高三语文古文翻译复习课教案Word格式文档下载.docx
- 文档编号:6534208
- 上传时间:2023-05-06
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:20.86KB
高三语文古文翻译复习课教案Word格式文档下载.docx
《高三语文古文翻译复习课教案Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三语文古文翻译复习课教案Word格式文档下载.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
越石甫怒而请绝。
晏子使人应之曰:
“婴未尝得交也。
今免子于患,吾与子犹未可邪?
”越石甫曰:
“吾闻君子诎乎不知己,而信乎知己者,吾是以请绝也。
”(注)刍chú
:
喂牲口的草。
诎qū:
委屈。
学生译文:
晏子到晋国,看见一个穿着豪华衣服背着柴草的人在路边休息,因为他是个君子。
派人问他说:
“你为什么来到这里呢?
”那个人回答说:
“齐国人连累了我。
我名叫越石甫。
”晏子感叹道:
“啊!
”立即解下自己的左边骖马,把他赎了出来,并且载着他一同回齐国。
到了家里,晏子没有向他告辞,就独自走进去了。
越石甫大怒,请求与晏子断绝交往。
晏子派人答复说:
“我晏婴还不曾与你交朋友,现在免了你的灾难,我对你还不可以吗?
”越石甫说:
“我听说君子委屈不了解自己的人,而相信了解自己的人,所以,我请求与你断绝交往。
”
请同学们找出翻译欠妥之处并作简要分析;
出示修改后的译文与学生译文作比较(投影);
出示古文翻译的原则:
信、达、雅(投影):
信:
就是“准确”。
即要求译文忠实于原文,不歪曲,不遗漏,不随意增减意思。
达:
就是“通畅”。
即要求译文通顺明白,符合现代汉语的表达习惯,无语病。
雅:
就是“有文采”。
即要求译文“典雅”、“得体”。
附:
参考译文(投影)
晏子到晋国,看见一个披着破衣服背着柴草的人正在路边休息,认为他是个君子。
便派人问他说:
“您为什么落到这种地步呢?
“是齐国人使我受害的。
“我晏婴还不曾与您交朋友,现在使您免于灾难,我对您还不可以吗?
“我听说君子被不了解自己的人委屈,而被了解自己的人信任,所以,我请求与您断绝交往。
三、要在翻译中做到“信、达、雅”,我们就必须掌握古文翻译的一般方法。
(一)、“留”,就是保留。
凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、书名、官名、国号、年号、度量衡单位、古代专有名词等,翻译时可保留不变。
如:
“夏四月年巳,败秦师于崤,获百里孟明祝、西乞求、白乙丙以归。
”中表时间、地点、人名的词。
(《崤之战》)
(二)、“换”:
就是替换。
用现代词汇替换古代词汇。
1、单音节词的替换
把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
2、将单音节词换成双音节词。
“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
”中的“兵、利、战、善、弊、赂、秦”译时换成“兵器、锋利、作战、得法、弊端(弊病)、贿赂、秦国。
(三)、“补”即增补词语。
文言中在一定条件下常省略主语、谓语、宾语等句子成分,译时要将这些成分适当补上。
①遽扑之,入石穴中,掭以尖草,不出;
以筒水灌之,始出。
(省略主语“成、虫”,且连续更换)
译:
(成名)急忙(用手)扑它,(蟋蟀)钻入石缝中。
(成名)用草杆撩拨,(蟋蟀)不出来;
(成名)用竹筒装水灌它,(蟋蟀)才出来。
②公之视廉将军孰与秦王?
。
(省谓语)
你们看廉将军与秦王相比(谁更厉害)?
③肃追于宇下。
(省宾语“之”)
鲁肃追(他)到屋檐下。
④于是秦王不怿,为一击缶。
(省介词宾语“之”)译:
于是秦王很不高兴,为(赵王)敲了一下缶。
⑤予羁縻不得还,国事遂不可收拾。
(意念被动句)译:
我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。
(四)“调”即调整句式。
文言中有许多和现代汉语不同的句式,译时按现代汉语习惯句式将其调整过来。
1、符合现代汉语表达习惯
①死事之惨,以辛亥年三月二十九日围攻两广督署之役为最。
A、牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。
B、牺牲的惨重,首推辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。
②庖丁为文惠君解牛。
一个厨师丁替文惠君分解牛。
(应改为“一个叫丁的厨师”)
2、注意古汉语特殊的倒装句
①
何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?
(介词结构后置)
对于遭到风雨霜露饥寒而倒毙的人到处都是(这种现象),又有什么奇怪的呢?
②
安在公子能急人之困也!
(主谓倒装、宾语前置)
公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?
③人谁又能以身之察察,受物之汶汶(menmen)者乎?
(定语后置,省略)
a、
又有谁能够亲自体会,去受外物的摆布呢?
b、
人们谁又能凭清白、正直的品格,而接受物质的财富呢?
c、
一个人谁愿意做因为自身的失意而受到外物干扰左右的人呢?
正确译文:
人们谁又愿意让自己的洁白之身受赃物的污染呢?
(五)“删”:
即删略词语。
文言中凡是无实在意义,只表语气、停顿、补足音节和舒缓语气等的虚词,都可略去。
1、“句读之不知,惑之不解”中的“之”(提宾标志)
2、“孤之有孔明”中的“之”(主谓语)
3、“顷之,烟焰张天”中的“之”(补足音节)
(六)除以上述这些基本的方法之外,我们在翻译中还要重视下列情况:
(1)、注意古今词义、色彩的变化。
①、璧有瑕,请指示王。
(古今异义,单、双音节变化)
璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
②所以遣将守关者,备他盗出入与非常也。
(词义变化,偏义复词)
(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。
③、先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐。
(色彩变化)
(2)、注意词类活用现象。
①、君为我呼入,吾得兄事之。
(名作状)
你替我招呼(他)进来,我得用对待兄长的礼节对待他。
②、先生之恩,生死而肉骨也。
(使动)
先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!
③、君子死知己,提剑出燕京。
(为动)
译:
君子为知己而死,提着剑离开燕京。
④、庸人尚羞之。
(意动)
平庸的人尚且以此为羞。
(3)、注意有修辞格的词语的翻译。
①、乃使蒙恬北筑长城而藩篱(比喻)
于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防。
②、臣以为布衣之交尚不相起欺,况大国乎?
我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?
③、何故怀瑾握瑜而自令见放为?
(比喻)
A、为什么要拿着美玉,而使自己被流放呢?
B、为什么要坚守着原则而使自己被放逐呢?
为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?
(4)、有委婉说法的语句的翻译。
①、若从君惠而免之,三年将拜君赐。
如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年之后我们将来“拜谢您的恩赐”。
②、生孩六月,慈父见背;
行年四岁,舅夺母志。
(《陈情表》)
我生下来六个月,慈爱的父亲就离开了我去世了;
到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。
方法总结:
故翻译要真正做到“信、达、雅”,不仅要掌握上述这些一般原则和技巧外,而且需要我们掌握古文翻译的一般步骤:
通览全文,领会大意;
如无标点,琢磨断句,逐字逐句,斟酌词义;
推敲完毕,连词成句;
贯穿句段,连成一体;
翻译完毕,仔细检查。
(投影)除此以外,而且需要我们坚持不懈,反复练习,以锻炼思维分析能力,不断提高语言表达水平,唯有如此,我们才能在古文翻译上不断进步。
四、古文翻译后期复习建议:
①眼睛向课本,找出课本有代表性的句子来作翻译训练;
②把高考中用作选择题的句子拿出来作翻译训练;
③可拿信息点较多的整段文言文适当做一些综合练习。
五、巩固练习
(一)、句子翻译:
1、相如度秦王特以诈佯为予赵越。
《廉蔺列传》
2、荆州之民附操者,逼兵势耳,非心腹也。
《赤壁之战》
3、故予同社诸君子哀斯墓之徒有其石而为之记。
《五人墓碑记》
4、然陈涉翁牖绳枢之子,甿隶之人。
《公子过秦论》
5、而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。
《游褒禅山记》
6、纵江东父老怜我而王我,我何面目见之?
《项羽本纪》
7、且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?
《信陵君切符救赵》
8、樊於期偏袒扼腕而进曰:
“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教。
”《荆轲刺秦王》
(二)、语段翻译,注意加点的字词和划线的句子的翻译:
一
母恒自纺绩,夜分而寐。
善果曰:
“儿封侯开国,位居三品,秩俸幸足,母何自勤如是邪?
”答曰:
“呜呼!
汝年已长,吾谓汝知天下之理,今闻此言,故犹未也。
至于公事,何由济乎?
今此秩俸,乃是天子报尔先人之徇命也。
当须散赡六姻,为先君之惠,妻子奈何独擅其利,以为富贵哉!
又丝枲(xi
麻)纺织,妇人之务,上自王后,下至大夫士妻,各有抽制。
若堕业者,是为骄逸。
吾虽不知礼,其可自败名乎?
参考译文:
第一句:
我以为你懂得天下的道理,现在听到这话,才知道你仍然没有懂。
第二句:
凭借什么才能成功呢?
第三句:
独自专占其利。
第四句:
如果对正事怠惰。
二
高宗曰:
“善才情不可容,法虽不死,朕之恨深矣,须法外杀之。
”仁杰曰:
“陛下作法,悬诸象魏,徒流及死,具有等差,岂有罪非极刑,特令赐死?
法既无恒,万方何措其手足?
陛下必欲变法,请今日为始。
”高宗意乃解,曰:
“卿能守法,朕有法官。
”命编入史。
服劳役、流放直到死刑,都有等级次第。
高宗的主意这才消释。
三、
前日范希文贬官后,与足下相见于安道家。
足下诋消希文为人,予始闻之,疑是戏言;
及见师鲁,亦说足下深非希文所为,然后其疑遂决。
希文平生刚正,好学通古今,其立朝有本末,天下所共知。
今又以言事触宰相得罪。
啼下既不能为辨其非辜,又畏有识者之责己,遂随而诋之,以为当黜,是可怪也。
夫人之性,刚果懦软,禀之于天,不可勉强,虽圣人亦不以不能责人之必能。
今足下家有老母,身惜官位,惧饥寒而顾利禄,不敢一忤宰相以近刑祸,此乃庸人之常性,不过作一不才谏官尔。
虽朝廷君子,亦将闵足下之不能,而不责以必能也。
今乃不然,反昂然自得,了无愧畏,便毁其贤以为当黜,庶乎饰己不言之过。
力所不敢为,乃愚者之不逮;
以智文其过,此君子之贼也。
即使是圣人也不能拿做不到的事情强求别人必须做到。
不敢稍微违背宰相意旨,以免遭受刑罚和祸害。
玩弄聪明掩饰自己的过失,这是士大夫中的败类。
四
越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:
“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
”大夫种进对曰:
“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资希,旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。
譬如蓑笠,时雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?
”勾践曰:
“苟得闻子大夫之言,何后之有?
”执其手而与之谋。
商人夏天就积蓄皮货,冬天就积蓄细葛布,旱时就积蓄船,涝时就积蓄车子,来准备困乏时用。
如果能闻大夫之教,有什么后(晚)呢?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语文 古文 翻译 复习 教案