《送薛存义序》译文doc.docx
- 文档编号:5974423
- 上传时间:2023-05-09
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:15.76KB
《送薛存义序》译文doc.docx
《《送薛存义序》译文doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《送薛存义序》译文doc.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
《送薛存义序》译文doc
《送薛存义序》译文
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
送薛存义序作者:
柳宗元文本
译文
原文
文本
河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。
河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,饮食之。
并且告诉薛存义说:
“你知道地方官的职责吗?
他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。
凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。
现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。
他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。
假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。
现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?
这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。
虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?
懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗!
且告曰:
“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其值怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!
”薛存义代理零陵县令两年了。
在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。
使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。
无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。
存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心,讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎,其为不虚取值也的矣,其知恐而畏也审矣。
我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。
吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
由“高老师”提供《送薛存义序》2003/07/01
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 送薛存义序 译文 doc