中国文字里的相反词剖析Word下载.docx
- 文档编号:3987265
- 上传时间:2023-05-02
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:36.36KB
中国文字里的相反词剖析Word下载.docx
《中国文字里的相反词剖析Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国文字里的相反词剖析Word下载.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
「相反詞」裡的這個「相反」這個狀態,就是調適著天道倫常這個義理的基本尺度。
沒有「相反」的這個狀態,天道倫常裡的圓融善美就猶如大江東去一樣不再復返。
「相反」指的就是讓背違、匹配或敵對的鄰近狀態的返轉歸真。
道教裡的「返璞歸真」,說著這個道理。
「返璞歸真」說的是︰讓原原本本的自然返轉回去,把圓融送回到原來的狀態裡。
「相反」裡「相」這個字是動詞,「反」是受詞。
這裡當然隱藏著一個隱而不彰的前提。
這個前提就是能力。
能力是怎麼產生出來的呢?
當然不會是從天上平白掉下來的。
能力都是個人努力培養、鍛練才得產生出來的。
因為這樣的一種能力,因為能力的關係,「相」才得讓「反」返轉回來,因為得到匹配、敵對或者泮合的這種狀態。
「相反詞」就是說著已然得到實現的兩種空間、容器或者形態之間的關係、作用或者影響。
什麼是什麼的相反詞,說的因而不是背違、相對或者截然相反這件事,而是說著它們之間的相互關係、聯繫和合同,因而是生產、創造和生機這件事情。
中國文字裡的「相反詞」提到這種「相反」的「意義」在哪裡呢?
這裡就是學習中國文字的重要關鍵地方了。
學習中國文字之所以有意義,也之所以要取得意義,它的「價值」就在這個重要的關鍵地方。
學習中國文字裡的「相反詞」要做什麼呢?
這個問題跟提問學習中國文字裡的「同義詞」要做什麼呢?
是提問完全一樣的問題。
學習中國文字裡的「相反詞」有什麼用處這個提問的問題,也就同時是在提問學習中國文字裡的「同義詞」有什麼用處。
在中國文字裡,所謂的「同義詞」、「相反詞」或「相似詞」,意思其實根本是一樣的東西。
「同義詞」事實上指的就是「相反詞」或「相似詞」。
「相反詞」或「相似詞」說的也就是「同義詞」這件事。
在中國文字裡沒有現今白話文裡所謂的「相同」、「一樣」或者「相似」這回事。
在自然天地裡從不發生現今白話文裡所說的「相同」、「一樣」或者「相似」這種事情,有的只有「象」同、尺度或術數的統一、協調這種狀態。
世界上絕不可能發生重複兩次完全「一樣」的事情,有的僅僅是質的替換狀態發生的那種差異性質的重複;
即既是這個又不是這個的狀態。
你看過或可以證實白話文裡所說的「相同」、「一樣」或者「相似」的東西嗎?
不必找答案了,絕不可能發生。
時間、地點都不一樣了,還能再扯什麼謊呢!
在中國文字裡,所謂的「相同」、「一樣」或者「相似」,指的是讓什麼跟什麼統一、協調或者合為一體,從來不是指那些風馬牛不相及的白話文所指的「比較」或「攀比」。
在中國文字裡,縱然是「比較」或「攀比」,也都在在指著的建立起來的「鄰近狀態」或者「匹配」。
現今的中文白話文不知從哪裡搞來這些莫明其妙的中文內容,竟然讓整個中文變成完全沒有活力的僵死符號。
現在把學習中國文字裡的「相反詞」的「意義」提出來,就是要從新讓我們再把中國文字裡能夠生肌造血的生殖能力生產出來。
當然,在這裡仍得先說明一下什麼謂之「意義」。
「意義」不是對誰產生出來的「價值」,而是其本身就包含著的。
時下老有人喜歡說這對誰有什麼「意義」,或者又對誰沒有什麼「意義」。
說這些話是太過於猖狂了。
沒有任何未得修為成就的俗人可以隨口就把「意義」兩個文字提出來說的。
隨口瞎說就是狂妄,不知自身的份量。
「意義」既是「價值」,也就是能夠讓什麼變成什麼。
「意義」是等價、匹敵、根植、佈置或設施的能力謂之。
沒有任何修為,這些能力自不會自動上身。
我們常說的自身、個體或自己,指的都是已然具有等價、匹敵、根植、佈置或設施的能力,所以才能隨心所欲的表現、體現。
還沒修成正果,就說成佛,自是虛妄。
把學習中國文字裡的「相反詞」的「意義」提出來,就是要從新讓我們再把中國文字裡能夠生肌造血的生殖能力生產出來,現在可以得到理解了。
可「相反詞」如何可能讓我們再把中國文字裡能夠生肌造血的生殖能力生產出來呢?
這就是中國造字的老祖宗用心的地方了。
中國文字裡的每一個文字彼此都是同義詞,也是相反詞和相似詞。
但要把中國文字裡的每一個文字都等同起來,讓它們彼此形成背違、離去或匹配的狀態,再把自然天地的狀態跟它們彼此形成背違、離去或匹配的狀態,確實不易。
不過這種「不易」,就是中國文字能夠生肌造血的秘密。
《易緯.乾鑿度》曾釋「易」云︰「易者,易也,變易也,不易也。
」但鄭康成所撰是書後面接下來的釋義太過於蹩腳,頭腦完全想歪了,也就沒講出什麼道理來。
易者,即變化也。
變者是讓什麼更迭為什麼,以什麼樣的方式出現謂之;
化者是讓什麼以排比的方式出現,因而能夠怎麼謂之。
變和化自然是同義詞和相反詞。
同義者,讓什麼成就為合宜、適切和互相融合的狀態;
相反者,讓什麼跟什麼成就為相互匹配、分斷和陳列的狀態。
同義自為相反;
相反也是同義。
變者,《說文解字》釋「更也」。
《小爾雅》說︰「易也」。
《廣韻》稱︰「化也,通也。
」《增韻》謂︰「轉也」。
《正韻》訓︰「攺也」。
道理說的就是讓什麼更迭為什麼,以什麼樣的方式出現這個內容。
化者,《說文解字》釋︰「化,敎行也。
」教者即類比檢驗。
類比檢驗是讓一條一條界線或界限之間的分明、匹配產生形勢的對比,因而釋出端倪,讓凡人看出蹊蹺。
釋出端倪,讓凡人看出蹊蹺自是可以對於什麼產生作用。
這是能力的來源。
變者通化,道理同樣是從這裡來的。
變者讓什麼更迭為什麼,以什麼樣的方式,就讓前者跟更迭後的後者成為相互聯繫、互相攀比和彼此對照的兩種片斷。
前者跟更迭後的後者成為相互聯繫、互相攀比和彼此對照的兩種片斷即為「教」的義理。
以「變」「化」釋易,這個釋義裡也就包含了至少三種不同的義理位置的內容。
這三個不同的義理位置的內容即︰易、變易和不易。
變化的能力不能、不會也無法天生或自有永有。
自然天地的生成變化那是自然界的事情,人雖貴為自然界的靈長類,但人不能、不會也無法自然具有這種能力。
這樣的一種能力必須從自然天地裡那裡學習才能具有。
學習的要領即從「變化」這裡。
這種「變化」因而亦為易理上的所稱的「機」。
變化裡的義理位置的三個內容「易」、「變易」和「不易」說明著什麼呢?
易者象也;
象者像也。
象者,一條一條的界線或界限所成的空間形態。
一條一條的界線或界限所成的空間形態有著兩種相似的內容。
一者為空間形態所間隔出來形成界線或界限的網格;
另一者為界線或界限的網格所間隔出來的空間形態。
空間形態所間隔出來形成界線或界限的網格係針對著以網格的這種著眼點來思考問題;
界線或界限的網格所間隔出來的空間形態係針對著以空間形態的這種著眼點來思考問題。
網格是通過界線或界限來構成形態的;
而界線或界限係因為網格才構成邊界狀態的。
空間形態所間隔出來形成界線或界限的網格謂之氣或數;
界線或界限的網格所間隔出來的空間形態謂之形或象。
中國人的氣數或形象的觀念是這麼構成的。
氣數或形象在中國文字裡有著多種多樣的說法。
氣者,《玉篇》釋「𠋫
也,息也。
」𠋫
同候。
候者為等在那裡,即成竹在胸,已然在握的意思。
《唐韻》釋「胡遘切」,《集韻》說「下遘切,𠀤
音後。
訪也。
」《釋名》釋「候,護也,可護諸事也。
」義理就在那裡。
訪者,《爾雅.釋詁》謂「謀也」。
《玉篇》稱「問也」。
能力就在於已然建立起來的一條一條的界線或界限。
氣是如此的義理,《祭義》所以說「氣也者,神之盛也」(「氣這個東西,明明白白、清清楚楚生產出來的光明圓滿謂之」);
《太極圖說》是稱「二氣交感,化生萬物」(「陰陽的盛實相互作用,這種匹配生產出來的作用就把各式各樣的圓融善美狀態創造出來了」)。
這樣一種性質的氣就是計算、度量形勢差異或消長的基礎,氣是以為數、術、算、技、度、量、重、衡、理、藝或道。
數為一切量計的總稱,度議德行的根本制度。
數以計算單位的姿態出現,數所計算的內容就是有關氣的量度。
可有關量度的內容不是氣的多寡,而是氣本身的「數」所表現的態勢已然到達了多少份量。
份量的比重有多少,到達了多少相抵、匹敵和等價物的關係,那麼「氣」裡頭的「數」就有多少。
這裡的「多少」,說的同樣也是一條一條的界線或界限,以及一條一條的界線或界限所建築起來的周圓程度。
少為細,多為大。
話就是這麼說的。
已然到達了「多少」「份量」是權衡比重關係,因而說的內容是互相消長的形勢這種聯繫,而不是我們平常說法裡的數量的多少。
在這裡我們平常所計算的數量就不會等於質量,只有本質意義上屬於氣勢的那種「數」的內容所「計」「算」(一樣,換個說法而已︰前者為一條一條的界線或界限,後者為一條一條的界線或界限所建築起來的周圓程度)出來的數量才等於質量。
這裡也就是辯證法裡所談的「量變質變規律」的真正內容和意義。
中國文化裡所談的「數」,乃是就「氣」的量度而言。
數者,《說文解字》釋「計也」。
《博雅》稱「責也」。
《集韻》謂「𤕤
阻切,音所。
義同。
」《廣韻》、《集韻》、《韻會》、《正韻》稱「雙遇切,𠀤
音捒。
算,數也。
」計為謀;
謀者心也。
總包萬慮謂之心。
責也,背違離去的分斷和判明。
所為圓融善美的狀態。
算者,《廣韻》稱︰「物數也」。
「數」是以為張大的一切完美那種份量。
而氣數以空間形態所間隔出來形成界線或界限的網格這種姿態出現,說著的也僅僅是以網格的方式造就出來的形勢對比,或者相互影響的作用或關係的消長。
但空間形態所間隔出來形成界線或界限網格的那種「氣」或「數」,僅僅是「氣」或「數」嗎?
非也。
構成網格的一條一條的界線或界限同時也就是構成空間形態的那個內容;
構成網格的一條一條的界線或界限同時也以另外的一種或幾種的質的替換狀態,表現出氣或數的內容。
這種同時被建構起來的空間形態即為「形」或「象」;
在文字上,「形」或「象」即「變成」了「氣」或「數」的相反詞、同義詞和相似詞的這種關係。
「形」或「象」是中國人說明「器物」「存在」的方式。
這樣一種性質的中國文字在說明「形」或「象」的這時候,自然還是脫離不了界線或界限所建構的這層關係或聯繫的消長。
因而「形」或「象」所烘托出來的「器」或「物」,總是隱藏著它們是被包覆或者刻劃因而才得顯現出來的這個內容。
這是中國文字所表述下的「器」或「物」總是被隱藏起來的陰暗面。
可這個被隱藏起來的內容就是「形象」或「氣數」這類文字從來在中國文字裡常被忘掉的東西。
那麼什麼又是「形」,什麼又是「象」呢?
形者就是象,象者即為形。
形者,《韻會》稱「形,體也」。
《正韻》稱「形」,「現也」。
「體」為「分」的義理,「現」稱「見光」。
一條一條的界線或界限是為分;
分明、陳列或匹配是成就了的輝煌盛實,輝煌盛實之謂光。
《廣韻》稱「煇煌,光也」。
說的是這個道理。
那麼一條一條的界線或界限這種分劃明白才構成了「形」。
一條一條的界線或界限通過邊界地帶構成了多少種「形」呢?
自然「無以數計」(「因為有待實現出來因而產生出了張大的一切完美那種份量的量度」)。
那麼指出其中一種「形」,例如︰「那」「是」什麼?
「那」「是」什麼意思呢?
又「說明」什麼了呢?
很「簡單」︰這裡說著的意思是「有待實現出來的部份適合它,跟它等值」。
這種說法其實完全沒有觸及到要被說明著的那個對象,而僅僅是通過跟它有關的周遭那些沒有要指明出來的部份來襯托它而已。
所以指出其中一種「形」的意思根本只是以被掩藏起來的部份來讓要被突顯出來的部份顯現出來。
為什麼能夠如此的一個成為理由的道理,就在於︰被以界線或界線這種邊界線間隔出去而被隱藏起來的其他部份,正是讓這個要被顯現出來的部份足以成形,可得成為什麼的這些發揮影響和成就作用的部份。
這些發揮影響和成就作用的部份當然就是足以成形、可得成為什麼這部份的真實狀態、真相或真理。
通過這些發揮影響和成就作用的部份,自是把這個足以成形、可得成為什麼的部份兌現出來了。
而兌現,正是說明的義理;
沒別的了。
那麼把話再說回去,這個足以成形、可得成為什麼的部份不就是因為跟它有關的周遭那些沒有要指明出來的部份「類似」、「相像」,才可得被實現出來的嗎?
是的,正是如此。
「類似」、「相像」等義理,在中國文字裡其實也沒指明什麼,不過說的就是一條一條的界線或界限的匹配、排比和片斷所建築出來的完美。
類即似也,類或似通法的義理。
類者,《爾雅.釋詁》釋「善也」。
《玉篇》謂「種,類也」。
善或種都是布署周全謂之。
《繫辭》因而才能夠說到「方以類聚」這個說法。
「方以類聚」說的是︰「一條一條的界線或界限生產出了布署周全的總合」。
似者,肖也。
《集韻》、《韻會》和《正韻》等釋為「肖也」。
肖者,《博雅》說「肖,類也」。
這裡就是說似跟類是同義詞、相反詞和相似詞。
相的義理也跟類、似同。
相者,《廣韻》釋「共也」。
《正韻》釋「交,相也」。
像的道理一樣。
像者,《集韻》、《韻會》和《正韻》釋「似兩切,𠀤
音象。
形,象也,肖似也」。
一條一條的界線或界限的匹配、排比和片斷所建築出來的完美,在中國文字裡就說它是「形」。
《易.乾卦》說「品物流形」。
《繫辭》謂「在地成形」。
說的都是這種道理。
「品物流形」說的意思是︰「讓圓融善美的狀態表現出來,那麼就讓一條一條的界線或界限的匹配、排比和片斷所建築出來的完美布署出來」。
「在地成形」說的意思是︰「讓有待實現出來的圓融善美狀態以圓融善美的方式表現出來,那麼就讓一條一條的界線或界限的匹配、排比和片斷所建築出來的完美實現出來了」。
說明這些釋義,講了一些好似同義反覆的狀態做些什麼呢?
這裡就是道理,也就是能夠提出問題的地方了。
一條一條的界線或界限所成的空間形態是為「象」。
象者,不但是讓一條一條的界線或界限和它所建築起來的形態「相向」、「相像」,因而相反和同義,也同時讓一條一條的界線或界限所成的空間形態的這個總體跟它的各個部份「相向」、「相像」,因而相反和同義。
一條一條的界線或界限可以以它所建築起來的形態、以它所建築起來的形態的總體或部份表現出來,這就是變化裡的易、變易和不易;
有待實現出來的圓融善美狀態可以跟已然建築起來的形態,以及以它所建築起來的形態的總體或部份表現出來,這也同時就是變化裡的易、變易和不易。
「現在」(「把圓融善美的狀態揭示出來」)的問題就僅僅是如何把這種泮合、片斷或者分立從「從前」、「古代」或者「歷史」那裡挖掘出來。
這種提出問題的方式是以為易、變易和不易,也是想要建築易、變易和不易。
而這也就是中國文字怎麼能夠生肌造血的秘密。
中國文字的生產能力隱藏在這裡。
討論中國文字的意義不管說得怎麼天花亂墜,一旦把這個問題給忘記了或者把這個問題給丟掉了,也都僅是嘴上蓮花爾。
討論中國文字裡的相反詞,它的全部意義也就在這裡。
為什麼能夠這麼說呢?
或者說,為什麼要這麼做呢?
事情總是要挖到底,才會明瞭這裡頭所含的道理。
所以,這裡同時也就隱藏著道理。
我們常人時常說︰「凡事要做得周全,做得天衣無縫。
」這種說法看來似乎沒有錯,可其實是錯誤百出,而且顛倒是非,本末倒置。
周全或天衣無縫,這都是做事的要求。
但這是在事情發生前就要做到這個地步或境界,事情才有可能做得周全或者天衣無縫。
在事情沒發生前就沒有準備好,如何可能事情發生後才要求周全和做得天衣無縫呢?
所以這種說法是完全無稽之談。
現在討論中國文字裡相反詞的意義也就在這裡。
把相反詞裡的變化的易、變易或不易建立起來,所要求的就是在事情發生之前成就周全和天衣無縫這個境界。
在事情發生之前成就周全和天衣無縫這個境界,這句話自然也是同義反覆的說法。
可沒有辦法,我們現在所使用的語言已經完全失智。
事情,本來就是周全或天衣無縫的另一種說法。
發生事情,那謂瞭然。
但我們現在已經把「發生事情」這件事情跟瞭然脫離了關係。
不過無妨,現在我們還是回到原來這個主題來說明。
在事情沒發生前就準備好,這在中國文字裡謂之圓融善美。
圓融善美也就是周全、天衣無縫。
既為圓融善美,也就把事情在建築、設計或者繪製圖譜的手段上充分地實現出來。
這是我們常人在口語上稱之的「有譜」。
既為有譜,也就是瞭然,明明白白,知道什麼是出路,又如何解決。
有譜,說的文字義理也就是「圓融善美的道路或途徑」。
如果已經是到這個境界,那麼缺什麼,要補什麼,事情會怎麼變化,又會用什麼方式發展,出現什麼面貌,當然瞭若指掌。
如果事情又是如此了,那麼營造、籌謀或設計,也就容易上手。
讓營造、籌謀或設計容易上手,事情的發展就會按照盤算的方向和想法一路走下去。
這也就是中國文字如何可以生肌造血的秘密。
中國的陰陽五行、算學、兵法或醫學的原理都在這裡;
說白了,其實也沒有什麼。
自然沒有什麼人可以毫無愧色地被誇讚為「料事如神」,譬如說對於諸葛亮之流的人物來說。
主要原因就在於「料事如神」這個成語非常含混,講話來誇獎他人的人根本就沒有頭腦。
「料事如神」每一個文字都是同義詞,說的也就是明明白白這回事。
明明白白本來就是人人做人處事應有之義;
不明不白,還做什麼人,又做什麼事呢?
既為做人處事應有之義,還值得誇讚什麼呢?
瞎說一頓「料事如神」,這不語倫無次,頭腦有問題嗎?
中國文字裡的「相反詞」所要揭示的「對立面」,總是隱藏著無盡的秘密、資源和能力。
這種對立面是生殖的土壤,能力的來源,確實也是易、變易和不易的「機」。
所有我們塵世裡的業障、功名、修持和讀書,一切問題和注目焦點都是集中到這裡,也要被放這裡。
我們在自然天地裡,一生汲汲營營的,不就都是想在「這塊園地」裡忙碌來獲取自己所想要實現的成果嗎?
可這個「對立面」確實被注意到了嗎?
沒有。
在人類歷史的長河裡,這個「對立面」已經荒蕪很久,不知有幾千年沒有人踏上過這塊土地。
沒有人呼籲嗎?
有的,但可連呼籲的人也不知道這是什麼東西。
這個「對立面」跟我們取得生殖和能力之間,確實存在著布朗修(MauriceBlanchot)提到的「未超越的邊境地帶」(Thestepnotbeyond)的這樣一條「邊界線」。
自然布朗修本人一樣不知道這個「未超越的邊境地帶」是什麼東西。
他的「模糊」其實是他的清楚,他清清楚楚地表明了他的模糊。
他知道他擁有這樣的「秘密」,「是的,我知道我有秘密,但不幸的,卻不知道它是什麼東西。
」屬於「相反詞」的這個「對立面」既然隱藏著無盡的秘密、資源和能力,那麼它就總是隱而不彰,就總是不明不白的。
我們文字上的相反詞當然是明明白白,但自然天地裡的相反、同義或相似狀態呢?
在自然天地裡玩文字遊戲一點都沒有用,僅僅把自然天地裡的狀態扣上文字的狀態,這裡和這時才會產生作用。
而合宜適切或自在也就在這時候才產生作用,起著它的作用。
在我們說上「什麼是什麼」時,這時候在自然天地裡的一切的戰爭和困擾都應該是全部結束了。
當然,屬於「相反詞」的這個「對立面」在自然天地裡就是屬於人類的「不易」。
隱而不彰是沒有被人看見。
但不幸的,在這個塵世裡,沒有被人看見卻常常被人不當一回事,認為是沒這回事。
既然沒這回事,也就不存在這件事情。
不過,類似「相反詞」的「這塊園地」在自然天地裡有沒有人努力耕耘過呢?
有的。
但絕大部份人卻不知道「這塊園地」長成什麼樣子。
所以多一半試圖努力耕耘的人確實是「失焦」了。
他們表錯了情,看錯了地方,精神放錯了地點,終究白耗一生的心血。
從古希臘時代起,古希臘的哲學家柏拉圖(Plato)、亞里士多德(Aristotle),一直到黑格爾(GeorgWilhelmFriedrichHegel)、尼采(FriedrichWilhelmNietzsche)或海德格(MartinHeidegger)為止,這些人都曾在這塊黑天暗地裡孜孜矻矻地努力過。
尼采汲汲營營做的回到「相同」(thesame)之處那種「永恒的回向」(eternalreturn),海德格曾在《Being和時間》(BeingandTime)裡多次嘆息已然失落的Being,都屬於在類似的「這塊園地」進行的這種工作。
但他們確實「失焦」了。
屬於「相反詞」的這個「對立面」發生在今天人類身上的最大問題,根本就是人類未曾把它給找出來過,說個清楚。
在理論作品上把它給弄得明明白白的人,自然更是少得寒嗆。
把自然天地的一切扣上文字的狀態這個問題,在今天的人類身上還仍然是一件仍沒有條件被擺上議事日程表上的事情。
所以這件事情現在也得先擱在一旁,以免讓我們偏離主題,把時間花在還沒有資格操心的地方。
把時間花在還沒有資格操心的地方,就會連該做的事情也做不好。
屬於「相反詞」的這個「對立面」看起來並不是什麼難題,為什麼說得像登天一樣難呢?
不就是個「相反詞」嗎?
是呀。
但屬於「什麼」的相反詞呢?
為什麼是這個什麼,卻不是別的什麼呢?
當年諸葛亮「借東風」。
這個東風不會沒有人不知道是什麼,在東吳也不會沒有人不知道什麼時候會吹東風。
可就是沒有人盤算到要讓「東風」成為隱而不彰的「機」,要讓「東風」成為「相反詞」的這個「對立面」的那個「形勢」是什麼。
自然也就更不可能有人做夢想到這時候「東風」的意義又在哪裡了。
在那個「形勢」非常嚴峻的關口,這裡就是問題了。
不過這點可是成就偉大,成就圓融善美的關鍵。
所以再把話拉回來說,屬於「相反詞」的這個「對立面」在自然天地裡自自然然地是屬於人類的「不易」。
尼采一生都是哲學上的懶漢,他一直巴望別人能在他「斷簡殘篇」的摘要裡理解他的思想。
不過他從來沒有把他的「永恒的回向」說明白過,那誰又有本事和時間瞎猜他說的又是什麼呢?
海德格在《被稱為思考的東西是什麼》(WhatisCalledThinking)這裡,評論過尼采︰「那個最高境界並不隨著清晰、堅定的概括產生出來,變成屬於半透明以太的那種明亮狀態。
這個頂峰仍然被隱藏在厚厚的雲霧裡——不只是對我們而言,也對尼采本身的思考是如此。
這些理由不在於任何屬於尼采的無能上面,雖然他的一些各式各樣的嘗試都要證明屬於相同層面的永恒回向就是屬於所有轉化的這個Being,這點讓他好奇地迷路了。
由『屬於相同層面的永恒回向』這個術語來命名的這件事情本身,是被隱藏在一個黑暗處,甚至於尼采也必須恐佈地從這裡退卻下來。
」可海德格本身跟尼采一樣,也從來沒能把Being弄清楚過。
他還在《Being和時間》裡公開宣佈向Being棄械投降,跟尼采一樣,「必須恐佈地從這裡退卻下來」。
他說︰「在有關這種調查工作的這個架構裡頭,我們對於有關終點部份和總體狀態的本體論性質的說明只能夠是臨時的。
為合適地完成這件工作,我們不僅僅必須說明有關一般終點和有關一般總體狀態的這種形式結構;
我們同樣也必須把在不同領域裡頭對它們來說是有可能的這些結構的變數分解開來——這就是說,一些被簡化了的變數,這些變數是曾經分別利用一些明確的種類而以『主體』的方式出現的實體來被放進關係裡的,而且根據屬於這些實體的這個Being,也曾經有過它們被規定了的性質。
反過來,這件工作就以下列為先決條件︰應該要為要求把一些實體的總合部份劃分成為這樣一些領域的這些種類的Being,提供一件完全不含糊的和正面的說明。
可是,如果
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国 文字 相反 剖析
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)