完整版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念4免费下载完整版.docx(94页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
新概念4免费下载完整版
新概念4免费下载完整版
新概念第四册
学习方法
首先以新概念4每16课最为一个大单元,48课共分3个大单元进行。
首先集中学习完新概念4每个大单元的16课。
然后再开始集中背诵你所集中学完的这16课。
学习它的策略可以参照如下进行:
以听为主导
以读为辅助
以写为巩固
以说为自检
具体操作步骤是这样的:
面对一篇新课文,首先先听一遍,看自己能听懂多少,然后记住哪里没有听懂,什么地方没有听懂。
之后听录音,看课文同步跟读一遍。
然后不看课文文字,听录音做一遍听读训练,借此再检查自己还有什么地方没有听懂。
之后再听录音看课文跟读一遍,然后再合上书不看文字稿听读一遍,再记下自己的听力盲点。
最后一遍再打开书和录音同步跟读一遍。
做完这三遍后,进入第二步。
开始读文章,读文章首先快速通读一遍,练习迅速把握文章主旨和主要细节的能力。
然后开始从第一句开始逐句读,每读一句英文,然后对照看后面的汉语翻译比较自己的理解与翻译有什么不同。
然后记住这些不同,比较理解后,你要记住。
在这里要指出的是,新概念4的汉语翻译中有些内容是有错误的,这点请大家注意。
做完精读训练后,再次重复刚才的听力训练---听读,跟读交替进行至少各5遍以记忆和弥补自己的听力盲点和缺陷,进一步提升自己的听力实力。
这样练习后,这一课就可以暂时放过去了,然后开始下一课。
等一个大单元的16课都这样学完后。
则暂时停止你的学习进度。
开始集中背这16课。
为了将你的背诵痛苦度降低到最低,同时又能高效率的把课文背下来,我不同程度的借鉴了各家学派的背诵方法并结合自己一个月背诵《词汇精选》红宝书单词的经验发明了一个方法,该方法仅供你作为参考。
背诵的具体方法如下:
1.背诵前首先放慢速度仔细体味的将课文读一遍,由于之前已经做过精听,精读的分析,所以课文对你来说已经很熟悉了。
如果不熟悉的话,那只能说明你前面的工作没有做到家,这时候你需要重新做一遍。
别怕麻烦,我可以负责任的告诉你,伟大的事迹的诞生都是这么熬出来的,切记切记~~~
2.读过这一遍后,开始一句一句看后面的中文译文在你的记忆上对课文的每一句话按顺序做汉译英翻译。
翻译不出来或者忘了的地方或者不会的地方,翻回去再看课文,然后再背。
这样一段一段的将一篇课文“吞噬”掉。
3.然后就是这样反复几遍直到你能完全不看英文看着中文的翻译流利的将原文英文一个词不落的全部背出来。
就这样就可以了(建议你每天至少背2课)。
这样将16课背完后,开始继续学习下面另一个16课。
学习完后,最关键的是记得每天必须接受最少4课的看中文迅速的背出课文的强化性训练。
就象这样滚雪球一样的背诵。
具体的进度可以参考《17天搞定单词》中背诵GRE红宝书的进度计划。
这个计划对于背新概念也很有借鉴价值。
4.经过了这样的背诵完成了第一遍对于48课课文的背诵,然后你需要继续以每天至少16课(一个大单元)的进度继续练习看中文翻译英文的背诵训练。
3天为一轮,花15天时间将其进行5遍。
之后开始以每天6课的进度练习不看中文脱稿背诵原英文。
到达了这个阶段,你发现背诵新概念4是很容易的事,而且你已经成功在即。
用不了多长时间,你已经发现你可以对新概念4课文中的每一句话都能琅琅上口。
至此背诵的目的达到,你成功了。
这里我要说明下,我的这个方法的策略是首先对语言采取总攻击,集中火力拿下语言并尽量淡化由于原文故事剧情给背诵者带来的巨大干扰。
待背诵者将语言处理的达到琅琅上口的境地时,这个时候就可以加入故事剧情了。
之前说过,新概念4出自各个流派的名家之手。
对于新概念4册的学习者,领会原汁原味英语思维模式为主,语言学习为辅。
故此新概念4中的课文出现了大量的长难句和英文高级词汇。
甚至很多句子已经不再按照俗套的语法规则去写作。
但达到新概念4册的学习者应该明白的是这个阶段的你应该以学习和领会idea为主,语言作为深邃思想表达的工具来说已经不那么重要了。
基于此,我们背诵新概念4的还远远没有结束。
俗话说熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。
那么下面应该进行什么呢,且看第5步。
5.就像背单词一样,我们要将每天6课书的这种背诵继续延续下去。
这样8天就可以背完一遍全书。
到了这个熟练度的你,每天背6课新概念4绝对是能在20分钟以内完成的。
也就是说每天你只需要拿出20分钟的时间来练习背6课书即可。
个人认为至少要将新概念4以这种脱稿的模式背上30遍才可,这个大概需要半年左右的时间。
别吝啬你每天的20分钟来做这件事,但我可以告诉你,实际上你每一次背都会有不同的体会。
你重复的次数越多,你的语言交际能力和提升潜力就会越大。
你想想能琅琅上口的将新概念4课文娓娓道来将意味着什么,你去读读后面的中文就可以知道这些文章都是什么难度级的文章。
假如你这样重复30遍的训练,那么将来你的英语口语表达也绝对是这个档次的。
这么来说,你和美国的“央视名嘴”能有一拼了吧~~~,即使你不在美国发展,回国的话,呃~~~下
面的我不敢想了,最近睡眠规律的失调已经很严重了,看在这份上您就饶了我吧。
另外需要补充的是,你有了新概
念4的背诵作为基础,你就等于把自己提升了到了很高的一个层次,你的起点会比一般人都高很多很多。
你是以新
概念4水平作为起点的。
因此以后你在接触你陌生的英语就会感到如有神助,过目不忘的精湛功力。
这种背诵的积
累对于你英语的听说读写译都是全面性的大幅度提升。
怎么样,看到这里,你还犹豫吗,每个月都向银行存入一点
钱建立你的个人保险基金,几十年下来其值难以限量;而每天都背诵积累一点新概念4并注入到你的英语语言应用,
表达银行,那么一段时间后,这笔语言表达应用能力的财富同样是不可限量。
所以如果你明白了,体会了这其中的
道理,那就赶快行动吧。
新概念4一共48课,目前我只这样的训练做过前12课,但是感触颇深。
如今时逢飞越美利坚前夕,我深深的意识
到这难得的,唯一的,宝贵的几个月是何等的重要。
踏踏实实做一些真正有价值的事吧。
放下投机取巧的幻想,认
认真真的在时机未至之时尽量提升自身吧。
只有这样做,才能在日后机会降临时做到出奇制胜。
Unit1Lesson1Findingfossilman发现化石人
Wecanreadofthingsthathappened5,000yearsagointheNearEast,wherepeoplefirstlearnedtowrite.Buttherearesomepartsofthewordwhereevennowpeoplecannotwrite.Theonlywaythattheycanpreservetheirhistoryistorecountitassagas--legendshandeddownfromonegenerationofanother.Theselegendsareusefulbecausetheycantellussomethingaboutmigrationsofpeoplewholivedlongago,butnonecouldwritedownwhattheydid.AnthropologistswonderedwheretheremoteancestorsofthePolynesianpeoplesnowlivinginthePacificIslandscamefrom.ThesagasofthesepeopleexplainthatsomeofthemcamefromIndonesiaabout2,000yearsago.
Butthefirstpeoplewhowerelikeourselveslivedsolongagothateventheirsagas,iftheyhadany,areforgotten.Soarchaeologistshaveneitherhistorynorlegendstohelpthemtofindoutwherethefirst'modernmen'camefrom.
Fortunately,however,ancientmenmadetoolsofstone,especiallyflint,becausethisiseasiertoshapethanotherkinds.Theymayalsohaveusedwoodandskins,butthesehaverottedaway.Stonedoesnotdecay,andsothetoolsoflongagohaveremainedwheneventhebonesofthemenwhomadethemhavedisappearedwithouttrace.
参考译文
我们从书籍中可读到5,000年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。
但直到现在,世界上有些地方,人
们还不会书写。
他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事
口传下来。
人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,当地人的传说却告诉人
们:
其中一部分是约在2,000年前从印度尼西亚迁来的。
但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此,有关他们的传说既使有如今也失传了。
于是,考古学
家们既缺乏历史记载,又无口头传说来帮助他们弄清最早的“现代人”是从哪里来的。
然而,幸运的是,远古人用石头制作了工具,特别是用燧石,因为燧石较之其他石头更容易成形。
他们也可
能用过木头和兽皮,但这类东西早已腐烂殆尽。
石头是不会腐烂的。
因此,尽管制造这些工具的人的骨头早已荡然
无存,但远古时代的石头工具却保存了下来。
Lesson2Sparethatspider不要伤害蜘蛛
Why,youmaywonder,shouldspidersbeourfriends?
Becausetheydestroysomanyinsects,andinsectsincludesomeofthegreatestenemiesofthehumanrace.Insectswouldmakeitimpossibleforustoliveintheworld;theywoulddevourallourcropsandkillourflocksandherds,ifitwerenotfortheprotectionwegetfrominsect-eatinganimals.Weowealottothebirdsandbeastswhoeatinsectsbutallofthemputtogetherkillonlyafractionofthenumberdestroyedbyspiders.Moreover,unlikesomeoftheotherinsecteaters,spidersneverdotheharmtousorourbelongings.
Spidersarenotinsects,asmanypeoplethink,norevennearlyrelatedtothem.Onecantellthedifferencealmostataglance,foraspideralwayshaseightlegsandinsectnevermorethansix.
Howmanyspidersareengagedinthisworknoourbehalf?
OneauthorityonspidersmadeacensusofthespidersingrassfieldinthesouthofEngland,andheestimatedthatthereweremorethan2,250,000inoneacre;thatissomethinglike6,000,000spidersofdifferentkindsonafootballpitch.Spidersarebusyforatleasthalftheyearinkillinginsects.Itis
impossibletomakemorethanthewildestguessathowmanytheykill,buttheyarehungrycreatures,notcontentwithonlythreemealsaday.IthasbeenestimatedthattheweightofalltheinsectsdestroyedbyspidersinBritaininoneyearwouldbegreaterthanthetotalweightofallthehumanbeingsinthecountry.
参考译文
你可能会觉得奇怪,蜘蛛怎么会是我们的朋友呢,因为它们能消灭那么多的昆虫,其中包括一些人类的大敌,
要不是人类受一些食虫动物的保护,昆虫就会使我们无法在地球上生活下去,昆虫会吞食我们的全部庄稼,杀死我
们的成群的牛羊。
我们要十分感谢那些吃昆虫的鸟和兽,然而把它们所杀死的昆虫全部加在一起也只相当于蜘蛛所
消灭的一小部分。
此外,蜘蛛不同于其他食虫动物,它们丝毫不危害我们和我们的财物。
许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫,甚至与昆虫毫无关系。
人们几乎一眼就能看出二者的差异,因为蜘
蛛都是8条腿,而昆虫的腿从不超过6条。
有多少蜘蛛在为我们效力呢,一位研究蜘蛛的权威对英国南部一块草坪上的蜘蛛作了一次调查。
他估计每英亩
草坪里有225万多只蜘蛛。
这就是说,在一个足球场上约有600万只不同种类的蜘蛛。
蜘蛛至少有半年在忙于吃昆
虫。
它们一年中消灭了多少昆虫,我们简直无法猜测,它们是吃不饱的动物,不满意一日三餐。
据估计,在英国蜘
蛛一年里所消灭昆虫的重量超过这个国家人口的总重量。
Lesson3Matterhornman马特霍恩山区人
Modernalpiniststrytoclimbmountainsbyaroutewhichwillgivethemgoodsport,andthemoredifficultitis,themorehighlyitisregarded.Inthepioneeringdays,however,thiswasnotthecaseatall.Theearlyclimberswerelookingfortheeasiestwaytothetop,becausethesummitwastheprizetheysought,especiallyifitandneverbeenattainedbefore.Itistruethatduringtheirexplorationstheyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemostperilousnature,equippedinamannerwithwouldmakeamodernclimbershudderatthethought,buttheydidnotgooutoftheirwaytocourtsuchexcitement.Theyhadasingleaim,asolitarygoal--thetop!
Itishardforustorealizenowadayshowdifficultitwasforthepioneers.ExceptforoneortwoplacessuchasZermattandChamonix,whichhadrapidlybecomepopular,Alpinevillagetendedtobeimpoverishedsettlementscutofffromcivilizationbythehighmountains.Suchinnsasthereweregenerallydirtyandflea-ridden;thefoodsimplylocalcheeseaccompaniedbybreadoftentwelvemonthsold,allwasheddownwithcoarsewine.Oftenavalleyboastednoinnatall,andclimbersfoundshelterwherevertheycould--sometimeswiththelocalpriest(whowasusuallyaspoorashisparishioners),sometimeswithshepherdsorcheese-makers.Invariablythebackgroundwasthesame:
dirtandpoverty,andveryuncomfortable.Formenaccustomedtoeatingseven-coursedinnersandsleepingbetweenfinelinensheetsathome,thechangetotheAlpsmusthaveveryhardindeed.
参考译文
现代登山运动员总想找一条能够给他们带来运动乐趣的路线来攀登山峰。
他们认为,道路愈艰险愈带劲儿。
然而,在登山运动的初期,全然不是这种情况。
早期登山者所寻找的是通往山顶的最方便的途径,因为顶峰特别是
前人未曾到过的顶峰--才是他们寻求的目标。
确实,在探险中他们经常遇到惊心动魄的困难和危险,而他们装备
之简陋足以使现代登山者一想起来就胆战心惊。
但是,他们并非故意寻求这种刺激,他们只有一个目标,唯一的目
标--顶峰~
我们今天很难想像昔日的登山先驱们是多么艰苦。
除了泽曼特和夏蒙尼等一两个很快出了名的地方外,阿尔卑
斯山山区的小村几乎全是高山环抱、与世隔绝的穷乡僻壤。
那里的小客栈一般都很肮脏,而且跳蚤猖獗。
食物是
当地的干酪和通常存放了一年之久的面包,人们就着劣酒吞下这种食物。
山谷里常常没有小客栈,登山者只好随遇
而安。
有时同当地牧师(他通常和他的教民一样穷)住在一起,有时同牧羊人或制乳酪的人住在一起。
无论住在
哪儿,情况都一样:
肮脏、贫穷,极其不舒适。
对于过惯了一顿饭吃7道菜、睡亚麻细布床单的人来说,变换一下
生活环境来到阿尔卑斯山山区,那一定是很艰难的。
Lesson4Seeinghands能看见东西的手
SeveralcaseshavebeenreportedinRussiarecentlyofpeoplewhocandetectcolourswiththeirfingers,andevenseethroughsolidandwalls.Onecaseconcernsandeleven-year-oldschoolgirl,VeraPetrova,whohasnormalvisionbutwhocanalsoperceivethingswithdifferentpartsofherskin,andthroughsolidwalls.Thisabilitywasfirstnoticedbyherfather.
Onedayshecameintohisofficeandhappenedtoputherhandsonthedoorofalockedsafe.Suddenlysheaskedherfatherwhyhekeptsomanyoldnewspaperslockedawaythere,andevendescribedthewaytheyweredoneupinbundles.
Vera'scurioustalentwasbroughttothenoticeofascientificresearchinstituteinthetownofUlyanovsk,nearwhereshelives,andinAprilshewasgivenaseriesoftestsbyaspecialcommissionoftheMinistryofHealthoftheRussianFederalRepublic.Duringthesetestsshewasabletoreadanewspaperthroughanopaquescreenand,strangerstill,bymovingherelbowoverachild'sgameofLottoshewasabletodescribethefiguresandcoloursprintedonit;and,inanotherinstance,wearingstockingsandslippers,tomakeoutwithherfoottheoutlinesandcoloursofapicturehiddenunderacarpet.Otherexperimentsshowedthatherkneesandshouldershadasimilarsensitivity.DuringallthesetestsVerawasblindfold;and,indeed,exceptwhenblindfoldshelackedtheabilitytoperceivethingswithherskin.Itwasalso
foundthatalthoughshecouldperceivethingswithherfingersthisabilityceasedthemomentherhandswerewet.
参考译文
俄罗斯最近报导了几个事例,有人能用手指看书识字和辨认颜色,甚至能透过厚实的门和墙看到东西。
其中
有一例谈到有一个名叫维拉.彼托洛娃的11岁学生。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新概念 免费 下载 完整版