奉帚平明金殿开暂将团扇共徘徊原文赏析Word文档格式.docx
- 文档编号:3546722
- 上传时间:2023-05-01
- 格式:DOCX
- 页数:3
- 大小:16.66KB
奉帚平明金殿开暂将团扇共徘徊原文赏析Word文档格式.docx
《奉帚平明金殿开暂将团扇共徘徊原文赏析Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奉帚平明金殿开暂将团扇共徘徊原文赏析Word文档格式.docx(3页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
王昌龄(698—756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。
盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。
早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。
初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。
与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。
开元末返长安,改授江宁丞。
被谤谪龙标尉。
安史乱起,为刺史闾丘所杀。
其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
创作背景:
由于王昌龄的籍贯、生卒年及其他重要的生平事迹记载不一,他的作品大都无法编年,因而,这《长信秋词五首》写于何时亦难以确知。
开元十五年(727年),他三十多岁始登进士第。
曾两次被贬。
这组诗五首当写于天宝(唐玄宗年号,742—756)年间,第二次被贬之前。
译文
金井边的梧桐秋叶渐黄,珠帘不卷可知夜里飞霜。
熏笼玉枕有如容颜憔悴,静卧愁听南宫漏声悠长。
秋天高殿内捣衣声响彻夜阑,夜里霜重还记起君王御衣寒。
更深人静银灯下裁衣才停歇,目光还转向宫城明主那边看。
天亮就拿起扫帚打扫金殿尘埃,百无聊赖时手执团扇且共徘徊。
美丽的容颜还不如乌鸦的姿色,它还能带着昭阳殿的日影飞来。
果真成为薄命人长久陷入沉思,梦中又见到君王醒后心里生疑。
灯火照耀着西宫知道是在夜饮,眼前分明浮现复道蒙恩受宠时。
长信宫中惟有秋月尚明,昭阳殿下响起捣衣声声。
白露堂中满是杂草印迹,那边红罗帐里绵绵深情。
注释
长信秋词:
又作“长信怨”,《汉书·
外戚传》载,班婕妤以才学入宫,为赵飞燕所妒,乃自求供养太后于长信宫。
“长信怨”由此而来。
长信:
汉宫名。
金井:
井栏上有雕饰的井。
一般用以指宫庭园林里的井。
南朝梁费昶《行路难》诗之一:
“唯闻哑哑城上乌,玉栏金井牵辘轳。
”
珠帘:
用珍珠缀成或饰有珍珠的帘子。
《西京杂记》卷二:
“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如珩佩之声。
熏(xūn)笼:
指宫中取暖的用具,与熏炉配套使用的笼子,作熏香或烘干之用。
熏:
一作“金”。
笼:
一作“炉”。
玉枕:
即枕头。
南宫:
指皇帝的居处。
一作“宫中”。
清漏:
漏是古代计时的器具,利用滴水和刻度以指示时辰。
清漏指深夜铜壶滴漏之声。
南朝宋鲍照《望孤石》诗:
“啸歌清漏毕,徘徊朝景终。
秋砧(zhēn):
秋日捣衣的声音。
北周庾信《夜听捣衣》诗:
“秋砧调急节,乱杵变新声。
”夜阑:
夜残;
夜将尽时。
汉蔡琰《胡笳十八拍》:
“山高地阔兮,见汝无期;
更深夜阑兮,梦汝来斯。
御衣:
帝王所著的衣服。
唐李峤《春日游苑喜雨应诏》诗:
“密雨迎仙步,低雨拂御衣。
青琐:
装饰皇宫门窗的青色连环花纹。
《汉书·
元后传》:
“曲阳侯根骄奢僭上,赤墀青琐。
金城:
即皇帝所住之城。
明主:
贤明的君主。
《左传·
襄公二十九年》:
“美哉,沨沨乎!
大而婉,险而易行,以德辅此,则明主也。
奉帚:
持帚洒扫。
多指嫔妃失宠而被冷落。
平明:
指天亮。
金殿:
指宫殿。
一作“秋殿”。
团扇:
即圆形的扇子。
班婕妤曾作《团扇诗》。
暂:
一作“且”。
共:
一作“暂”。
玉颜:
指姣美如玉的容颜,这里暗指班婕妤自己。
寒鸦:
寒天的乌鸦;
受冻的乌鸦。
暗指掩袖工谄、心狠手辣的赵飞燕姐妹。
昭阳:
汉代宫殿名,代指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之处。
薄命:
命运不好;
福分差。
外戚传下·
孝成许皇后》:
“妾薄命,端遇竟宁前。
”寻思:
思索;
考虑。
唐白居易《南池早春有怀》诗:
“倚棹忽寻思,去年池上伴。
西宫:
皇帝宴饮的地方。
复道:
两层阁楼间的通道。
《墨子·
号令》:
“守宫三杂,外环隅为之楼,内环为楼,楼入葆宫丈五尺,为复道。
昭阳殿:
指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之宫殿。
白露堂:
指失宠妃子或宫女所住之处。
红罗:
红色的轻软丝织品。
孝成班倢伃》:
“感帷裳兮发红罗,纷綷縩兮纨素声。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 平明 金殿开暂将 团扇 徘徊 原文 赏析