地球脉动第一季中英对照剧本文档格式.docx
- 文档编号:670061
- 上传时间:2023-04-29
- 格式:DOCX
- 页数:151
- 大小:202.20KB
地球脉动第一季中英对照剧本文档格式.docx
《地球脉动第一季中英对照剧本文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《地球脉动第一季中英对照剧本文档格式.docx(151页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
它们没有食物也没有水Thereisnofoodandnowaterforthem,
而且整整个月见不到太阳andtheywillnotseethesunagainforfourmonths.
这绝对是动物们经受过的最严酷的考验Surelynogreaterordealisfacedbyanyanimal.
太阳已远离南极AsthesundepartsfromtheAntarctic
照耀在遥远的北方天空itlightenstheskiesinthefarnorth.
现在是三月It'
sMarch
阳光重返北极腹地andlightreturnstothehighArctic,
驱走了个月的黑暗sweepingawayfourmonthsofdarkness.
一只北极熊苏醒了Apolarbearstirs.
整个冬天它都在洞穴里度过Shehasbeeninherdenthewholewinter.
它的出现标志着春天的到来Heremergencemarksthebeginningofspring.
长达数月的地下闭居已经结束Aftermonthsofconfinementunderground
它从斜坡上一滑而下shetoboggansdowntheslope.
也许是为了清洁皮毛Perhapstocleanherfur,
也许只是因为高兴perhapsforsheerjoy.
它的幼熊们第一次注视着这个明亮的新世界Hercubsgazeoutoftheirbrightnewworldfortheveryfirsttime.
母熊召唤着熊崽Thefemalecallsthem,
但在这个陡峭的斜坡上踏出第一步可不太容易butthissteepslopeisnottheeasiestplacetotakeyourfirststeps.
可是它们太饿了Buttheyarehungry
急切盼着来到母亲身旁andeagertoreachtheirmother,
在这个特别的日子里母熊已经推迟了喂奶的时间who'
sdelayedfeedingthemonthisspecialday.
现在该是履行承诺的时候了乳汁是巨大的诱惑Nowsheluresthemwiththepromiseofmilk,
自从熊崽们两个多月前又聋又瞎地在雪下出生以来母乳就是它们唯一的食物theonlyfoodthecubshaveknownsincetheywereborndeafandblindbeneaththesnowsometwomonthsago.
它们的母亲已有个月没有进食了Theirmotherhasnoteatenforfivemonths
失去了一半的体重andhaslosthalfherbodyweight.
现在它将仅剩的一点脂肪变成乳汁喂养它的宝贝们Nowsheconvertsthelastofherfatreservesintomilkforhercubs.
春天的太阳带来了温暖Thespringsunbringswarmth
但对母熊而言却是一个问题butalsoaproblemforthemother.
海面的冰层开始融化Itstartstomelttheseaice.
而母熊则需要在那里捕杀海豹喂养幼熊Thatiswhereshehuntsforthesealsheneedstofeedhercubs.
因此它必须在冰层破碎之前到达那里Andshemustgettherebeforetheicebreaksup.
而现在的气温仍然有-℃Fornowthoughit'
sstillminusthirtydegrees
熊崽们必须回到洞中避寒andthecubsmusthavetheshelteroftheden.
现在是北极熊现身后的第天It'
ssixdayssincethebearsemerged
春色匆匆andspringisadvancingrapidly.
但即使是现在暴风雪仍会在毫无征兆的情况下来袭Butevennowblizzardscanstrikewithoutwarning.
幼小的熊崽很容易冻僵躲在洞穴中可能会更舒服些Beingsosmall,thecubsareeasilychilledandtheywillbemorecomfortablerestingintheden.
可是母熊必须得把它们带到外边活动Buttheirmothermustkeepthemoutandactive.
饥饿将它折磨得虚弱不堪She'
sbecomingweakfromhunger
而这片产仔的斜坡上没有一点食物andthere'
snofoodonthesenurseryslopes.
海面上的冰层依然坚固Theseaicestillholdsfirm,
但是这种情况不会持续太久butitwon'
tlastmuchlonger.
第天Day,
母熊已经带领幼熊离巢英里远andthemotherhasledhercubsamilefromtheden.
现在该是考验它们的时候了It'
stimetoputthemtothetest.
它们的信心日益膨胀They'
vegrownenormouslyinconfidence,
不过它们并不像母熊那样着急buttheydon'
thavetheirmother'
ssenseofurgency.
最后它们似乎做好了旅行的准备Atlastitseemsthatthey'
rereadyfortheirjourney
它们刚好赶得及andthey'
reonlyjustintime,
离岸几英里远的海面上冰层已经开始崩裂forafewmilesfromthecoasttheiceisalreadysplitting.
现在母熊将猎杀海豹获取紧需的食物Nowthemothercanstarthuntingforthesealstheymusthave,
而它也正带着熊崽们进入一个危险的新世界butshe'
sleadinghercubsintoadangerousnewworld.
大约有近一半的幼熊会在第一年的冰上历险中丧生Nearlyhalfofallcubsdieintheirfirstyearoutontheice.
夏季意味着全天小时的日照Summerbringshoursofsunlight
融化的冰雪不断改变着地貌andthethawingshiftinglandscape.
在更远的北极苔原上冬雪几乎已经完全消失FurthersouththewintersnowshavealmostclearedfromtheArctictundra.
这里是加拿大北部荒野NorthernCanada'
swildfrontier.
大自然正在此上演着一幕最壮观的演出Herenaturestagesoneofhergreatestdramas-
每年万迁徙的北美驯鹿都将穿越北极苔原EveryyearthreemillioncariboumigrateacrosstheArctictundra.
庞大的鹿群只有在空中才能完全领略它的壮观Theimmensityoftheherdcanonlybeproperlyappreciatedfromtheair.
有的鹿群一年得走上多英里才能到达新鲜草场Someherdstravelover,milesayearinsearchoffreshpastures.
这是动物界中最长的陆地迁徙Thisisthelongestoverlandmigrationmadebyanyanimal.
它们总是不停地赶路They'
reconstantlyonthemove.
新生的小鹿必须在出生的第一天就站起来奔跑Newborncalveshavetobeupandrunningthedaytheyareborn.
但是庞大的鹿群并非独自旅行Butthevastherdsdonottravelalone.
狼Wolves.
~只狼组成的小股部队悄悄地尾随着迁徙的大军Packsofthem,eighttotenstrong,shadowthemigration.
它们已是饥肠辘辘Andtheyarehungry.
它们的目标就是新生的小鹿It'
sthenewlyborncalvesthattheyareafter.
直冲向鹿群是一种制造恐慌的战术Runningdirectlyattheherdisaploytogeneratepanic.
鹿群奔散开来Theherdbreaksup
狼群便更容易锁定单个目标andnowit'
seasiertotargetanindividual.
混乱中一只小鹿与它的母亲失散了Inthechaosacalfisseparatedfromitsmother.
小鹿虽然很小Thecalfisyoung,
但如果全速奔跑起来它仍可以比狼跑得更快butitcanoutrunthewolfifonlyitmanagestokeepitsfooting.
这种情况下一般有两种可能Atthisstagetheoddsareeven-
一是驯鹿自己犯下错误eitherthecaribouwillmakeamistake
否则就是狼追出英里之后选择放弃orafteramilethewolfwillgiveup.
现在是苔原的仲夏时节Midsummeronthetundra
不会出现日落andthesundoesnotset.
在这个高纬度地区太阳辐射只能斜射到这片土地Attheselatitudesthesun'
sraysareglancing
到达地面的能量很少并不足以支持树木生长andnotenoughoftheirenergyreachesthegroundtoenabletreestogrow.
由此往南英里的地方才有可能生长着树木You'
llneedtotravelmilessouthfromherebeforethatispossible.
这些矮小的灌木标志着森林界线Thesestuntedshrubsmarkthetreeline-
北方森林由此开始thebeginningoftheborealforest-
这就是泰加林带thetaiga.
针叶树的针状树叶根本不能食用Theneedle-shapedleavesoftheconifersarevirtuallyinedible
所以生活在这片森林里的动物非常稀少sothisforestsupportsverylittleanimallife.
这是个寂静的地方It'
sasilentplace
雪地上没有被踩过的脚印wherethesnowisunmarkedbyfootprints.
每到北极冬季IntheArcticwinter
雪便为这片土地盖上一层广袤无边的银毯snowformsacontinuousblanketacrosstheland.
可是随着春天渐渐从南方赶来Butasspringcreepsupfromthesouth
泰加林带也揭开了它的面纱thetaigaisunveiled.
这片环绕着地球的广大森林Thisvastforestcirclingtheglobe
容纳了地球上/的树木containsathirdofallthetreesonEarth
产生了大量氧气andproducessomuchoxygen
从而改变了大气成分itchangesthecompositionoftheatmosphere.
随着我们向南行进Aswetravelsouth
太阳的影响力逐渐增强sothesun'
sinfluencegrowsstronger
北纬°
的地方是一场重大变革的起点andatdegreesoflatitudearadicaltransformationbegins.
由于有足够长的夏季阔叶林得以取代针叶林Summersherearelongenoughforbroadleaftreestoreplaceconifers.
阔叶树的树叶更容易食用和消化Broadleavesaremucheasiertoeatanddigest
因此动物们也能获得太阳馈赠给它们的那部分能量sonowanimalscancollecttheirshareoftheenergythathascomefromthesun.
现在是夏天It'
ssummer
森林中一片生机勃勃的景象andtheseforestsarebustlingwithlife.
可是好景不长Butthegoodtimeswillnotlast.
由于严寒的原因阔叶树得在冬天落叶Broadleavesmustbeshedinwinterfortheirdamagebyfrost.
树叶消失之后Astheydisappear,
大地一片荒凉动物们的食物日益稀少sothelandbecomesbarrenwithlittleforanimalstoeat.
居民们只得迁往他处Theinhabitantsmustmigrate,
或者冬眠hibernate,
或者忍受几个月的饥荒orfacemonthsofnearstarvation.
这是远东豹TheAmurleopard-
世界上最稀有的猫科动物therarestcatintheworld.
这里是俄罗斯东部的落叶林Here,inthedeciduousforestsofeasternRussia
冬天使得狩猎变得相当困难thewintermakeshuntingverydifficult.
猎物非常稀少Prayanimalsarescarce,
也没有可以隐蔽的植被andthere'
snoconcealingvegetation.
小豹已有一岁大了仍旧依靠着它的母亲Thecubisayearoldandstilldependentonitsmother.
鹿经常会死于严酷的冬天Deerarefrequentcasualtiesoftheharshwinter
这些豹子不会介意吃死鹿的肉充饥andtheseleopardsarenotabovescavengingfromacorpse.
非洲豹根本不能在这里生存Africanleopardscouldneversurvivehere,
而俄罗斯的猫科动物则有厚实的皮毛帮助它们抵挡严寒buttheRussiancatshavethickfurtoshieldthemfromthecold.
如今世界上只存活着只远东豹ThereareonlyfortyAmurleopardsleftinthewild
而且这个数目还在减少andthatnumberisfalling.
与许多动物一样Likesomanycreatures,
由于盗猎和栖息地遭到破坏这些大猫已经被推到了灭绝的边缘thecatshavebeenpushedtotheveryedgeofextinctionbyhuntingandthedestructionoftheirhabitat.
远东豹充分暴露了自然遗产的脆弱TheAmurleopardsymbolisesthefragilityofournaturalheritage.
整个物种的未来寄托在为数不多的几只母豹身上就好比这一只Thefutureofanentirespecieshangsonsurvivalofatinynumberofmotherslikethisone.
所有动物无论稀有的还是常见的Allanimals,rareorcommon,
归根结底都依赖于太阳的能量ultimatelydependfortheirenergyonthesun.
在日本每到樱花盛开的时节InJapanthearrivalofthecherryblossom
也意味着春天的来临announcesthebeginningofspring.
太阳用能量创作了一幅色彩艳丽的山水画Thesun'
senergybringscolourtothelandscape.
地球每年绕着太阳公转Theearth,asitmakesitsannualjourneyaroundthesun,
同时也绕着一根倾斜的轴自转spinsonatiltedaxis.
正是这种倾斜造成了季节变化Andit'
sthistiltthatcreatestheseasons.
世间万物随着季节的变迁不断改变Theadvanceoftheseasonsbringsconstantchange.
在北方随着太阳影响力的减弱Asthesun'
sinfluencediminishesinthenorth,
美洲落叶林开始放慢生命的脚步sothedeciduousforestsofAmericabegintoshutdown
它们落下树叶以应对即将到来的几个月的严寒和黑暗losingtheirleavesinpreparationforthedarkcoldmonthsahead.
一个季节接替另一个季节Oneseasonhandsovertoanother.
有的生物在腐败中获得兴盛Someorganismsthriveondecay,
而更多的却得专门为冬天做好准备以度过缺少阳光的日子butmostmustmakespecialpreparationsforwinterandalifewithlittlesun.
动物们成群结队踏上寻找食物和温暖的长途旅程Wholepopulationsofanimalsarenowforcedtotravelgreatdistancesinpursuitoffoodandwarmth.
万只花脸鸭集体迁往南方的韩国躲避西伯利亚的严冬,BaikaltealgathertoescapefromtheSiberianwinterbymigratingsouthtoKorea-
仅这一群便集中了世界上所有的花脸鸭theworld'
sentirepopulationinasingleflock.
但是世界上有些地方却没有四季Buttherearepartsoftheworldthathavenoseasons.
在热带地区太阳辐射直射大地Inthetropicsthesun'
sraysstriketheearthheadon
全年始终或多或少地受到这种影响力的控制andtheirstrengthismoreorlessconstantall
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 地球 脉动 第一 中英对照 剧本
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)