怎么就学不会外语了呢.docx
- 文档编号:4747697
- 上传时间:2023-05-07
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:57.67KB
怎么就学不会外语了呢.docx
《怎么就学不会外语了呢.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《怎么就学不会外语了呢.docx(24页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
怎么就学不会外语了呢
怎么就学不会外语了呢
引言
在说学习外语之前,我想先谈谈几个至关重要的问题,第一个是“教与学”的关系,第二个是“学习的本质”,第三个是“大脑的两种不同能力”。
一旦理清了这三个问题,我们就不会因“一叶障目不见泰山”,而笑侃自己“只缘身在此山中”了。
掌握外语其实没有我们想象的那么困难,这并不是一种非常神奇的技能,需要天赋异禀和超乎常人的记忆力。
人们之所会对未知的事情产生恐惧、敬畏甚至是崇拜,那是因为人们没有正确地认知它。
(一)教与学的关系
东京大学研究生院教育学研究科教授“佐藤学”在《静悄悄的革命》中提出:
在学校里,学生的学习既不是个人的孤立活动,也不是没有教师介入而进行的活动。
它是在教师的介入下,学生自立地、合作地进行的活动。
可见,在教学过程中,教和学并不是独立的活动。
教师在“教什么、怎么教”这一活动中起着主导作用,学生在“学不学、怎么学”这一过程中起着主导作用,这是一对辩证的矛盾。
唐宋八大家之首的韩愈在《师说》一文中很好的阐述了教师的作用“师者,传道授业解惑者也”。
老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。
如果一位熟练掌握本专业知识和技能的老师,能够运用符合教育规律的科学方法和理念,引导学生走上“正途”,让学生在学习的过程中少走弯路,避免学生误入歧途,使其花最少的时间和成本掌握该项知识和技能。
可见,教师的在教育过程中起着非常重要的“引导”作用。
同样,一名不称职的老师也会产生非常恶劣的负面作用,《三字经》里开篇就说“教不严,师之惰”,更有成语“误人子弟”这样的说法。
老师的积极作用固然不可忽视,但是如果作为学习主体“学生”,他的大脑不去主动接受和吸收从教师那里传来的讯息,那么不管老师再怎么努力,也没法将知识传授给学生。
这就好比打电话,如果你要打的人的电话不在服务区,他的手机就无法接收到你呼叫出去的信号,或者即使打通了,可他一直不接你电话,你就无法和他取得沟通,更别想让他知道你想说什么了。
这就是说学生在教学过程中掌握着“主动性”。
如果打电话的例子还不能很好地说明的话,那么再举一个“狼孩”的例子来论证。
那些从小被狼攫取并由狼抚育起来的人类幼童,在被发现后,生活习性与狼一样;用四肢行走;白天睡觉,晚上出来活动,怕火、光和水;只知道饿了找吃的,吃饱了就睡;不吃素食而要吃肉(不用手拿,放在地上用牙齿撕开吃);不会讲话,每到午夜后像狼似地引颈长嚎。
这些狼孩已经错过了教育的最佳时期,在被人类解救后,不管之后人们再怎么努力地去教育,他们也很难拥有人的习性而重返人类社会了。
在教育狼孩的这个案例中,我们可以发现如果作为信息接受者的被教育者——“狼孩”没有很好的,或者根本无法接受外界的信息,那么教育过程就无法成功地进行了。
为什么要强调这个呢,这和学习语言有什么关系呢。
有,太有关系了。
因为很多语言学习者把自己学好外语的希望寄托于一本好的教科书、一名优秀的老师、一个知名的外语培训机构。
孰不知,如果他们自己主观上不想学、实践中不去学,再好的教材,再经验丰富的老师,再红火的语言培训机构也无法帮到他们任何忙。
有的人往往选购了很多热卖的教材,甚至每套必备,但是没几本是从头读到尾并扎实掌握的;有条件的可能还报了很多语言培训班,跟着好几位老师学习过语言。
可最终发现还是没有学好外语,于是有些人在情感上把原因归咎于教材不好,老师不负责,教育机构坑爹,而理智上不敢正面自己没能主观努力的事实。
当然也不排除少数例外的情况。
在“教”与“学”的过程中,我个人更倾向于学生“学习主导性”的作用,之所以会有“青出于蓝而胜于蓝”和“长江后浪推前浪”的典故,是因为人们有思想,会思考,拥有自我学习提升的能力,和无限想象力、探索力、创造力。
人类所掌握的一切信息都是由人类本身去探索、发现和掌握的,这就是人的“能动性”。
而我们在学习语言的过程中,似乎忘了其实自己本身就拥有创造语言的能力,之所以要耗费精力学习一门语言,而不图省事自己创造一种语言,原因很简单,那便是为了和人沟通。
语言出现的最原始目的就是为了沟通,而如果我们自己创造了一种新的语言,估计除了我们自己以外,便没有人能够听得懂了。
这便失去了语言的功能。
(二)学习的本质
人类社会表面的活动,小到个人、家庭的活动,大到团体、国家的活动,实际上都是人们内在意识的外在表现,我们似乎一直被人这外在表象所遮蔽,而很难意识到其内在的本质——思想意识。
我们说一个人具备一种技能,其本质是那个人的大脑具备了这项能力,而我们的肉体只是执行思想意识的媒介。
之所以我会这么的强调大脑以及大脑的意识,这是因为“人”这个概念太过模糊,社会赋予其过多的含义,在这样的环境中人们变得很容易迷失自我。
我只想尽自己的可能把“学习”还原到最原始、最简单的一面,把复杂的问题简单化。
漫画家CMJ在自己的微博中提到“王尔德”的名言,“教育是可敬的,但这世界上没有什么真正有价值的东西是教得会的”。
人类很多需要后天学习才能掌握能力,特别是高级复杂的技能,例如语言、绘画、音乐等,表面上看似是以师傅带徒弟的方式传授给了下一代,但事实上并非如此,很多人似乎一直被这样表面现象所蒙蔽。
人们掌握一种技能的本质,实际上是人的大脑掌握了该项技能所需的知识,并且拥有了运用这项技能的意识,而老师无法直接把这项“知识和意识”拷贝复制进学生的大脑,使学生直接、立刻拥有老师掌握该项技能的意识。
大脑掌握一项技能,需要耗费时间来接受、存储知识,对其产生认知,并在实践运用中不断培养和完善掌控的意识,最后大脑拥有了这种能力,而不是一挥而就。
学习的本质,这里说的再彻底一点,掌握一项技能的本质:
实际上是一种大脑意识的生成,而这种意识的生成只能靠学习者“自身”来完成。
说得通俗一点,老师教不会学生东西,帮学生最终掌握知识和技能的其实是学生自己。
下面我简单地举两个例子来说明,就拿小孩子学走路来说,表面上看起来似乎是家长的功劳,他们不辞辛劳,想尽办法让孩子掌握直立行走的能力。
他们教孩子怎么站立,走路时怎么挥手臂摆步子。
而学走路最难的一点是——“在行走的过程中如何单腿保持身体的平衡”,这是家长无法言传身教的,孩子只能在无数次失败的尝试后自己找到平衡的感觉,然后逐渐学会走路。
学骑自行车也是一样的道理。
很少有人能在听了别人描述如何骑车后,推出自行车,一蹬腿就立马行走如飞的。
大多数的情况是,得有一个人在后面扶稳自行车,让学骑自行车的人慢慢对平衡有一个把控。
如果很不幸没人扶车人的话,那么多摔上几回也就会了,不少人是不是有过这样惨痛的回忆。
通过以上事例我想说的是,具备某种专业知识和技能的老师,以言传身教的外在方式,使学生“自己”内在习得一种能力,而不是直接把这种能力传给学生。
这不像武侠小说里写的那样,师傅可以直接把功力传授给自己的徒儿。
(三)大脑的两种不同能力——知识的存储和调用
人们经常用的一个比喻是游泳。
要怎么才能学会游泳呢,只是在岸上狂背《游泳指南》就能学会游泳吗?
或者只是教练一个人激情澎湃地讲解如何游泳,就能学会游泳吗?
都不是,学习游泳的最好办法是跳入水池,切身感受水的浮力,在水中如何运气呼吸以增加浮力,如何伸展四肢让自己游动起来而不至于沉入水中。
“知道不等于会”,为什么呢,其实这是大脑的两种不同能力,“知道”就是大脑完成对知识的“存储”,这一过程只是改变了知识容纳的空间,这就好比将图书馆的书搬回了自己的寝室,我们学习理论只是将书上的知识搬到了自己的大脑。
“会”就是说大脑拥有了使用存储在脑子里的知识的意识和能力。
“知道”和“会”是两种不同的概念。
为什么强调这两个概念,因为在学习外语的过程中,很多人听、读都没有问题,但口语就很有问题了。
这到底是怎么回事,有的人甚至开始怀疑自己之前的辛勤努力和付出,其实大可不必。
原因很简单,我们大脑在“阅读”和“听”的时候,其使用的只是“知识的存储”这一个功能,而没有使用“调用知识”的能力。
“阅读”和“听”是一种被动地接受信息的能力,就像镜面呈像一样。
而“说”则是一种主动调动并使用信息的能力,这是两种完全不同的能力,而我们学校的应试教育注重的是训练“存储外语知识”的能力,没有忽视了“调用外语知识”的能力,所以学出来的是哑巴外语。
人在和外界进行沟通的时候,比如你和一个人说话,其实并不是记住了他说的每一个字,每一个句子,而是通过他说的话,解读了他说的意思。
而大家在看我写的这篇文章的时候,不可能记住我写的每一个字每一个句子,而是通过解读这些文字,理解了我要传达给大家的意思。
因为大家在沟通和阅读之前已经完成了“汉语的存储”。
而大家可以看懂我写的文字,是因为大家都具“解读汉语”的能力。
我们人脑就好比电脑,之前对知识的储存就好比往电脑里植入了二进制的代码,而两台都有植入二进制代码的电脑,就可以同过运算该代码来传递讯息,前提是它们都具备了解读二进制代码的换算能力。
那么怎么样才能具备一种能力呢,道理其实很简单,人如果想要具备一种能力,就得不断去培养、锻炼这种能力。
人不可能平白无故多了一种需要后天学习才能掌握的能力。
而人为什么会觉得做一件事情很难,其实是因为大脑不具备操作这项能力的意识,或者拥有操作意识水平很低。
从人脑的认知系统来说,我们之所以会觉得难,那是因为“不会”,我们大脑没有一个正确的认知和把握,一旦大脑里形成了那种认识和意识,我们就不会觉得难了。
人和人本质区别不在于性别、体态外貌,而在于大脑,在于思想和认知。
刘谦变魔术出神入化,难道是因为他长得比一般人帅的原因吗,不是。
那是因为他在长期训练和专研下,大脑掌握操作复杂、精湛技艺的意识,使得出神入化的表演得以实现。
“心灵手巧”这个成语可以很好的反应这个现象,只有先“心灵”了,才能后“手巧”。
正文
基本上所有的孩子在没进学校之前就已经掌握了一门语言,只是有的人掌握了方言,有的人掌握了普通话,还有的人掌握了比较蹩脚的普通话。
语言是一种工具,一种让我们沟通、交流,阅读和思考的工具。
学习语言并不是要所有人都要成为伟大的诗人、作家和编剧,而是通过掌握一门语言来表达个人情感、观点,进行人与人之间的交流和沟通,进而传播有价值的思想和文化。
众所周知,汉语是世界上最难的语言之一,它“音、形、意”合而为一、三位一体,和其他语言不同的是除了表“音”,同时还体“形”,会“意”。
我们连最难掌握的语言都能说得如此流利,没有理由学不好外语,完全可以推翻因学不好外语而认为自己的智商和记忆力低人一等的观点。
也许有人会说“学习外语需要坚持,自己学不好是因为没有毅力,没能坚持下来”。
也有的人持这样的观点“学习外语需要语言环境,那些去国外生活过的人,能够说得一口很流利的外语”。
没错,这些都对,学习外语需“决心”、“信心”和“恒心”,也需要一个良好的语言环境。
前者很容易理解,可后者……难道学好一门外语非要出国吗,去了国外就一定能学好外语了?
在语言环境下学习外语有什么优势,语言环境到底是个什么东西?
为什么几乎所有的人在学习母语以外的语言时都为会觉得那么困难呢?
其实问题的根源不出在“学习母语以外的语言”上,而在于“用母语来学习母语以外的语言”。
我将通过以下几点来说明原因:
一、语言的不同区域和外语思维
二、婴幼儿时期语言学习模式和成年后语言学习模式
三、语言环境和记忆的特点
四、应试教育下学习外语的误区
五、外语学习书籍和记忆法的介绍
一、语言的不同区域和外语思维
首先,我想提两个问题,大家在学习外语过程中,有没有遇到过以下这样的情况:
在做听力的时候遇到一些很熟悉的单词,可就是想不起来是什么意思;自己明明记了很多单词,可在说的时候却怎么也想不起来这些单词,不管怎么努力回忆,怎么挤破头皮甚至是脑门也不能从大脑里调出有用的单词。
而一旦回去重新翻开单词书的时候,却发现“啊!
就是这个单词啊,我之前记过的!
”“没错,这个单词就是这个意思。
怎么说的时候就是想不起来了?
”
那么,究竟是哪里出了问题?
是自己的智商不够,还是我们的记忆力真的就这么不靠谱呢?
看了本文的“引文”探讨的第三个问题“知识的存储和调用”,大家也许早就明白过来了吧。
“听到声音不知道意思”这个问题出在大脑的“存储知识”这一个环节上,就是说“声音”没有和“意思”结合起来。
而自己要用外语表达的时候找不到词语来用,这个问题则出在大脑对“知识的调用”这一环节上。
因为我们在日常学习过程中,大部分时间都在做“知识的存储”这一训练,而缺乏使用“知识的调用”这一大脑功能,所以到了用时候就无法正常“调出”。
这就像我们平常一直往塘蓄里蓄水,但忘记了做排水口了,所以到了农田需要灌溉的季节就无法将池塘里的水排出去一样。
拥有正常视力和听力的人们,在接受教育后,可以正常地辨别和区分不同的文字和声音,正常的阅读和沟通,所以可以肯定一点这些人的大脑拥正常的输入和输出系统。
那么到底是哪里出了问题了?
在知识的存储第一个环节上,我们做的是“建立联系”的训练,就是将“文字和意思”、“声音和意思”建立对等的联系;在第二个环节“知识的调用”上,当我们大脑想要表达一个意思后,就会搜索之前和这个意思已经建立联系的词语(包括声音和语言)。
分析这两个环节,不管是“存储”还是“调用”我们发现问题的连接点都在“意思”上,之所以会出现前面我提到的问题,是不是因为我们学外语的时候,“声音”、“文字”和“意思”三者之间脱离了?
发现问题,才能解决问题。
为什么会脱离呢,不是记忆力的问题,问题根源出在记忆上词汇的“逻辑顺序”上。
为了说明这个记忆的逻辑,我先简单地介绍一下自己的两个认知:
第一、声音和文字存储在大脑的不同区域。
第二,不同的语言存在于大脑的不同区域,每一个语言都有一个属于自己的独立区域。
(当然,大脑实际的功能区分肯定没有我认为的这么简单,我们可以先这么简单地理解,这有利于接下来的说明。
)
(一)、声音和文字存储在大脑的不同区域。
为什么这么说,我们是不是可以一边看文字一边把文字读出来,这是毫无质疑的。
这就像一个并联的电路图一样,电流可以同时流过处在不同线路上的两个灯泡,使灯泡在同一时间亮起来。
假设如果声音和文字在同一区域,那么它们的关系就像串联的电路图一样,任何一盏没有亮的话,就会影响另外一盏灯亮。
当然这样的假设是不成立的,如果成立那么眼瞎的人就会听不到声音,耳聋的人就看不见文字。
而事实上眼睛瞎的人拥的听力异常敏捷,耳聋的人视觉很好。
因为他们只用剩下的器官来感知世界,而在这个过程中这些器官得到了比常人更多的锻炼。
我们再来反证一次这个假设,如果声音和文字存在同一个局域(或者说由同一个区域支配),那么会说话的文盲就不会说话了,因为他不识字,他就训练不了这个区域,使其具备这样的能力。
而我们的孩子在去学校接受教育之前都是处在文盲的状态(他们会说话,但是不识字),可见声音和文字存在大脑的不同区域,他们是并联的关系。
声音和文字的在大脑里的功能分区,就像人的耳朵和眼睛的功能区分一样。
正常人的身体上没有多余的器官,每个器官都有其各自不同的作用。
而控制这些器官的是大脑,大脑的不同的区域控制着不同的地方。
如果前面的解释不好理解,那么这个解释大家是否觉得好理解一些呢。
(二)、不同语言拥有各自独立的语言区域
而这些存在与大脑不同区域内的声音和文字,按照某种语言的表达习惯和方式被组织起来,我们称之为该种语言的语言思维,而这种语言思维方式又被我们的大脑意识所支配。
我们想要表达一个意思,然后大脑迅速搜罗要表达这个意思的声音和文字,然后在某种语言思维下将声音或文字组合起来,最后通过说或者写的方式,将我们的大脑里的意识表达出来。
如果用数学中母集和子集的关系来表达的话,那么“意识”是“母集”,“各种语言思维”是“子集”,而各种语言思维的关系则是并列的。
这就是我的第二个认识,不同的语言存在于大脑的不同区域。
图1-1是我认为正确的语言逻辑示意图。
图1-1
为了增加这个认识的真实性和可信度,下面请大家做个小测试,就是一边读外语(读出声来)一边脑子里用中文思考别的东西,随便想什么都行,比如说你家阳台上的花几天没浇水了,银行卡里的存款是几位数的,最后一次和父母见面是在几号星期几,等等。
Ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetruemeaningofitscreed:
"Weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal."
IhaveadreamthatonedayontheredhillsofGeorgia,thesonsofformerslavesandthesonsofformerslaveownerswillbeabletositdowntogetheratthetableofbrotherhood.
Ihaveadreamthatmyfourlittlechildrenwillonedayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloroftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.
节选自马丁路德金的《我有一个梦想》
大家是不是意识到了,原来还真可以一边读外语,一边脑子里用母语思考别的事情啊。
很多时候,我们在读外语,读着读着就开小差了,这个时候虽然我们眼睛看着外文,嘴巴里读着外语,但是脑子想着是和文章的内容完全不沾边的事。
为什么会这样,因为我们的大脑拥有着不同的语言区域,所以可以同时进行两种语言的思维运算。
但是如果我们在读一篇中文的时候,再来做这样的实验,你会发现我们很难再一边读汉语,一边脑子还用中文想着别的事情。
因为当前读中文时使用的语言区域和我们的思考的区域是同一个区域(中文语言区域),所以不可能或者很难同时使用这个区域进行两种不用的思考运算,因为两种思考起冲突了。
我们可以再用“电路和电流”来理解,当电流在一条线路上流通,这在条线路上的电流是前一个点到到后一个点的传输(电流从正极出来流向负极),所以在这条线路上电流只能是前进而无法既前进又后退。
所以无法完成一边看中文,一边还用中文思考着和阅读内容不相关的事情。
知道了声音和文字存在于大脑的不同区域,也知道了不同语言有着独立的语言区域,那么我们再来看看众多在母语环境下学习外语的人的语言逻辑思维图(图1-2)。
大家可能一眼就发现了这两幅图的区别。
这就是大多数学习外语的人没有意识到或者意识到了也很难纠正的问题,也是学不好外语的一个重要原因——用母语来学习外语。
图1-2
我们的外语思维没有直接支配文字和声音,而是将存储在大脑里的“外语的文字、外语声音”和“母语的文字、声音”分别建立了链接。
在听外语的时候将外语翻译成母语后再理解。
说外语的时候首先会在脑子里想好母语意思,然后找到和母语相对应的外语单词,翻译成外语后再表达出来。
我们没有直接使用外语思维,只是将外语符号翻译成中文符号,然后转换成我们习惯的语言思维方式来理解。
在这个程度上,可以说我们一直学都没在学外语,我们一直做着语言符号转换游戏。
就像原始人用“○”指代太阳,我们现代人用“日”表示太阳,如此而已。
如果有人提出疑义说“你怎么知道原始人的语言思维逻辑和现代人语言思维的一样呢”,那我们换一个更恰当的例子,就拿大陆使用简体中文的人和台湾使用繁体中文的人来做比较,两者的语言思维逻辑是一样的,只是文字不同,一个是简体,一个是繁体。
而我们大多数外语学习者,学习外语的状态其实在这之上增加了两个难度系数,不仅将文字转换,而且还将声音转换,这就是为什么很多人外语说得不地道,而被称为“中式外语”的原因。
而就是这种将外语和中文建立对等联系的记忆方式,使我们在说外语的时候脑中无词可用。
我们的意思没有直接和外语声音、外语词汇建立联系,所以脑子有一个意思就调不出词语来用。
而在看单词书和文章的时候会知道意思,因为我们一直做着建立母语和外语联系的练习,而且这还是一种大脑记忆简单的被动式的识别。
学习外语最重要的是要学会该种语言的语言思维,即直接将听到的、看到的转换成意思,直接用外语来思考、表达意思,而不借助母语的辅助来配合完成外语的理解。
如果说外语思维是一种很抽象的东西,没有习惯这种思维方式的人无法体验在外语思维方式下的感觉。
其实有一点大家可能没意识到,虽然很多人学了很多年外语也没能培养出外语思维,但是会讲方言的人肯定大有人在,而且很多人肯定讲得非常流利。
有没有人在讲方言的时候,会在自己脑子里将方言翻译成普通话来理解的?
或者将听到的普通话转换成方言来理解的?
肯定没有,这就是语言思维。
这就是说一种语言具有其独立思维方式,而会说方言和普通话的人其实已经具有区分两种语言思维模式的能力,并且可以独立运用该种思维方式来进行交沟通和思考。
(三)、如何培养外语思维
那么为什么我们在母语环境下很难形成外语思维能力呢?
道理很简单,因为我们一直没有学习、培养和锻炼这种能力,所以就不具备这种能力。
我们一直在错误道路上渐行渐远,而很少有人指出我们的错误。
就像由古希腊学者欧多克斯提出“地心说“一样,由于先入为主的观念,于是在那个时期的人们都认为太阳是围着地球公转的,地球是宇宙的中心。
后来哥白尼提出了“日心说”有力地打破了长期以来居于宗教统治地位的“地心说”,纠正人们对宇宙的认识。
但是哥白尼的“日心说”也存在错误,太阳并非静止。
纵观人类历史长河,人们对事物的认知都在不断探索中前进的,虽然有些是错误认识,但这也是努力认识事物的积极探索。
回到学习语言上来,我们现在已经认识到之前错误的思维方式,那么接下来就得纠正这个错误,虽然一开始非常难,但是久而久之就会习惯外语思维模式。
就拿谈恋爱来说,当我们发现自己爱错了一个人,分手前后的那段日子都会非常痛苦和纠结,但是如果不果断分手,熬过那段艰难的岁月,就不可能在以后的日子里“遇到一个正确人并与其相爱”。
这里我借机会再强调一下引文中提到的几个概念:
从开篇讲到现在,我说了这么多,如果大家没有好好阅读和理解,就无法知道我到底再说什么。
(第一点,教于学的关系,信息的传播和接受)虽然和大家说了外语思维这回事,但是无法使大家直接拥有外语思维的能力,最终帮大家建立这种思维的只能是大家自己。
(第二点:
学习的本质)怎样才能具有外语思维,只有不断去锻炼、培养这种能力,才会具备这种语言思维能力。
(第三点,知识的存储和调用)
万事开头难,因为我们学习外语一直是建立在有中文辅助的基础上的,所以无法一下子就脱离中文的协助,直接理解外语所表达的意思。
但事实上我们已经在不知不觉中做了这样努力,比如说一些简单的问候“goodmorning”、“byebye”“nicetomeetyou”等,在说这样简单的句子的时候,我们是不是不假思索,直接就脱口而出了呢,这就是外语思维。
我们要做的是不断去训练这种思维,强化这种能力。
而我能做的只是提供一种思路和训练的方法。
这种思维的核心就是将单词和具体的人、物体、景、声音、味道、颜色、情感、动作等具象的东西做链接。
那么剩下的抽象词汇该怎么办呢?
不要担心,因为大脑里一切抽象的概念都是建立在具象的基础上。
具象的事物帮助我们学会语言,在具象的基础上我们提炼了抽象,然后我们再使用这些具象和抽象语言进行逻辑思考。
如何区分具象和抽象呢,比如说“温暖”,大家联想到了什么?
有的人想到是冬天里暖暖的阳光,暖暖的被窝,保暖防风的外套。
有的人则是想到了亲朋好有在自己失魂落魄时候,对自己的关心和帮助。
“温暖”是一个抽象的词语,看到这个词语我们可以联想到很多具体情境,但是如果我们脑海里没有这些具体的情境,那么就不可能理解“温暖”这个抽象的词所传达给我们的具体感受。
而掌管这些具体感受的则是我们的右脑。
下图是左右脑功能区分图和特点,我们在进入学校接受教育后,大部分的课程都侧重训练左脑,而偏向右脑的音乐和美术则成了辅修的课程。
是不是我们的右脑就比左脑要低等呢,完全不是,如果没有右脑的协助,我们根本学不会语言,如
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 怎么 就学 不会 外语