必修上全册古文原文注释翻译部编版高一文档格式.docx
- 文档编号:6761975
- 上传时间:2023-05-07
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:28.98KB
必修上全册古文原文注释翻译部编版高一文档格式.docx
《必修上全册古文原文注释翻译部编版高一文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必修上全册古文原文注释翻译部编版高一文档格式.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
⑨【挺】直。
⑩【受绳】经过墨线比量。
⑪【金】指金属制的刀斧等。
⑫【就砺】拿到磨刀石上去磨。
就,接近、靠近。
砺,磨刀石。
⑬【参省乎己】对自己检查、省察。
参,检验。
省,省察。
乎,相当于“于”。
⑭【知】同“智”,见识。
⑮【跂】踮起脚后跟。
⑯【见者远】意思是远处的人也能看见。
⑰【疾】劲疾。
⑱【彰】清楚。
⑲【假】借助。
⑳【舆马】车马。
这里指车子。
㉑【利足】善于奔走。
㉒【致】到达。
㉓【能水】善于游水。
水游泳。
㉔【绝】横渡。
㉕【生非异】天性(同一般人)没有差别。
生,同“性”,天性。
㉖【物】外物,包括各种客观条件。
㉗【兴焉】在这里兴起。
兴,起。
焉,兼词,相当于“于此”。
下文“生焉”的“焉”同此。
㉘【神明】非凡的智慧。
㉙【圣心】圣人的关怀。
㉚【跬步】古代称跨出一脚为“跬”,跨出两脚为“步”。
㉛【无以】没有用来……的,无从。
㉜【骐骥】骏马。
㉝【驽马十驾】劣马拉车走十天。
驾,一天的行程。
㉞【功在不舍】功效来源于走个不停。
全,停止、止息。
㉟【锲】刻。
㊱【镂】雕刻。
㊲【埃土】泥土,尘土。
㊳【黄泉】地下的泉水。
㊴【一】专一。
㊵【六脆】蟹的六条腿。
六”应是“八”。
㊶【螫】蟹钳。
㊷【躁】浮躁,不专心。
【翻译】
君子说:
学习不可以停止。
靛青(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;
冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷。
(一块)木材直得合乎(木匠拉直的)墨线,(假如)用火烤使它弯曲做成车轮,它的弧度(就可以)符合圆规(画的圆圈)。
即使又晒干了,(也)不再挺直,(这是由于)人力加工使它(变成)这样。
所以木材经墨线划过(斧锯加工)就直了,金属刀剑拿到磨刀石上(磨过)就锋利了,君子广泛地学习而且每天对自己检查省察,就能智慧明达,行为没有过错了。
我曾整天空想,(结果)不如片刻学习所得(的收获大);
我曾踮起脚跟远望,(结果)不如登上高处能够见得广。
登上高处招手,手臂并没有加长,但是人在远处也能看见;
顺着风向呼喊,声音并没有加强,但是听的人(却)听得(特别)清楚。
借助车马的人,并不是脚走得快,但是(能)达到千里之外;
借助船只的人,并不是会游泳,但是(能)横渡江河。
君子的本性(同一般人)没有(什么)差别,(但是)他们善于借助外物(进行学习)啊。
积土成为山,风雨(就会)从那里兴起;
积水成为深潭,蛟龙(就会)在那里生长;
积累善行,养成良好的品德,于是精神就能达到很高的境界,智慧就能得到发展,圣人的思想(也就)具备了。
所以不积累小步,(就)没有借以远达千里的(办法);
不汇聚细流,(就)没有借以成为江海的(办法)。
骏马跳跃一次,不能(有)十步(远);
劣马拉车走十天,(也能走得很远),(它的)成功在于走个不停。
雕刻(一下)就放掉它(不刻),腐朽的木头(也)不能刻断;
雕刻不停(的话),金石也能雕刻(成功)。
蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,(却能)上吃泥土,下饮地下水,(这是)用心专一(的缘故)。
螃蟹(有)六只脚,两只蟹钳,(可是)没有蛇和鳝鱼洞(就)没有(地方)可以寄托(身体),(这是)用心浮躁(不专一的缘故)。
二、《师说》/韩愈
古之学者必有师。
师者,所以传道受业解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;
生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!
师道之不传也久矣!
欲人之无惑也难矣!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;
今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。
是故圣益圣,愚益愚。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;
于其身也,则耻师焉,惑矣。
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。
问之,则曰:
“彼与彼年相若也,道相似也。
位卑则足羞,官盛则近谀。
”呜呼!
师道之不复可知矣。
巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。
孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。
郯子之徒,其贤不及孔子。
孔子曰:
三人行,则必有我师。
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
余嘉其能行古道,作师说以贻之。
①选自《韩昌黎文集校注》卷一(上海古籍出版社1986年版)。
②【学者】求学的人。
③【师者,所以传道受业解惑也】老师,是用来传授道、教授学业、解释疑难问题的人。
所以,用来……的。
受,同“授”,传授。
④【生而知之】生下来就懂得知识和道理。
之,指知识和道理。
⑤【其为惑也】那些成为困惑的问题。
⑥【闻】知道,懂得。
⑦【从而师之】跟随他学习,即以他为老师。
⑧【吾师道也】我学习的是道。
师,学习。
⑨【夫庸知其年之先后生于吾乎】哪管他是生在我之前还是生在我之后呢?
庸,表示反问语气。
⑩【无贵无贱】意思是就从师问道来说,没有贵和贱的区分。
⑪【道之所存,师之所存也】道存在的地方,就是老师在的地方。
意思是谁懂得道,谁就是自己的老师。
⑫【师道】尊师学习的风尚。
⑬【出人】超出一般人。
⑭【犹且】尚且,还。
⑮【众人】一般人。
⑯【圣益圣,愚益愚】圣人更加圣明,愚人更加愚味。
益,更加、越发。
⑰【身】自己。
⑱【耻师】以从师学习为耻。
⑲【惑】糊涂。
⑳【童子】未成年的男子。
㉑【授之书而习其句读】教给他书本的文字,(帮助他)学习句读。
句读,指断开句子的知识。
一句话后面的停顿为句,一句话中间短暂的停顿为读。
古书没有标点,所以要学习句读。
㉒【句读之不知】不明句读。
下文“惑之不解”结构同此。
㉓【或师焉,或不焉】有的向老师学习,看的不向老师学习。
前一个“或”指代“句读之不知”,后一个“或”指代“惑之不解”。
不,同“否”。
㉔【小学而大遗】小的方面要学习,大的方面却放弃了。
㉕【巫医】古代巫和医不分,故并举。
巫主要以祝祷、占卜等为业,也为人治病。
㉖【乐师】以演奏音乐为职业的人。
㉗【百工】泛指各种工匠。
㉘【不耻相师】不以拜别人为师为耻。
㉙【族】类。
㉚【日师日弟子云者】说谁是谁的老师、谁是谁的学生之类的话。
云者,如此之类。
㉛【年相若】年龄差不多。
㉜【位卑则足羞,官盛则近谀】以地位低者为师,就感到十分耻辱;
以官职高者为师,就觉得是近乎谄媚。
谀,馅媚奉承。
㉝【不齿】不与同列,意思是看不起。
齿,并列、排列,
㉞【乃】竟。
㉟【欤】语气助词,表示感叹。
㊱【常师】固定的老师。
㊲【郯子】春秋时郑国(今山东郯城一带)的国君,孔子曾向他请教官职的名称,【苌弘(生卒年不详)】周敬王时的大夫,孔子曾向他请教过音乐方面的事情。
㊳【师襄(生卒年不详)】春秋时鲁国的乐官,孔子曾跟他学过琴。
㊴【老聃】即老子,孔子曾向他问过礼。
㊵【郯子之徒】郯子那些人(指上面说的四个人)。
徒,同类的人。
㊶【贤】才德优秀。
㊷【三人行,则必有我师】语出《论语·
述而》。
原句是:
“三人行,必有我师焉。
”
㊸【不必】不一定。
㊹【贤】超过。
㊺【术业】学术技艺。
㊻【专攻】专门学习或研究。
攻,学习、研究。
㊼【李氏子蟠】李家的孩子叫蟠的。
即李蟠,唐德宗贞元十九年(803)进士。
㊽【古文】指先秦两汉时期的散文,与骈文相对。
㊾【六艺经传】六经的经文和传文。
六艺指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六种经书,其中《乐》久已失传。
传,古代解释经书的著作。
㊿【通】全面。
①【不拘于时】不受时俗的限制。
时,时俗,指当时士大夫中耻于从师的不良风气。
②【嘉】赞许。
③【古道】指古人从师之道。
④【贻】赠送。
古代求学的人一定有老师。
老师,是用来传授道理、教授学业、解释疑难问题的人。
人不是生下来就懂得道理的,谁会没有疑惑呢?
有了疑惑,如果不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就最终不能理解了。
在我之前出生的人,他们听闻见识事情也本来比我早,我应该跟从他,把他当作老师;
在我之后出生的人,如果他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师。
我是向他学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?
因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉,古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!
古代的圣人,他们超出一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;
现在的一般人,他们的才智跟圣人相差很远,却以向老师学习为耻。
因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。
圣人之所以能成为圣人,愚人之所是愚人,大概都是出于这里吧?
人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!
那些教小孩子的启蒙老师,是教他们读书,帮助他们学习断句的,不是我所说的传授道理、解答疑难问题的老师。
不了解句读,疑惑就不能解开,有的向老师求解,有的却不向老师求解,小的方面去学习,大的方面反而放弃不学,我没看出那种人是明智的。
巫医乐师和各种工匠这些人,不以向他人学习为耻。
士大夫这类人,听到称“老师”称“弟子”的,就聚集在一起讥笑人家。
问他们为什么讥笑,就说:
“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,以地位低的人为师就感到羞耻,以高官为师就近乎谄媚。
”唉!
古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了。
巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,难道值得奇怪吗?
圣人没有固定的老师。
孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。
郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。
孔子说:
“几个人一起走,其中一定有可以当我的老师的人。
”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。
李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。
我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他。
三、《赤壁赋》/苏轼
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;
飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
(冯通:
凭)
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:
“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;
余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:
“何为其然也?
”客曰:
“‘月明星稀,乌鹊南飞。
’此非曹孟德之诗乎?
西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
苏子曰:
“客亦知夫水与月乎?
逝者如斯,而未尝往也;
盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;
自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”(共适一作:
共食)
客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼籍。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
①选自《苏轼文集》卷一(中华书局1986年版)。
宋神宗元丰二年(1079),苏轼被贬为黄州(今湖北黄冈)团练副使。
元丰五年(1082)秋冬,苏轼先后两次游览了黄州附近的赤壁,写下两篇赋。
本文是第一篇,又称《前赤壁赋》。
赤壁之战的地点有多种说法,一般认为在今湖北武汉市的赤矶山。
苏轼所游是黄州的赤鼻矶,并非赤壁大战处。
②【壬戌】宋神宗元丰五年(1082)。
③【既望】过了望日后的第一天,通常指农历每月十六日。
④【举酒属客】举起酒杯,劝客人饮酒。
属,劝请。
⑤【明月之诗】和下文的“窈窕之章”分指《诗经·
陈风·
月出》及其诗句。
这首诗的第一章有“舒窈纠兮”的句子,所以称为“窈窕之章”。
⑥【少焉】一会儿。
⑦【斗牛】斗宿和牛宿,都是星宿名。
⑧【白露】指白茫茫的水汽。
⑨【纵一苇之所如】任凭小船漂去。
纵,放任。
一苇,指小船(比喻船很小,像一片苇叶)。
语出《诗经·
卫风·
河广》:
“谁谓河广,一苇杭(航)之。
”如,往。
⑩【凌万顷之茫然】越过那茫茫的江面。
凌,越过。
万顷,指广阔的江面。
茫然,旷远的样子。
⑪【冯虚御风】凌空驾风而行。
冯,同“凭”,乘。
虚,太空。
御,驾。
⑫【遗世独立,羽化而登仙】脱离人世,升入仙境。
羽化,指飞升成仙。
⑬【扣舷】敲着船边,指打着节拍。
⑭【桂掉兮兰桨】桂木做的掉,木兰做的桨。
⑮【击空明兮溯流光】
(桨)划破月光下的清波,(船)在月光浮动的水面上逆流而上。
空明,指月光下的清波。
流光,江面浮动的月光。
⑯【渺渺兮予怀】我心里想得很远。
渺渺,悠远的样子。
⑰【望美人兮天一方】眺望美人,(美人)却在天的那一边。
美人,指所思慕的人。
⑱【客】指与苏轼同游的人。
⑲【洞箫】管乐器的一种。
⑳【倚歌】依照歌曲的声调和节拍。
倚,循、依。
㉑【和之】
(用箫)随着歌声伴奏。
㉒【余音袅袅,不绝如缕】尾声细弱而婉转悠长,如同不断的细丝。
袅袅,形容声音婉转悠长。
缕,细丝。
㉓【舞幽壑之潜较,泣孤舟之嫠妇】意思是,箫声使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪。
幽壑,深谷。
嫠妇,寡妇。
㉔【愀然】容色改变的样子。
㉕【危坐】端坐。
㉖【何为其然也】
(曲调)为什么这样(悲凉)呢?
㉗【夏口】古镇名,在今湖北武昌的西面。
㉘【武昌】今湖北鄂州。
㉙【山川相缪,郁乎苍苍】山水环绕,一片苍翠。
缪,同“缭”,盘绕、围绕。
㉚【此】这地方。
㉛【困)受困。
指曹操败于赤壁。
㉜【周郎】周瑜。
㉝【方】当。
㉞【破荆州】建安十三年(208),曹操南击荆州,当时荆州刺史刘表已死,刘表的儿子刘琮投降曹操。
荆州,在今湖北、湖南一带。
㉟【下江陵】刘琮投降曹操以后,曹操又在当阳的长坂击败刘备,进兵江陵。
下,攻占。
江陵,当时荆州首府。
㊱【舳舻】船头和船尾的并称,泛指首尾相接的船只。
㊲【酾酒临江,横槊赋诗】面对大江斟酒,横执长矛吟诗(曹操所吟的诗就是《短歌行》)。
酾酒,斟酒。
槊,长矛。
㊳【渔樵于江渚之上】在江边捕鱼砍柴。
渔樵,捕鱼砍柴。
㊴【匏樽】用葫芦做成的酒器。
匏,葫芦的一种。
㊵【蜉蝣】一种小飞虫,夏秋之交生在水边、生存期很短,古人说它朝生暮死。
这里用来比喻人生短促。
㊶【一粟】一粒米。
㊷【骤】一下子,很轻易地。
㊸【遗响】余音,指箫声。
㊹【逝者如斯,而未尝往也;
盈虚者如彼,而卒莫消长也】流去的(水)像这样(不断地流去永不复返),而并没有流去;
(月亮)像那样时圆时缺,却终究没有增减的变化。
未尝往,意思是江水虽然在不断地奔流,但前者去后者来,始终滔滔不绝,如同没有流去。
盈,满。
虚,缺。
卒,终究。
消长,消减和增长。
㊺【盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬】如果从那变化的一面看,那么天地间万事万物(时刻在变动),连一眨眼的工夫都不停止。
将,这里表示假设。
㊻【物与我皆无尽】意思是,万物同我们一样都是永恒的。
㊼【是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适】这是自然界无穷无尽的宝藏,我和你可以共同享受。
造物者,原指“天”,就是现在所说的“自然”。
无尽藏,出自佛家语的“无尽藏海”(像海之能包罗万物)。
适,这里有“享有”的意思。
㊽【更】再。
㊾【肴核】菜肴和果品。
㊿【狼籍】即“狼藉”,凌乱。
①【相与枕藉】互相枕着垫着。
②【既白】天明。
白,明亮。
壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。
清风阵阵拂来,水面波澜不起。
举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。
不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。
白茫茫的水汽横贯江面,水光连着天际。
放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过浩瀚无垠的茫茫江面。
浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。
在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。
歌中唱到:
“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。
我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方。
”有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:
有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。
能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。
我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:
“箫声为什么这样哀怨呢?
”客人回答:
“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?
这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。
这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?
当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?
何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。
唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。
想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。
知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。
我问道:
“你可也知道这水与月?
时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;
时圆时缺的就像这月,终究没有增减。
可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;
而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?
何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。
只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。
这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。
客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。
菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。
大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。
四、《登泰山记》/姚鼐
泰山之阳,汶水西流;
其阴,济水东流。
阳谷皆入汶,阴谷皆入济。
当其南北分者,古长城也。
最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。
是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。
四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
泰山正南面有三谷。
中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。
余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。
古时登山,循东谷入,道有天门。
东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。
今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。
道中迷雾冰滑,磴几不可登。
及既上,苍山负雪,明烛天南;
望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。
大风扬积雪击面。
亭东自足下皆云漫。
稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。
极天云一线异色,须臾成五彩。
日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。
或曰,此东海也。
回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;
皇帝行宫在碧霞元君祠东。
是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。
僻不当道者,皆不及往。
山多石,少土;
石苍黑色,多平方,少圜。
少杂树,多松,生石罅,皆平顶。
冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。
至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
桐城姚鼐记。
①选自《惜抱轩诗文集》卷十四(上海古籍出版社1992年版)。
姚鼐(1732-1815),字姬传,桐城(今属安徽)人,清代散文家。
②【汶水】发源于山东莱芜东北原山,向西南流经泰安。
③【济水】发源于河南济源西王屋山,东流到山东入海。
④【阳谷】山南面山谷中的水。
⑤【当其南北分者】在那(阳谷和阴谷)南北分界处的。
⑥【古长城】古代的长城,指春秋战国时齐国所筑长城的遗址,古时齐鲁两国以此分界。
⑦【以】在。
⑧【乾隆三十九年】公元1774年。
乾隆,清高宗的年号(1736-1795)。
⑨【乘】这里是“冒”的意思。
⑩【齐河、长清】齐河县、长清县,都在山东省。
⑪【限】界限。
⑫【是月丁未】这个月的丁未日(乾隆三十九年十二月二十八日)。
⑬【朱孝纯子颖】朱孝纯,字子颖。
当时是泰安府的知府。
⑭【磴】石阶。
⑮【环水】水名,又名“梳洗河”。
郦道元《水经注·
汶水》:
“又合环水,水出泰山南溪。
⑯【循以入】顺着(中谷)进山。
⑰【道少半】路不到一半。
⑱【中岭】山名,又名“中溪山”。
⑲【崖限当道者】像门槛一样横在路上的山崖。
限,门槛。
⑳【云】助词,无实义。
㉑【几】几乎。
㉒【苍山负雪,明烛天南】青黑色的山上覆盖着白雪,雪反射的光照亮了南面的天空。
负,背。
烛,照。
㉓【城郭】指城市。
㉔【徂徕】山名,在泰安城东南。
㉕【居】停留。
㉖【戊申晦】戊申日月底这一天。
晦,农历每月的最后一天。
㉗【五鼓】五更。
㉘【日观亭】享名,在日观峰上。
㉙【漫】弥漫。
㉚【稍】逐渐。
㉛【樗蒲】古代的一种博戏,这里指樗蒲所用的掷具,长形而末端尖锐,立起来像山峰。
㉜【极天】天边。
㉝【采】同“彩”。
㉞【丹】朱砂。
㉟【东海】泛指东面的海。
这里是想象,实际上在泰山顶上并不能看见东海。
㊱【或得日或否】有的被日光照着,有的没有被照着。
㊲【绛皓驳色】或红或
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 必修 上全册 古文 原文 注释 翻译 部编版高一