上海世博英语全知道Word格式文档下载.docx
- 文档编号:4394246
- 上传时间:2023-05-03
- 格式:DOCX
- 页数:35
- 大小:706.93KB
上海世博英语全知道Word格式文档下载.docx
《上海世博英语全知道Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海世博英语全知道Word格式文档下载.docx(35页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
itisalsocombinedwiththenumbers"
2010"
inanelegantwaythatresemblesacelebratingfamily.ItexpressesthephilosophiesofShanghaiExpo:
"
Understanding,communication,togetherness,andcooperation"
.
上海世博会的会徽图案形似汉字“世”,并与数字“2010”巧妙组合,犹如一个三口之家相拥而乐,表现了家庭的和睦,表达了世博会“理解、沟通、欢聚、合作”的理念。
5.ThemainsiteofShanghaiExpocanbesummarizedas"
oneAxisandfourPavilions"
theseare:
theExpoAxis,theChinaPavilion,theThemePavilion,theExpoCenter,andtheExpoPerformanceCenter.
上海世博会主要场地可以概括为“一轴四馆”,分别为世博轴、中国国家馆、世博主题馆、世博中心和世博演艺中心。
6.TheExpoSitespansbothshoresoftheHuangpuRiver,betweentheNanpuBridgeandLupuBridge.TheExpoSitecoversatotalareaof5.28squarekilometers,with3.93sqkminPudongand1.35sqkminPuxi.Theareaencloses3.28sqkm.
上海世博会的举行地点在上海市中心黄浦江两岸,南浦大桥和卢浦大桥之间的滨江地区。
世博园区规划用地范围为5.28平方公里,其中浦东部分为3.93平方公里,浦西部分为1.35平方公里。
围栏区域范围约为3.28平方公里。
7.Oct1,2010isthegrandopeningdayoftheChinaPavilion.ThePavilionisdesignedtoexpressthephilosophyofChina,toshowthecultureoftheChinesepeople,andtofacilitatefriendlyinternationalcommunicationandimprovedculturalexchangebetweenothernationsandChina.
2010年10月1日,为中国国家馆庆日,主要集中表达中国国家意志并展示中华民族文化形象的活动,旨在与其它国家开展友好交往和国际间文化艺术交流。
8.ShanghaiExpowillbeafeastofcitylife,asymphonyofinnovationandintegration,andadialogueofhumancivilization.
上海世博会将是探讨人类城市生活的盛会;
是一曲以创新和融合为主旋律的交响乐;
将成为人类文明的一次精彩对话。
9.ShanghaiExpoticketswillbesoldbythegovernment,appointedagents,appointedtravelagencies,etc.Up-to-dateticketinformationcanbefoundonortheExpohotline:
+86-21-962010.
上海世博会门票将通过自营、指定代理、世博游指定旅行社等渠道销售。
公众可以通过上海世博会官方网站www.和世博服务热线+86-21-962010咨询最新的票务信息。
10.TheservicehotlineofShanghaiExpois962010,youcancalldirectlyforanyinformationyouneed.
中国2010年上海世博会的服务热线是962010,您可以直接致电咨询有关信息。
世博场馆介绍之中国国家馆ChinaPavilion(中英双语)
基本信息
PavilionPreview
场馆主题:
城市发展中的中华智慧
展馆亮点:
传统斗拱建筑结构
国家馆日:
10月1日
展馆位置:
A片区
Theme:
ChineseWisdominUrbanDevelopment
Highlights:
TraditionalDougongStyle
NationalPavilionDay:
October1
Location:
WithinZoneAoftheExpoSite
展馆特色
中国馆的主体结构名为“东方之冠”,该结构以迄今2000多年历史的中国传统斗拱建筑为造型。
斗拱造型“榫卯穿插,层层出挑”,是中国传统建筑最为重要的元素之一。
斗拱建筑广泛应用于历史上的春秋战国时期(公元前770年至公元前467年)。
PavilionFeatures
ThemainstructureoftheChinaPavilion,"
TheCrownoftheEast,"
hasadistinctiveroof,madeoftraditionaldougongorbrackets,whichdatebackmorethan2,000years.Thedougongstylefeatureswoodenbracketsfixedlayeruponlayerbetweenthetopofacolumnandacrossbeam.ThisuniquestructuralcomponentofinterlockingwoodenbracketsisoneofthemostimportantelementsintraditionalChinesearchitecture.DougongwaswidelyusedintheSpringandAutumnPeriod(770BC-467BC).
展馆外观
中国馆建筑外观以“东方之冠,鼎盛中华,天下粮仓,富庶百姓”的构思主题,表达中国文化的精神与气质。
展馆的顶层为核心展区,二层和一层分别为体验区和功能区。
中国馆的展览将以中国从古至今在城市发展中所取得的成就为主题。
PavilionDisplay
Thecontourdesignofthepavilionisbasedontheconceptof"
OrientalCrown,SplendidChina,AmpleBarn,andRichPeople,"
toexpressthespiritanddispositionofChineseculture.Thepavilionwillhaveacoreexhibitionareaonthetopfloor,anexperienceareaonthesecondandafunctionalareaonthefirst.China'
sachievementsinurbandevelopmentfromancienttomoderntimeswillbethecorethemeofthepavilion.
PavilionHighlights
亮点一:
探寻“东方足迹”
Highlight1:
Exploring"
OrientalFootprint"
通过几个风格迥异的展项,重点展示中国城市发展理念中的智慧。
其中的多媒体综合展项播放的一部影片,讲述改革开放三十多年来中国自强不息的城市化经验、中国人的建设热情和对于未来的期望。
国宝级名画《清明上河图》被艺术地再现于展厅中,传达中国古典城市的智慧。
ThewisdomthattheancientChineseusedtodevelopcitieswillbeshowcasedwithprogramsofdifferentstylesinSectionOne.AvideoplayedinthemultimediaexhibitionwilltellstoriesaboutChina'
svastmigrationfromruraltourbanareasoverthepast30yearsofreformandopening-up,people'
senthusiasmforbuildingabettercityandexpectationsforthefuture.Thefamouspictureof“RiversideSceneatQingmingFestival”willalsomakeitsappearanceintheChinaPaviliontoillustratethecharmsofancientChinesecities.
亮点二:
展开“寻觅之旅”
Highlight2:
TheExperienceTrip
采用轨道游览车,以古今对话的方式让参观者在最短的时间内领略中国城市营建规划的智慧,完成一次充满动感、惊喜和发现的参观体验。
ExcursiontrainswillgivevisitorsanappreciationofthegreatwisdomandachievementsinChina'
surbandevelopmentfromancienttomoderntimes.
亮点三:
聚集“低碳行动”
Highlight3:
Focusonlow-carbonfuture
聚集以低碳为核心元素的中国未来城市发展,展示中国人如何通过“师法自然的现代追求”来应对未来的城市化挑战,为实现全球可持续发展提供“中国式的回答”
Chinesepeoplewilltacklefuturechallengesbroughtbyurbanizationinasustainablewaywhichtakeslow-carbontechnologiesasitscore.
世博五大主题展馆介绍(中英双语)
本次世博有五个主题展馆,分别为城市人馆、城市生命馆、城市足迹馆、城市星球馆和城市未来馆。
在这些主题展馆中我们能看到哪些精彩展出呢?
一起来期待一下吧。
Urbanian
城市人馆
UrbanianPavilion,focusingontheneedsanddevelopmentofpeople,tellsthestoriesofpeopleincities.Initsfivesections,"
Family,"
Work,"
Contact,"
Learning"
and"
Health,"
visitorswillseethevideosofsixrealfamiliesfromsixcitiesoffivecontinents.Togetherwiththeexhibits,settingsandmultimediainstallations,thesightof11citiesareracilyshowed.Visitorswillhaveavividviewofcitydwellers'
lifeanditisthepursuitingofabetterlifethatdrawspeopletourbanareas.
展馆位于B片区主题馆内,以人的需求与发展为主线,讲述城市中“人的故事”。
通过对世界五大洲六个城市中六个不同家庭的跟踪拍摄,将他们的故事嵌入“家庭”、“工作”、“交往”、“学习”和“健康”五个展区,运用实物、布景与多媒体特效相结合的手法,营造出11个不同城市的景观,让观者可以身临其境地了解城市人的不同需求,体验“人们留在城市,是为了更好地生活”。
CityBeing
城市生命馆
ThepavilionissituatedintheThemePavilionbuildinginZoneB.Thethemeoflife,orthecity'
sjourneyoflife,runsthroughallitsexhibitions.Inametaphoricalwaywithhighscientifictechnologies,acityiscomparedtoalivingbeingconsistingofbodyandsoul.Metabolismandcirculationareimportantforittofunctionproperly.Constantadjustmentbetweenmanandacityisthekeyforthehealthofthecitybeing.
展馆位于B片区主题馆内,以“生命”为主线,总揽城市的“生命之旅”。
馆内通过高科技的手法,以隐喻的形式,表明城市如同一个生命活体,具备生命的结构和灵魂。
城市生生不息,维系于代谢循环,依赖于精神力量,人与城市间的不断调适维持着城市生命和谐,城市生命健康需要人们共同善待和呵护。
UrbanPlanet
城市星球馆
ThepavilionislocatedintheThemePavilionbuildinginZoneB.Thetopoftwoparallelspiralrampsoffersagoodviewofa32-meter-diameterglobe.Itsfivesectionsincluding"
BluePlanet"
TheOnlyPlanetWeHave"
tellhowthedevelopment,sometimesoverdevelopment,ofcitiesproducesecologicalproblems,andhowpeopleawakentourbanizationandenvironmentalchallenges.Visitorscometounderstandcitiesasasourceofbothproblemsandsolutions.
展馆位于B片区主题馆内,展示空间主要是两条对称的螺旋状坡道,参观者可以在其顶端俯瞰直径达32米的巨型球冠。
展馆内设置“城市蔓延”、“危机之道”、“蓝色星球”、“解决之道”、“我们只有一个地球”五个展区,分别讲述城市的发展与过度发展造成的生态问题,展现了人类对城市及环境问题的认知、觉醒与努力。
参观者通过与展品的情感互动,可认识到城市既是问题的制造者,也是问题的解决者。
Footprint
城市足迹馆
ThePavilionislocatedinZoneDandincludesthreeexhibitionhalls-"
City'
sOrigin"
GrowingCity"
UrbanWisdom"
Ittracesthebirthandgrowthofcities,theirphilosophiesandtheurbanwisdomcenteringinnovationandharmony.
展馆位于D片区,融合了传统和现代的展示手段,以城市发展的时间顺序为主线,通过“城市起源”、“城市发展”、“城市智慧”三个展厅,分层次地展现诞生与崛起的城市元素、人文与转型的城市哲理、创意与和谐的城市智慧。
Future
城市未来馆
ThePavilionislocatedinZoneE.Theexhibitionstartswithaninteractionwithvisitors,invitingthemtoimaginewhatcitieswillbelikeinthefuture.Throughmovies,booksandsculptures,ittellshowacitywasenvisaged,plannedandrealizedinhistory,proposesthevariouspossibilitiesofafuturecity,andpointstothespiritualelementsthathavealwaysdrivenhumanprogress.
展馆位于E片区,馆内的展示以互动方式开始,邀请参观者畅想未来的城市,然后运用影片、书籍和雕塑等方式,展示历史上人们对未来城市的梦想、设计与实践,表明未来城市建立在今日挑战的基础上,并且畅想未来城市的各种可能,阐述推动人类进步永恒不变的精神元素。
世博场馆介绍之英国馆UKPavilion:
传承经典,铸就未来
英国馆的设计是一个没有屋顶的开放式公园,展区核心“种子圣殿”外部生长有六万余根向各个方向伸展的触须。
白天,触须会像光纤那样传导光线来提供内部照明,营造出现代感和震撼力兼具的空间;
夜间,触须内置的光源可照亮整个建筑,使其光彩夺目。
BuildingonthePast,ShapingOurFuture
场馆主题:
传承经典,铸就未来
September8
9月8日
PavilionArea:
Around6,000SquareMeters
展馆面积:
约6000平方米
WithinZoneCoftheExpoSite
C片区
ThefirstWorldExpocameaboutintheUnitedKingdomandwasthenknownastheGreatExhibition,heldintheCrystalPalaceatHydePark.Thismajesticmetal-and-glassedificewasnotonlyhometotheextravaganzadisplayofproductsfromallovertheworld,butwasalsotheiconicsymboloftheworldfair,beingconsideredoneofthemostbeautifulstructuresintheworlduntilafiredestroyedithalfacenturyago.Now,theUnitedKingdomhasbroughttoExpovisitorsanewversionoftheCrystalPalace–adazzlingcubeformedbymorethan60,000slimandtransparentacrylicrodscontainingseedsofdifferentplants.
第一届世博会在英国海德公园的水晶宫中举行,当时被称作“大展览”。
水晶宫是一座由金属和玻璃建成的宏伟建筑,它不仅是世界上各式各样的展品齐聚一堂的场所,还是世博会的标志,在1936年被烧毁之前,一直被视为世界上最漂亮的建筑物之一。
如今,英国又将一座新版的水晶宫呈现给参观者们-由6万根蕴含不同植物种子的透明亚克力杆组成的巨型“种子殿堂”。
GreenCities
亮点1:
绿色城市
GreenCitiesVisitorswilltravelthroughfourUK'
scapitalcitiesfromwesttoeast-Belfast,Cardiff,LondonandEdinburgh.Large"
greenmaps"
ofthecitiesareondisplay.ThebestwaytoshowhowgreenBritishcitiesreallyareisto"
erase"
allthebuildingsandstreets,leavingonlythegreenspaces.
参观者可以从西到东游览英国
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 上海 英语 知道