丝绸之路英文作文Word格式文档下载.docx
- 文档编号:5894947
- 上传时间:2023-05-05
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:26.72KB
丝绸之路英文作文Word格式文档下载.docx
《丝绸之路英文作文Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《丝绸之路英文作文Word格式文档下载.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
academicresearchvalueofSilkRoad:
forhistory,geography,sociology,etc.;
thevalueoftheSilkRoadtourismdevelopment.
KeyWords:
SilkRoad;
significance;
value
1.Introduction
TheSilkRoadreferstotheroadopenedupintheHanDynasty,startswithChang‘an(nowXi’an)orLuoyang,passwithGansu,XinjiangtoCentralAsia,WestAsia,andlinkstheMediterraneancountrieslandaccess.Thisroadisalsoknownasthe“overlandSilkRoad”or“OasisSilkRoad”.GeneralizedSilkRoadrefersthroughoutEurasiaorNorthAfricaandEastAfrica,includingthegeneraltermofthelong-distancebusinessandculturalexchangelinesbegantoformfromantiquity.Inadditiontotheaboveroute,includinggrasslandSilkRoadformedinaboutthe5thcentury,maritimesilkrouteformedinmedievalearlyyearsandplayedahugeroleintheSongDynastyandtheSouthernSilkRoadwhichappearedatthesametimeoftheNorthwesternSilkRoad’sformation,andreplaceditastheoverlandcommunicationchannelintheearlySongDynasty.
2.HistoricalSignificance
First,caravanontheSilkRoadtransportedtherareanimals,plants,leathergoods,herbs,spices,jewelryfromthewesttoeast,thentradethemforChinesesilk,tea,porcelain,andothergoods.ThesegoodseichedWesternandEasternpeople’sdailylife.Secondly,aftertheopeningoftheSilkRoad,smeltingandsinkingtechniqueoftheCentralPlainsspreadtotheCentralAsiapromotingtheimprovementofthesocialproductionlevelsandeconomicdevelopmentintheWesternRegion;
China’sfourgreatinventionsandSilk
weavingtechnology,lacquerartsalsoviatheSilkRoadpassallpartsoftheworldtopromotetheprocessofworldcivilization.Thirdly,aftertheopeningoftheSilkRoad,theincreasinglyfrequentdiplomaticactivitybetweenWesternRegionsandcentralChinaclosedpoliticaltiesofeachother.Atthesametime,someWesterncountriessuchasPersian,RomanEmpirealsosentenvoystoChina.ThatpromotedtheexchangeofChineseandWesterncultures.Fourth,Buddhism,Zoroastrianism,ManichaeismandNestoriancamewiththeSilkRoadinChinabecomingmanypeople’sfaithandspreadtotheKoreanPeninsula,JapanandotherAsiancountriesalongtheSilkRoadbranch.Inaddition,theSilkRoadhasgreatsignificanceinpromotingethnicblendofartandculturalexchange.
3.theValueofAcademicResearch
TheSilkRoadisatypicallinearculturalheritage,hasaverydistinctlinearculturalidentity:
(1)isalinearorribbonculturalheritagearea,range,includingthelegacyofmanykindsofhumanactivitiesreflecttheformofrich.Bothgeographicalcharacteristicsofmutualexchangeandaccumulationofhistoryblend;
(2)scale,canrefertoawatersystemacrossmanycitiesandtownsthroughoutthebasin;
throughoutmanycountries,atraderoutecanalsoreferto;
(3)bearingcontactwiththechangeofthetangibleandintangibleculturalheritage,interactionandexchange,constitutethecommoncharacteristicsoftheculturetobringculturalremains,diversityandtypicalderivativecolorfullookandinternalcloselyrelated;
(4)involvestothehugeeconomicvalueandcomplexityofthenaturalecosystem.Thesefeaturemakesitinhistory,geography,sociology,andotherdisciplineshaveconsiderableresearchvalue.
3.1History
Onthehistory,fromtheHanDynastySilkRoadopeneduptoflourishingtradeandfrequentculturalexchangesintheTangDynastySilkRoad,riseoftheYuanDynastyGrassland,MaritimeSilkRoadflourishedintheSongandMingdynasties,untilthedeclineoftheSilkRoadontoday,it’shistorythroughoutChina’s.ResearchsignificanceoftheSilkRoadisnotonlyconfineditself,italsocontributetoourunderstandingandevidenceofthepoliticalsystems,economyandculture,nationandreligionofancientChinaandeventhoseinCentralAsia,WestAsiaandEurope.
3.2Geography
Onthegeography,theSilkRoadstartingwiththecentralChina,throughXinjiangprovince,CentralAsia,WestAsia,arrivedinEuropeandjoinstheNorthAfrican,afteradifferentgeographicalpatternwithdifferentculturalcircles,theSilkRoadknowledgecanbeusedtohelpthestudyofphysicalgeographyvicissitude.Itcanalsobeusedtoresearchtherelationshipbetweenthegeographicalenvironmentand
nationalculturaldifferences.
3.3Sociology
Onthesociology,thereasonsandprocessofethnicblend,themediaandwayofculturalspread,formation,differencesandmutualinfluenceofthedifferentpartsoftheworldculturalcirclesarehotresearchtopics.AndtheSilkRoadisachannelofeconomicandculturalexchangesbetweenChineseandWestern,ofcourseithasunusualmeaningandvalueforthesociology.
4.theValueoftheSilkRoadTourismDevelopment
SilkRoadcultureisabletodisplaythecharacteristicsoftourismresourcesinthenorthwestofChinaandpromotethewholedevelopmentofthewest.CulturaltourismisthebestcarrieroftheinheritanceanddevelopmentoftheSilkRoadculture.Andculturaltourismisaninevitabletrendofthedevelopmentofthetourismindustrytoday.
SilkRoadtourismandculturalresourceclassification.SilkRoadtourismmayinclude:
theancientcitiesontheSilkRoadsuchasChang’an(nowXi’an),LuoyangandfourcountiesinHexi(nowWuwei,Zhangye,JiuquanandDunhuanginGansuprovince)andruinsoftheancientWesternRegionscountries;
theSilkRoadgrottoandBuddhistarttreasuressuchasDunhuangCave,TianshuiMaijishanGrottoes,YulinGrottoes;
ruinsoffamousancientpasslikesYangGuan,YumenpassandJiayuguan;
naturalscenerylikesdesert,oasis,snowmountainsinXinjiangprovincealongtheSilkRoad.
TourismgoodsassociatedwiththetravelrouteoftheSilkRoad.Includingdietseries,craftsknit,sculptures,antiqueclearanceWendish,personalizedtickets,personalizedmerchandise,aswellas“optional”postcards,stamps,etc.
SilkRoadculturepublicityandpromotion.Includeorganizingvarioustourismfestival;
strengthenthedirectcontactwiththetravelsourcemarkets;
takefulladvantageofavarietyofmediapublicity,promotionandtheorganizationofthevarioustypesofexchangesmeeting.
5.Conclusion
TheSilkRoadconnectedEastAsia,CentralAsia,India,WestAsia,theMediterraneanandotherworldcivilizationcircle.Ithavegreatsignificancetopromotetheprocessofworldcivilizationandprogressofhumansociety.Today,ourresearchanddevelopmentontheSilkRoadwillcreateinestimablevalue.
篇二:
丝绸之路--作文
丝绸之路
如果有一天,我穿越时空来到了汉代的鼎盛时期,这里到处都是硝烟弥漫的,匈奴人民多次骚扰汉武帝,汉武帝下令让张骞去西域和西域人讨论国家的友好发展关系,讨论对抗匈奴。
可不幸的是张骞没有完成任务,而汉武帝却没有责怪他。
今天汉武帝下令让张骞再次出使西域并且建立出口经济,而我也是和张骞一起出使队伍中的一员。
我们通过了阳关和玉门关,来到了大沙漠里,这里荒无人烟,十分寂静,就连大家的呼吸声都可以听到,风里掺杂着沙子,热极了,队伍里没有一个人不是满头大汗、不热的脸红的,我问张骞:
“什么时候到达西域啊?
”张骞说:
孩子,这么快就没有毅力了,路还远着呢,坚持就是胜利啊。
”我没有再说什么了。
走着走着我们看见了一群人,迷迷糊糊地感觉比人要强壮,看着更像是一只只老虎。
队伍里面有一个人喊道:
“喂喂喂,前面的人是谁,干嘛去的?
”他们没有理我们接着往前走,我们队伍里的那个人恼了,说:
“喂,老子让你们停下来!
!
”我一把把他拦住了,说:
“我说你不要命啦他们不回答就不回答呗,别把他们惹恼了,你知道他们是什么身份吗?
咱们这次可没带卫兵,要是他们恼了,要打我们怎么办,你负责啊!
”那个人往后退,就没有再说话了。
他不说话是不说话了,可是那群人来了,他们牵着骆驼,手持大刀,每个人的骆驼上都有一袋包裹。
我一看,来者不善,叫道:
”大家快跑,这群人不是普通人,来者不善啊!
“可是来不及了他们骑上骆驼飞快的跑了过来,还用雄厚的声音说:
”你们是跑不掉的,看你们这个样子应该是汉人,汉人杀了我们所用的家人,你们不许跑,我们要复
仇!
复仇!
“他们想猛虎扑食一样扑了过来,我的后背一阵的冰冷。
我一想后边的一定是勾践人,完了!
听说勾践人十分的强壮,现在看来不光强壮还很野蛮,于是我下令让所有的成员跑到大仙人掌后面。
而我引诱他们接着向前走。
我跑着,他们后面追着,我拼命的飞奔,在寻找一个超大的仙人掌,足以让这群人撞到上面就算不会死亡也会被扎个半身不遂的仙人掌。
果然功夫不负有心人,在我疯狂的飞奔下,我终于感动了上帝,前面就是我想要的超级大的仙人掌,我来到仙人掌面前,飞快的跑到仙人掌后边,勾践人没有让骆驼停下来一下子,撞到仙人掌面前,撞的真是惨不忍睹啊......我回到队伍大家都为我欢呼。
我们最后终于来到了西域,拜见了国王,和他建立了友好关系,发展了出口贸易,国王很喜欢我们的丝绸,大量的购买我们的商品。
回到汉国,周武王听说了这件事以后,给我们准备了许多的珠宝作为奖赏……
339班黄振宇
篇三:
一带一路(英文版)
“一带一路”规划(双语全文)
ActionplanontheChina-proposedBeltandRoadInitiative
国家发展改革委、外交部、商务部28日联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。
全文如下:
ThefollowingisthefulltextofanactionplanontheChina-proposedBeltandRoadInitiativeissuedbytheNationalDevelopmentandReformCommission,MinistryofForeignAffairs,andMinistryofCommerceofthePeople’sRepublicofChina,withStateCouncilauthorization,onSaturday.国家发展改革委外交部商务部(经国务院授权发布)
20xx年3月
推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动
VisionandproposedactionsoutlinedonjointlybuildingSilkRoadEconomicBeltand
21st-CenturyMaritimeSilkRoad
前言
Preface
20xx多年前,亚欧大陆上勤劳勇敢的人民,探索出多条连接亚欧非几大文明的贸易和人文交流通路,后人将其统称为“丝绸之路”。
千百年来,“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝绸之路精神薪火相传,推进了人类文明进步,是促进沿线各国繁荣发展的重要纽带,是东西方交流合作的象征,是世界各国共有的历史文化遗产。
MorethantwomillenniaagothediligentandcourageouspeopleofEurasiaexploredandopenedupseveralroutesoftradeandculturalexchangesthatlinkedthemajorcivilizationsofAsia,EuropeandAfrica,collectivelycalledtheSilkRoadbylatergenerations.Forthousandsofyears,theSilkRoadSpirit-“peaceandcooperation,opennessandinclusiveness,mutuallearningandmutualbenefit”-hasbeenpassedfromgenerationtogeneration,promotedtheprogressofhumancivilization,andcontributedgreatlytotheprosperityanddevelopmentofthecountriesalongtheSilkRoad.Symbolizing
communicationandcooperatio
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 丝绸之路 英文 作文