唐诗三百首--中英文对照Word下载.doc
- 文档编号:6299172
- 上传时间:2023-05-06
- 格式:DOC
- 页数:37
- 大小:182.50KB
唐诗三百首--中英文对照Word下载.doc
《唐诗三百首--中英文对照Word下载.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐诗三百首--中英文对照Word下载.doc(37页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Thoughitmightserveyourhonourableguests
Youleaveitherefarbelowmountainandriver.
Circumstancegovernsdestiny.
Causeandeffectareaninfinitecycle.
Youplantyourpeach-treesandyourplums
Youforgettheshadefromthisothertree.
下终南山过斛斯山人宿置酒
李白
暮从碧山下,山月随人归。
却顾所来径,苍苍横翠微。
相携及田家,童稚开荆扉。
绿竹入幽径,青萝拂行衣。
欢言得所憩,美酒聊共挥。
长歌吟松风,曲尽河星稀。
我醉君复乐,陶然共忘机。
DOWNZHONGNANMOUNTAINTOTHEKINDPILLOWANDBOWLOFHUSI
LiBai
Downthebluemountainintheevening
Moonlightwasmyhomewardescort.
LookingbackIsawmypath
Lieinlevelsofdeepshadow….
Iwaspassingthefarm-houseofafriend
Whenhischildrencalledfromagateofthorn
Andledmetwiningthroughjadebamboos
Wheregreenvinescaughtandheldmyclothes.
AndIwasgladofachancetorest
Andgladofachancetodrinkwithmyfriend
Wesangtothetuneofthewindinthepines;
Andwefinishedoursongsasthestarswentdown
WhenIbeingdrunkandmyfriendmorethanhappy
Betweenusweforgottheworld.
月下独酌
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
Fromapotofwineamongtheflowers
Idrankalone.Therewasnoonewithme--
TillraisingmycupIaskedthebrightmoon
Tobringmemyshadowandmakeusthree.
Alasthemoonwasunabletodrink
Andmyshadowtaggedmevacantly;
ButstillforawhileIhadthesefriends
Tocheermethroughtheendofspring….
Isang.Themoonencouragedme.
Idanced.Myshadowtumbledafter.
AslongasIknewwewerebooncompanions.
AndthenIwasdrunkandwelostoneanother.
Shallgoodwilleverbesecure?
IwatchthelongroadoftheRiverofStars.
春思
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
INSPRING
Yourgrassesupnorthareasblueasjade
Ourmulberriesherecurvegreen-threadedbranches;
Andatlastyouthinkofreturninghome
Nowwhenmyheartisalmostbroken
ObreezeofthespringsinceIdarenotknowyou
Whypartthesilkcurtainsbymybed?
望岳
杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眥入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
AVIEWOFTAISHAN
DuFu
WhatshallIsayoftheGreatPeak?
--
Theancientdukedomsareeverywheregreen
Inspiredandstirredbythebreathofcreation
WiththeTwinForcesbalancingdayandnight.
Ibaremybreasttowardopeningclouds
页码,3/20五言古诗-英汉对照-唐诗三百首
2011-12-12
welcomereader
雨
水
田
野
PDFcreatedwithpdfFactoryProtrialversion
换页
Istrainmysightafterbirdsflyinghome.
WhenshallIreachthetopandhold
Allmountainsinasingleglance?
赠卫八处士
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
TOMYRETIREDFRIENDWEI
Itisalmostashardforfriendstomeet
Asforthemorningandeveningstars.
Tonightthenisarareevent
Joininginthecandlelight
Twomenwhowereyoungnotlongago
Butnowareturninggreyatthetemples.
…Tofindthathalfourfriendsaredead
Shocksusburnsourheartswithgrief.
Welittleguesseditwouldbetwentyyears
BeforeIcouldvisityouagain.
WhenIwentawayyouwerestillunmarried;
Butnowtheseboysandgirlsinarow
Areverykindtotheirfather'
soldfriend.
TheyaskmewhereIhavebeenonmyjourney;
Andthenwhenwehavetalkedawhile
Theybringandshowmewinesanddishes
Springchivescutinthenight-rain
Andbrownricecookedfreshlyaspecialway.
…Myhostproclaimsitafestival
Heurgesmetodrinktencups--
Butwhattencupscouldmakemeasdrunk
AsIalwaysamwithyourloveinmyheart?
…Tomorrowthemountainswillseparateus;
Aftertomorrow-whocansay?
页码,4/20五言古诗-英汉对照-唐诗三百首
佳人
绝代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉。
世情恶衰歇,万事随转烛。
夫婿轻薄儿,新人美如玉。
合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
但见新人笑,那闻旧人哭。
在山泉水清,出山泉水浊。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
摘花不插发,采柏动盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
ALONEINHERBEAUTY
Whoislovelierthanshe?
Yetshelivesaloneinanemptyvalley.
Shetellsmeshecamefromagoodfamily
Whichishumblednowintothedust.
…WhentroublearoseintheKuandistrict
Herbrothersandclosekinwerekilled.
Whatuseweretheirhighoffices
Notevenshieldingtheirownlives?
Theworldhasbutscornforadversity;
Hopegoesoutlikethelightofacandle.
Herhusbandwithavagrantheart
Seeksanewfacelikeanewpieceofjade;
Andwhenmorning-gloriesfurlatnight
Andmandarin-ducksliesidebyside
Allhecanseeisthesmileofthenewlove
Whiletheoldloveweepsunheard.
Thebrookwaspureinitsmountainsource
Butawayfromthemountainitswatersdarken.
…
Waitingforhermaidtocomefromsellingpearls
Forstrawtocovertheroofagain
Shepicksafewflowersnolongerforherhair
Andletspine-needlesfallthroughherfingers
Andforgettingherthinsilksleeveandthecold
Sheleansinthesunsetbyatallbamboo.
梦李白(之一)
死别已吞声,生别常恻恻。
页码,5/20五言古诗-英汉对照-唐诗三百首
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
君今在罗网,何以有羽翼。
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青,魂返关塞黑。
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得。
SEEINGLiBaiINADREAM(
I)
Therearesobswhendeathisthecauseofparting;
Butlifehasitspartingsagainandagain.
…Fromthepoisonousdampsofthesouthernriver
Youhadsentmenotonesignfromyourexile--
Tillyoucametomelastnightinadream
BecauseIamalwaysthinkingofyou.
Iwonderedifitwerereallyyou
Venturingsolongajourney.
Youcametomethroughthegreenofaforest
Youdisappearedbyashadowyfortress….
Yetoutofthemidmostmeshofyoursnare
Howcouldyouliftyourwingsandusethem?
…Iwokeandthelowmoon'
sglimmeronarafter
Seemedtobeyourfacestillfloatingintheair.
Therewerewaterstocrosstheywerewildandtossing;
Ifyoufellthereweredragonsandrivermonsters.
梦李白(之二)
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
II)
Thiscloudthathasdriftedalldaythroughthesky
Maylikeawanderernevercomeback
….
ThreenightsnowIhavedreamedofyou--
AstenderintimateandrealasthoughIwereawake.
页码,6/20五言古诗-英汉对照-唐诗三百首
Andthenabruptlyrisingtogo
Youtoldmetheperilsofadventure
Byriverandlake-thestormsthewrecks
Thefearsthatareborneonalittleboat;
Andhereinmydoorwayyourubbedyourwhitehead
Asifthereweresomethingpuzzlingyou.
…Ourcapitalteemswithofficiouspeople
Whileyouarealoneandhelplessandpoor.
Whosaysthattheheavenlynetneverfails?
Ithasbroughtyouillfortuneoldasyouare.
…Athousandyears'
fametenthousandyears'
fame-
Whatgoodwhenyouaredeadandgone.
送綦毋潜落第还乡
王维
圣代无隐者,英灵尽来归。
遂令东山客,不得顾采薇。
既至金门远,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒长安道,同心与我违。
行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤城当落晖。
吾谋适不用,勿谓知音稀。
TOQIWUQIANBOUNDHOMEAFTERFAILINGINANEXAMINATION
WangWei
Inahappyreignthereshouldbenohermits;
Thewiseandableshouldconsulttogether….
Soyouamanoftheeasternmountains
Gaveupyourlifeofpickingherbs
AndcameallthewaytotheGateofGold--
Butyoufoundyourdevotionunavailing.
…TospendtheDayofNoFireononeofthesouthernrivers
Youhavemendedyourspringclotheshereinthesenortherncities.
Ipouryouthefarewellwineasyousetoutfromthecapital--
SoonIshallbeleftbehindherebymybosomfriend.
Inyoursail-boatofsweetcinnamon-wood
Youwillfloatagaintowardyourownthatchdoor
Ledalongbydistanttrees
Toasunsetshiningonafar-awaytown.
…Whatthoughyourpurposehappenedtofail
Doubtnotthatsomeofuscanhearhighmusic.
送别
页码,7/20五言古诗-英汉对照-唐诗三百首
下马饮君酒,问君何所之。
君言不得意,归卧南山陲。
但去莫复闻,白云无尽时。
ATPARTING
IdismountfrommyhorseandIofferyouwine
AndIaskyouwhereyouaregoingandwhy.
Andyouanswer:
"
Iamdiscontent
Andwouldrestatthefootofthesouthernmountain.
Sogivemeleaveandaskmenoquestions.
Whitecloudspasstherewithoutend."
青溪
言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
AGREENSTREAM
IhavesailedtheRiverofYellowFlowers
Bornebythecha
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 唐诗三百首 中英文 对照
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)