北外翻译学考博参考书目.docx
- 文档编号:7265880
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:35.29KB
北外翻译学考博参考书目.docx
《北外翻译学考博参考书目.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北外翻译学考博参考书目.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
MUNDAY,Jeremy.2001.IntroducingTranslationStudies:
TheoriesandApplications.London:
Routledge.
2、Gentzler,Edwin.1993.ContemporaryTranslationTheories.London:
Routledge.
3、Pym,Anthony.2010.ExploringTranslationTheories.London&NewYork:
Routledge.
4、Colina,Sonia.2003.TranslationTeachingfromResearchtotheClassroom.Toronto:
McGrawHill.
5、Hatim,Basil.2005.TeachingandResearchingTranslation.Beijing:
FLTRP.
6、陈福康.2000.《中国译学理论史稿》(修订本),上海:
外语教育出版社。
7、马会娟苗菊.2009.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社。
8、泛读书目:
外研社、外教社翻译研究文库、JohnBenjaminsPublishingCompany出版的翻译系列丛书;《中国翻译》和外语类核心期刊发
北大
、翻译研究方向参考书目:
(请注意:
下面给出的仅是一个框架性的书目,并非博士考试的出题范围,英语系只是提供一个可供参考的文本资源)
马祖毅等:
《中国翻译通史》(5卷本),湖北教育出版社,2006。
罗新彰编:
《翻译论集》,商务印书馆,1984。
Bassnett,S.TranslationStudies(3rded.).LondonandNewYork:
Routledge,2002.
Gentzler,E.ContemporaryTranslationTheories.LondonandNewYork:
Routledge,1993.
Hermans,T.ed.TheManipulationofLiterature:
StudiesinLiteraryTranslation.Beckenham,Kent:
CroomHelmLtd,1985.
Newmark,P.ApproachestoTranslation.Shanghai:
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.
Nida,E.A.TowardaScienceofTranslation.Leiden:
E.J.Brill,1964.
Steiner,G.AfterBabel:
AspectsofLanguageandTranslation.Shanghai:
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.
Toury,G.DescriptiveTranslationStudiesandBeyond.Shanghai:
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.
Venuti,L.TheTranslator’sInvisibility:
AHistoryofTranslation.LondonandNewYork:
Routledge,1995.
上外
口译理论与研究/翻译理论与教学:
由于翻译学是一个跨学科的领域,因此本学位点要求学生既能熟练运用口译、翻译教学理论知识,又具备相当水平的独立科研能力,成为高校和有关科研机构所需要的口译、翻译教学的研究和教学人才。
翻译理论与翻译批评7:
:
本学位点要求博士生具有比较开阔的学术视野,比较全面、深刻的中外翻译史知识,以及比较深厚的翻译理论修养。
博士生通过三年或三年以上的训练,应该具备独立的科研和教学能力,掌握翻译研究方法,对翻译学有全面系统的了解,成为高校和有关科研机构所需要的高级翻译研究和教学人才。
.W
西方翻译史31`#R'O2n8`当代西方翻译理论研究
学位论文写作方法论
翻译研究方法论
谢天振教授部分
(\({*C/C8EG
名称
(C'Q+R9l!
T!
n
作者*];d,j9O$s8Y!
E1Q
出版单位
Z5Q0c"}/o%[,y"F,@
InOtherWords.ACoursebookonTranslation.$|-z!
B0t)c:
P3J,c
Baker,Mona."N#L&v8{0f1V
London/NewYorkRoutledge.,1992.
2_:
a)vZ!
n.^
TranslationStudies(ThirdEdition),!
q7P-f.{/n-D0}/z
Bassnett,Susan1@!
I-j.\2L7S6P1IV
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004!
Q-O,Z.l4W+j(j;v"y5L
Constructingcultures-essaysonliterarytranslation
m$n2k&?
$g;M(|7b)K9]!
i9V
Bassnett,Susan,&Lefevere,Andre9}4g+C%Z!
y-@,C9|^9C
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001
.}(r*J*{;p6~2p0j*@1H6p9x
TranslationinSystems-DescriptiveandSystem-OrientedApproachesExplained,3W9w$B+C!
B&q#f(J
Hermans,Theo
4`.k)|6x:
b-p-m/w)_1V
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004
)w'S"i-z$N"s-v(|1~$J
Translation,RewritingandManipulationofLiteraryFame,*s:
Z#H:
K*C$wI8JH
Lefevere,Andre-F!
M-W%T!
G7B+p/a
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004
6{;E)K"G1G8u%L9^*p
IntroducingTranslationStudies–TheoriesandApplication
/Q6N4v!
I'b3T
Munday,Jeremy
3|!
x%D!
k8B;s&c,t-@
Routledge,LondonandNewYork,2001*R(_2U#J.w)Z6U
TranslationasaPurposefulActivity–FunctionalApproachExplained9D;x(u"k4s;Z#x3K
NordChristiane-v5c4V8l3v$G4o-b
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001
!
x(Y0I&lV1J*h!
y
TranslationStudies–AnIntegratedApproach
2W.K,M#y3u9D/Sp
Snell一Hornby,Mary
+a&z%v4C!
E*]:
R)b%j1p&x
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001
5\-N-e9j$B
AfterBabel–AspectsofLanguageandTranslation)j*s"H#V3r(C$z0_$F.W#{U
Steiner,George
2O.V7`:
M,i)T!
u'G8z&q)W
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001)`8A6N/A"c(v+e:
j
《译介学导论》,H0o!
L-y-`1W:
j
谢天振
-L,C2w!
t8x'D%z;R3Z5m
北京大学出版社,2007年版*z4B6B$Z1U,A&t(M5A1~
《翻译研究新视野》2l1h+{+~4e*d
谢天振*\$p!
A;o"q"~*f&e2["[
青岛出版社2003年
!
B'W.}0U,P$T-c
《中西翻译简史》0{;G,k4f*rn
谢天振等著
(t7r)~8Uu"T
外语教学与研究出版社,2009年版4](]#D3A"G9Y,q$f
《当代国外翻译理论导读》
7x*`"p,G%|(Q
谢天振主编1B8V*[$t"B(C,]$N
南开大学出版社2008年版+A0n)^7G.M$B7n
《中国20世纪外国文学翻译史》
.m!
`8Qu.n:
f5r'Q"j
查明建、谢天振:
u7?
5~/[?
湖北教育出版社,2007年版4D,m*d9F4^%V)q
《中国现代翻译文学史》
+M8~.T6c#N6I)K#^
谢天振、查明建
W"O8U:
Q7E7@:
M
上海外语教育出版社,2004年版/F6p#S;P7O9W$l3M
《翻译的理论建构与文化透视》"v(m$U#G2E,N(k0O'j9H
谢天振主编(B0m5`3e2`3c'a2o!
y$i(i
上海外语教育出版社2000年版
$j.J0C4\!
f7@;G:
o5T:
c
《西方翻译简史》(增订版)
k/B8|4O%s%C"?
Z1S4|
谭载喜著
"[#v&I,`2k/p6?
6M-z
商务印书馆2002年版
&b"G,i*o"~'a
《翻译论集》
"xv;R5j8G(g.D3_!
Y
罗新璋编.s6D(A&L)x#H:
i9?
1w
商务印书馆1984年版
D,c;|1v5?
(|
翻译研究的文化转向
-s*F3t:
}7a*X0Z8F$F6S
王宁著.n1c.u)H!
{%p"b'L5S
清华大学出版社,2009年版(A7E$i"}7G/s-F/`
中西译学批评
8t6_7f&`(]4D;\$L0~-X
张南峰著
&S2dp-i!
~.],s*\7N
清华大学出版社,2004年版
:
l%G/v(J%T-@$s:
X
#Q!
i+`9XQ4C#X
+F
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外翻 译学考博 参考书目