有关爱情的经典英文诗歌5首双语.docx
- 文档编号:4669607
- 上传时间:2023-05-07
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:20.15KB
有关爱情的经典英文诗歌5首双语.docx
《有关爱情的经典英文诗歌5首双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《有关爱情的经典英文诗歌5首双语.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
有关爱情的经典英文诗歌5首双语
有关爱情的经典英文诗歌5首双语
(最新版)
编制人:
__________________
审核人:
__________________
审批人:
__________________
编制单位:
__________________
编制时间:
____年____月____日
序言
下载提示:
该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗词歌赋、教学资料、作文大全、总结计划、党团报告、活动方案、制度手册、名言警句、祝福语、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Downloadtips:
Thisdocumentiscarefullycompiledbythiseditor.Ihopethatafteryoudownloadit,itcanhelpyousolvepracticalproblems.Thedocumentcanbecustomizedandmodifiedafterdownloading,pleaseadjustanduseitaccordingtoactualneeds,thankyou!
Inaddition,thisshopprovidesyouwithvarioustypesofclassicsampleessays,suchaspoemsandsongs,teachingmaterials,essays,summaryplans,partyreports,activityplans,systemmanuals,famoussayings,blessings,othersampleessays,etc.,IwanttoknowPleasepayattentiontothedifferentformatandwritingstylesofsampleessays!
有关爱情的经典英文诗歌5首双语
这首诗将凡俗的爱与神圣的爱相提并论,诗人认为他与情人之间的爱,虽然在名利上毫无益处可言,但也不至于酿成灾祸;下面就是本店铺给大家带来的经典英文诗歌,希望能帮助到大家!
经典英文诗歌1
thelover’sappeal情人的哀诉
sirthomaswyatt托马斯·怀亚特
andwiltthouleavemethus!
saynay!
saynay!
forshame!
tosavetheefromtheblame
ofallmygriefandgrame.
andwiltthouleavemethus?
saynay!
saynay!
难道你就这样把我抛开?
说不!
说不!
多么羞辱!
我的悲伤,我的失落,
责备无需由你背负。
难道你就这样把我抛开?
说不!
说不!
andwiltthouleavemethus,
thathathlovedtheesolong
inwealthandwoeamong:
andisthyheartsostrong
asfortoleavemethus?
saynay!
saynay!
无论是富贵还是潦倒,
我一直爱你义无反顾;
难道你就这样把我抛开?
难道你的心就如此冷酷?
难道你就这样把我抛开?
说不!
说不!
andwiltthouleavemethus,
thathathgiventheemyheart
neverfortodepart
neitherforpainnorsmart:
andwiltthouleavemethus?
saynay!
saynay!
难道你就这样把我抛开?
而我一颗心已经向你托付;
不是为了离别,
不是为了痛苦:
难道你就这样把我抛开?
说不!
说不!
andwiltthouleavemethus,
andhavenomorepity
ofhimthatloveththee?
alas!
thycruelty!
andwiltthouleavemethus?
saynay!
saynay!
对于一个深爱你的人,
你的同情怎会踪影全无?
难道你就这样把我抛开?
天啊,如此心狠,惨不忍睹!
难道你就这样把我抛开?
说不!
说不!
经典英文诗歌2
onastairistood我站在楼梯上
pierrederonsard皮埃尔·龙萨
(englishversionbyhumbertwolfe)英译亨伯特·沃尔夫
latelyasdreamingonastairistood
不久前我站在楼梯上胡思乱想,
youpassedmeby,and,bylookingonmyface,
你从身边走过,看着我的面庞。
blindedmyeyeswiththeimmediategrace
你那突如其来的优雅,
ofunanticpatedneighboourhood.
让我的两眼顿时一片迷茫。
aslightningsplitstheclouds,myheartandblood
犹如闪电劈开云团,
splitwithyourbeatuty,andbegantorace,
无与伦比的美丽击碎了我的心脏;
nowice,nowfever,shatteredintheirplace
一阵像冰,一阵似火,
bythatunparelleledbeatitutde.
胸中的血液奔腾激荡。
andifyouhandinpassinghadnotbeckoned--
那一晃而过的手白如天鹅,
yourwhiterhandthanistheswan'swhitedaughter,
向我示意,引我躲过死亡;
helen,youreyeshadwoundedmetodeath.
海伦啊,你的眼睛有如刀剑,
butyourhandsavedmeinthemortalsecond,
否则我将难逃那犀利的锋芒。
andyourtriumphanteyesthemomentafter
顷刻之间你让你的俘虏恢复了气息,
revivedtheircaptivewithanalmsofbreath.
你的眼里闪耀胜利的辉光。
经典英文诗歌3
shalliyourbeautieswiththemooncompare?
我能把你的美丽比作月亮吗?
bypierrederonsard
作者:
龙萨
shalliyourbeautieswiththemooncompare?
我能把你的美丽比作月亮吗?
she’sfaithless,youasinglepurposeown.
她背信弃义,你却意志坚决。
ortothegeneralsun,whoeverywhere
或者把你比作平凡的太阳?
四处
goescommonwithhislight?
youwalkalone
挥洒着一样的光芒?
你孤独地行走,
andyouaresuchthatenvymustdespair
你如此地美丽,至而让嫉妒绝望
offindinginmypraiseaughttocondone,
发觉我的赞扬无以原谅,
youhavenolikenesssincethere’snaughtasfair
你如此美丽,世人望尘莫及,
yourselfyourgod,yourstar,fate’sovertone.
你是自己的上帝,自己的星宿,命运的回音。
thosemadorrash,whomakesomeotherwomanyourrival,
那些疯狂与鲁莽的人啊,让其他的女人与你争辉,
hurtthemselveswhentheywouldhurtyou,
在伤害你的时刻,却伤害了他们自己,
sofaryourexcellencetheirdearthoutpaces.
你的美丽至今无人企及。
eitheryourbodyshieldssomenobledemon,
你这个尤物啊,遮掩了某些显贵的恶魔,
ormortalyouimageimmortalvirtue;
你不朽的躯体遮住了你流芳的美德,
orpallasyouorfirstamongthegraces.
你是智慧女神,亦或是美丽女人中的最美女人。
经典英文诗歌4
love'salchemy爱的炼金术(johndonne多恩)
somethathavedeeperdigg'dlove'sminethani,
say,wherehiscentrichappinessdothlie.
ihaveloved,andgot,andtold,
butshouldilove,get,tell,tilliwereold,
ishouldnotfindthathiddenmystery.
有人比我更深地发掘了爱之矿,
说他幸福的核心在其中藏;
我爱过,得到过,也说过,
但即便我爱到老,得到老,说到老,
我也找不到那隐藏的神妙;
o!
'tisimpostureall;
andasnochemicyetth'elixirgot,
butglorifieshispregnantpot,
ifbythewaytohimbefall
someodoriferousthing,ormedicinal,
so,loversdreamarichandlongdelight,
butgetawinter-seemingsummer'snight.
啊,这全是人们卖的假药;
还没有一个化学家能炼出仙丹,
却在大肆吹嘘他的药罐,
其实他只不过偶然碰巧
泡制出了某种气味刺鼻的药;
情人们也是如此,梦想极乐世界,
得到的却只是一个凛洌的夏夜。
ourease,ourthrift,ourhonour,andourday,
shallweforthisvainbubble'sshadowpay?
endsloveinthis,thatmyman
canbeashappyasican,ifhecan
enduretheshortscornofabridegroom'splay?
thatlovingwretchthatswears,
'tisnotthebodiesmarry,buttheminds,
whichheinherangelicfinds,
难道我们要为这种空虚的泡影
付出我们的事业名望、舒适宁静?
这岂非爱的终结,如果我的仆人
与我同等幸福,只要他能
忍受新郎之戏的短促嘲弄?
那个恋爱中的可怜虫
赌咒说他的那位仙女心灵高洁,
硬说不是肉体而是心灵结合,
wouldswearasjustly,thathehears,
inthatday'srudehoarseminstrelsy,thespheres.
hopenotformindinwomen;attheirbest,
sweetnessandwittheyare,butmummy,possess'd.
这岂不等于赌咒说:
他在粗鄙嘶哑的歌里听到了仙乐。
别在女人身上找心灵,纵有柔情蜜意,
纵有智力,她们也早是魔幻的木乃伊。
经典英文诗歌5
thecanonization宣布成圣
forgod'ssakeholdyourtongue,and
letmelove;
orchidemypalsy,ormygout;
myfivegrayhairs,orruin'dfortuneflout;
withwealthyourstate,yourmindwith
artsimprove;
takeyouacourse,getyouaplace,
observehishonor,orhisgrace;
ortheking'sreal,orhisstamp'dface
contemplate;whatyouwill,approve,
soyouwillletmelove.
看上帝面上请住嘴,让我爱;
你可以指责我中风兼痛风,
可以笑我鬓斑白、家道穷,
且祝你胸有文采、高升发财,
你可以选定路线去谋官,
看重御赐的荣耀和恩典,
仰慕御容或他金铸的脸.
对你的路固然要刮目看待,
但是你要让我爱。
instanza1,thespeakerurgesanunnamedpersontogoabouthisownbusinessandstopinterferingwithhislove.
爱情是一个永恒的主题,历来久诵不衰。
“生命诚可贵,爱情价更高”。
诗人开篇立题“让我们爱”,不在乎别人的风言风语,我们依然要爱。
诗人以自己的健康受到别人的非议为引言,“你可以指责我中风兼痛风”,说明别人可以指责我的健康,但不能阻碍我的爱情。
弦外之音就是:
别人连我的健康状况都无权过问,更不用说阻拦我的爱情了。
下面几句是祝福他人,也就是说自己得到了爱情,就不能得到以下的祝福。
爱情与名利不能兼得,作者舍名利、取爱情,可见其对爱的执着。
alas!
alas!
who'sinjuredbymylove?
whatmerchant'sshipshavemysighs
drown'd?
whosaysmytearshaveoverflow'dhis
ground?
whendidmycoldsaforwardspring
remove?
whendidtheheatswhichmyveinsfill
addonemoretotheplaguybill?
soldiersfindwars,andlawyersfindout
still
litigiousmen,whichquarrelsmove,
thoughsheandidolove.
唉,唉,我的爱会把谁妨碍?
我们叹息翻沉过谁家商船?
谁家田地曾被我的泪水淹?
我发冷,何曾推迟春天到来?
我发烧,烧得我血脉如焚,
何曾使瘟疫死亡单增加一人?
士兵们寻求战争,而律师们
把爱争吵的诉讼者招徕,
无关乎她与我相爱。
heasksinstanza2,whoisinjuredbymylove?
whatactivitiesareinterferedwith?
第一段写爱情并没有给作者带来过名、利上的好处,第二段则写自己的爱情也同样没给别人带来任何灾难。
彼特拉克曾这样形容爱情:
男人叹气变作风暴而将船吹翻,泪如雨下而泛滥成灾,心灰意懒而导致冰天雪地,满腔热情而致瘟疫肆虐。
作者反其意而用之,言下之意也就是说,自己的爱情即使再荒谬,荒谬的如彼特拉克夸张说法的地步,也不会给别人带来任何伤害。
既然自己的爱情对他人毫无伤害,那他人也就更无权来阻挡我们相爱了。
call'swhatyouwill,wearemadesuchbylove;
callherone,meanotherfly,
we'retaperstoo,andatourowncostdie,
andweinusfindth'eagleandthedove.
thephoenixriddlehathmorewit
byus;wetwobeingone,areit;
so,tooneneutralthingbothsexesfit.
wedieandrisethesame,andprove
mysteriousbythislove.
随你怎么说,我们禀性于爱;
你可以把她和我唤作蜉蝣,
我们也是灯芯,不惜以死相酬,
鹰和鸽深藏在我俩心怀;
我们使凤凰之谜更增奇妙,
我俩合一,就是它的写照,
两性结合,构成这中性的鸟。
我们死而复生,又照旧起来,
神秘之力全来自爱。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 有关 爱情 经典 英文 诗歌 双语
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)