泰国外国人商业法ForeignBusinessAct.docx
- 文档编号:6591360
- 上传时间:2023-05-10
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:25.40KB
泰国外国人商业法ForeignBusinessAct.docx
《泰国外国人商业法ForeignBusinessAct.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰国外国人商业法ForeignBusinessAct.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
泰国外国人商业法ForeignBusinessAct
泰国外国人商业法-Foreign-Business-Act
ForeignBusinessAct
B.E.2542(1999)
---------------------------------------------BhumibolAdulyadej,Rex.
Givenonthis24thdayofNovemberB.E.2542(1999)
Beingthe54thyearifthepresentreign.
HisMajestyKingBhumibolAdulyadejhasbeenpleasantlypleasedtoproclaimthatitwasexpedienttoimprovethelawgoverningthebusinessoperationofforeigners.
ThisActhassomeprovisionsrelatingtotherestrictionoftherightsandlibertyofindividualsbutbyimplicationofSection29inconjunctionwithSection35andSection50oftheConstitutionoftheKingdomofThailand,therestrictioncanbeimplementedbyvirtueofthelaw.
ByandwiththeadviceandconcurrenceoftheParliament,HisMajestytheKinggraciouslyorderedtheenactmentofthisActasfollows:
Section1.ThisActshallbecalledthe"ForeignBusinessAct1999".
Section2.ThisActshallcomeintoforceimmediatelyafterthelapseofthe90dayperiodthatcommencesonthedateofitspublicationintheGovernmentGazette.
Section3.Thefollowingshallberepealed:
(1)AnnouncementNo.281oftheNationalExecutiveCouncildatedNovember24,1972.
(2)TheActof1978amendingAnnouncementNo.281oftheNationalExecutiveCouncildatedNovember24,1972.
(3)ActNo.2of1992amendingAnnouncementNo.281oftheNationalExecutiveCouncildatedNovember24,1972.
Section4.InthisAct:
"Foreigner"means
(1)NaturalpersonnotofThainationality.
(2)JuristicpersonnotregisteredinThailand.
(3)JuristicpersonregisteredinThailandhavingthefollow-ingcharacteristics:
(a)Havinghalformoreofthejuristicperson'scapitalsharesheldbypersonsunder
(1)or
(2)orajuristicpersonhavingthepersonsunder
(1)or
(2)investingwithavalueofhalformoreofthetotalcapitalofthejuristicperson.
(b)Limitedpartnershiporregisteredordinarypartner-shiphavingthepersonunder
(1)asthemanagingpartnerormanager.
(4)JuristicpersonregisteredinThailandhavinghalformoreofitscapitalsharesheldbythepersonunder
(1),
(2)or(3)orajuristicpersonhavingthepersonsunder
(1),
(2)or(3)investingwiththevalueofhalformoreofitstotalcapital.
Forthepurposeofthedefinitions,thesharesofalimitedcompanyrepresentedbysharecertificatesthatareissuedtobearersshallbedeemedasthesharesofaliensunlessotherwiseprovidedbyministerialregulations."Capital"meanstheregisteredcapitalofalimitedcompanyorpaid-upcapitalofapubliclimitedcompanyorthemoneyinvestedinapartnershiporjuristicpersonbyitspartnersoritsmembers."MinimumCapital"meansthecapitaloftheforeignersinthecasewheretheforeignersarejuristicpersonsregisteredinThailandand,inthecasewheretheforeignersarejuristicpersonsnotregisteredinThailandornaturalpersons,itshallmeantheforeigncurrenciesthattheforeignersbringinanduseatthecommencementofthebusinessoperationinThailand."Business"meansthebusinessoperationinagriculture,industry,handicraft,commerce,serviceorotherdealingsforbusinesspurpose."License"meansabusinessoperationlicense."Licensee"meansaforeignerwhohasobtainedtheLicense."Certificate"meansabusinessoperationcertificate."CertificateGrantee"meansaforeignerwhohasobtainedtheCertificate."Committee"meanstheForeignBusinessCommittee."CompetentOfficial"meansapersonappointedbytheMinistertoundertakeactionsincompliancewiththisAct."Registrar"meansapersonappointedbytheMinisterasaforeignbusinessregistrar."Director-General"meanstheDirector-GeneralofCommercialRegistrationDepartment."Minister"meanstheMinisterinchargeofthisAct.
Section5.InpermittingtheforeignerstooperatethebusinessesunderthisAct,theadvantagesanddisadvantagestothenation'ssafetyandsecurity,economicandsocialdevelopment,publicorderorgoodmoral,art,cultureandtraditionofthecountry,naturalresourceconservation,energyandenvironment,consumerprotection,sizeoftheenterprises,employment,technologytransfer,andresearchanddevelopmentshallbetakenintoaccount.
Section6.ThefollowingforeignersshallbeprohibitedfromoperatinganybusinessinThailand:
(1)Foreignersdeportedorpendingdeportation.
(2)ForeignersstayinginThailandwithoutpermissionunderthelawgoverningimmigrantsorotherlaws.
Section7.ThefollowingforeignersmayoperatebusinessesuponobtainingaLicensefromtheDirector-GeneralandmayoperateonlycertainbusinessesandinthelocalityannouncedwiththeapprovaloftheCabinetbytheMinisterintheGovernmentGazette.TheMinistermayprescribeanyconditiondeemedexpedientinthenotification.
(1)ForeignersborninThailandbutnotgrantedThainationalityunderthelawgoverningnationalityorotherlaws.
(2)Apersonwhobecomesaforeignerasaconsequenceofhisnationalitybeingrevokedunderthelawgoverningnationalityorotherlaws.
TheapplicationforaLicense,theissuanceofthelicenseandtheperiodofpermissionshallbeinaccordancewiththerulesandproceduresprescribedintheministerialregulations.
InthecasewheretheDirector-Generaldoesnotpermitaforeignerunderparagraphonetooperatethebusiness,theforeignershallbeentitledtolodgeanappealwiththeMinisterandtheprovisionsofparagraphsoneandthreeofsection20shallbeapplicablemutatismutandis.
Section8.SubjecttoSection6,Section7Section10,andSection12
(1)ForeignersshallbeprohibitedfromoperatingthebusinessnotpermittedtothemwithspecialreasonsasdescribedinListOne.
(2)Foreignersshallbeprohibitedfromoperatinganybusinessconcerningnationalsafetyandsecurity,businessaffectingartandculture,traditionandfolkhandicraftorthebusinessaffectingnaturalresourcesorenvironmentasprescribedinListTwounlesspermittedbytheMinisterwiththeapprovaloftheCabinet.
(3)ForeignersshallbeprohibitedfromoperatingthebusinessesprescribedinListThreeinwhichThainationalsarenotreadytocompeteunlesspermittedbytheDirector-GeneralwiththeapprovaloftheCommittee
Section9.AmendmentsorchangesofthebusinesscategoriesundertheListsattachedheretoshallbemadebyaroyaldecreeexceptforthebusinessesunderListTwo,Group1,inwhichcasetheamendmentsorchangesshallbemadebyanactofparliament.
TheCommitteeshallreviewthebusinesscategoriesundertheListsattachedheretoatleastonceeveryone-yearperiodfromthedatethisActcomesintoforceandshallsubmititsopiniontotheCabinet.
TheforeignerswhohasoperatedthebusinessnotprescribedinListTwoorListThreepriortotheamendmentsorchangesofbusinesscategoryunderparagraphoneandlateronthatbusinessrequiresapermissionunderthisActandtheforeignerswishtocontinueoperatingthatbusinessshallnotifytheDirector-GeneralinordertoobtainaCertificateinaccordancewiththerulesandproceduredescribedinSection11.
DuringtheperiodprescribedinparagraphthreeandwhiletheCertificatehasnotbeenobtained,theforeignersshallnotbedeemedasnon-licensedbusinessoperatorsunderthisAct.
Section10.TheprovisionsofSection5,Section8,Section15,Section17,andSection18shallnotbeapplicabletotheforeignersoperatingthebusinessthatareclassifiedintheListsattachedheretowithatemporarypermissionfromtheGovernmentoftheKingdomofThailand.
TheforeignersoperatingthebusinessclassifiedintheattachedListsunderatreatytowhichThailandisapartyorisobligatedtoabidebyitshallbeexemptfromtheapplicationoftheSectionsstatedinparagraphoneandshallcomplywiththeprovisionsofthetreatywhichmayinreturnincludetheentitlementoftheThainationalsandThaienterprisestooperatethebusinessesinthecountryoftheforeigners.
Section11.TheforeignersqualifiedunderSection10wishingtooperatethebusinessundertheattachedListsshallnotifytheDirector-GeneralundertherulesandproceduresprescribedintheministerialregulationsinordertoobtainaCertificate.TheDirector-GeneralshallissuetheCertificatestotheforeignersrapidlybutshallnotexceed30daysfromthedateonwhichthewrittennotificationisfiled,unlesstheDirector-GeneralisoftheopinionthatthenotificationdoesnotcomplywiththerulesandproceduresprescribedintheministerialregulationsorisnotinaccordancewithSection10.TheDirector-Generalshallinthatcasepromptlynotifytheforeignerswithin30daysofthedateonwhichthewrittennotificationisfiled.
TheCertificatesshallalsospecifytheconditionsprescribedbytheGovernmentorthetreaty.
Section12.InthecasewherethebusinessofaforeignerthatispromotedundertheinvestmentpromotionlaworpermittedinwritingtooperatetheindustryortradeforexportunderthelawgoverningtheIndustrialEstateAuthorityofThailandorotherlawsareclassifiedinListTwoorListThreeattachedhereto,theforeignershallnotifytheDirector-GeneralinordertoobtainaCertificate.AftertheDirector-GeneralorhisassignedCompetentOfficialhasexaminedthevalidityoftheinvestmentpromotioncertificateorthepermit,theDirector-GeneralshallissuetheCertificaterapidlybutshallnotexceed30daysfromthedateonwhichheisnotifiedoftheacquisitionoftheinvestmentpromotioncertificateorthepermitasthecasemaybe.Insuchcase,theforeignershallbeexemptedfromtheimplicationofthisAct,exceptforSection21,Section22,Section39,Section40,andSection42,throughout
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 泰国 外国人 商业 ForeignBusinessAct